Смекни!
smekni.com

Конституционные акты Великобритании (стр. 8 из 9)

Акт о Европейских сообществах 1972 г.*(19)
(извлечение)

1. Краткое название и интерпретация.
(1) Настоящий Акт может цитироваться как Акт о Европейских сообществах 1972 г.
(2) В настоящем Акте и, за исключением случаев, когда по смыслу имеется в виду иное, в каком-либо Акте (включая Акт о парламенте Северной Ирландии)
"Сообщества" означают Европейское экономическое сообщество, Европейское объединение угля и стали и Европейское агентство по атомной энергии;
"Договоры" или "Договоры о Сообществе" означают в соответствии с нижерасположенной подсекцией
(3) ранее заключенные договоры, т.е. договоры, которые указаны в Части 1 Приложения 1 настоящего Акта, включая
(а) договор о вступлении Соединенного Королевства в Европейское экономическое сообщество и Европейское агентство по атомной энергии, подписанный в Брюсселе 22 января 1972 г., и
(b) решение от этой же даты Совета Европейских сообществ о вступлении Соединенного Королевства в Европейское объединение угля и стали; и любой другой договор заключенный каким-либо Сообществом с каким-либо государством или независимо от какого-либо государства-члена, или договор, заключенный в качестве вспомогательного к каким-либо договорам Соединенным Королевством, и какое-либо выражение, содержащееся в Приложении 1 настоящего Договора, будет в нем означать указанное.
"..."
2. Общая имплементация Договоров.
(1) Все права, полномочия, обязанности, обязательства и ограничения, время от времени возникающие или появляющееся в соответствии или на основании Договоров, и все средства и процедуры, время от времени предусматриваемые в соответствии или на основании Договоров, которые в соответствии с Договорами в дальнейшем будут введены в силу с тем, чтобы придать им правовую силу, или которые будут использоваться в Соединенном Королевстве, будут признаваться и действовать по закону и будут проводиться в жизнь, учитываться и соответственно соблюдаться; и выражение "осуществляемое право Сообщества" и подобные выражения будут толковаться как относящиеся к одной из этих подсекций.
"..."
3. Решения и судебные последствия Договоров и правовых документов Сообществ и т.д.
(1) Для целей всех правовых процессуальных действий по какому-либо вопросу в отношении значения или действия какого-либо из Договоров или в отношении юридической силы, значения или действия какого-либо правового документа Сообщества они должны рассматриваться в качестве правовых норм (и если не направлены в Европейский суд, то таковые устанавливаются в соответствии с принципами какого-либо вынесенного и относящегося к делу решения Европейского суда).
(2) Осведомленность судей должна проистекать из Договоров, из Официального органа Сообществ (the Official Journal of the Communities) и из какого-либо решения или мнения, выраженного Европейским судом по какому-либо относящемуся к делу вопросу; и Официальный орган должен считаться как приемлемое доказательство существования какого-либо документа или иного акта, изданного Сообществами или каким-либо институтом Сообщества.
"..."

Акт о Палате общин (управление делами) 1978 г.*(20)

Акт, содержащий дополнительные постановления об управлении Палатой общин
(20 июля 1978 г.)
(извлечение)

1. Комитет Палаты общин.
(1) Палатой общин будут назначаться члены Комитета для выполнения функций, указанных настоящим Актом.
(2) Комитет будет состоять из:
а) спикера;
b) лидера Палаты общин;
с) члена Палаты общин, назначаемого лидером оппозиции;
d) трех других членов Палаты общин, назначаемых этой Палатой не из числа лиц, являющихся министрами Короны.
(3) Как только это будет возможно после окончания 1978-1979-го и каждого последующего финансового года, Комитет будет подготавливать и представлять Палате общин отчет об исполнении своих функций в течение этого года; этот отчет подлежит опубликованию.
(4) В этой статье выражение:
"лидер Палаты общин" означает "министр Короны, к данному моменту назначенный в качестве Премьер-министра";
"лидер оппозиции" означает лицо, которое является лидером оппозиции в Палате общин в смысле слова, употребляемого в статье 2 Акта о жаловании министрам и другим лицам 1975 г.*(21)...
2. Функции Комитета.
(1) Комитет будет назначать весь персонал служб Палаты и будет устанавливать их численность, их вознаграждение и иные условия и статус их службы.
(2) Комитет будет следить за тем, чтобы комплектование, классификация и оплата персонала служб Палаты в основных чертах совпадали с аналогичными положениями, существующими в отношении государственных служащих министерств, и до тех пор, пока совпадают требования Палаты общин, иные условия работы персонала служб Палаты будут также сходны в основных чертах с аналогичным положением, относящимся к государственным служащим министерств.
(3) Комитет будет следить за тем, чтобы пенсии и другие подобные преимущества персонала, входящего или прежде входившего в состав служб Палаты, совпадали с положением в основной системе пенсий для государственной службы (в том виде, в каком она применяется для государственных служащих министерств), но эти пенсии и другие преимущества не должны быть таковыми для персонала, в отношении которого нормы об этих преимуществах были составлены по другой системе, прежде чем этот персонал поступил на работу в службу Палаты, и который продолжает оставаться таковым на этой службе.
(4) Вышеприведенный пункт 1 не применяется к случаям назначения или пребывания в должности клерка Палаты общин какого-либо помощника клерка, парламентского пристава или подчиненного спикеру личного персонала.
3. Положения о финансах.
(1) Для 1979-1980-го и каждого последующего финансового года Комитет будет подготавливать и представлять в Палату общин смету годичных расходов служб Палаты, и в размере, который Комитет может установить, он подготавливает и представляет смету на другие расходы служб Палаты общин.
(2) Комитет может назначить лицо из состава персонала служб Палаты в качестве контролера, ответственного за ведение бухгалтерских счетов в отношении сумм, выплачиваемых из средств, ассигнованных парламентом службам Палаты общин.
(3) Все вознаграждения и другие суммы, предназначенные на содержание Палаты общин, будут выплачиваться из консолидированного фонда*(22).

Акт о Палате лордов 1999 г.*(23)
(извлечение)

Глава 34

Акт ограничивает членство в Палате лордов на основании наследственного принципа, устанавливает условия о дисквалификации при голосовании на выборах и в членстве в Палате общин и содержит связанные с ними положения.
Да будет постановлено Ее Превосходнейшим Величеством Королевой по совету и с согласия лордов, духовных и светских, и общин, собравшихся в настоящем парламенте, и властью последнего нижеследующее:
1. Исключение наследственных пэров. Никто не может быть членом Палаты лордов на основании принципа наследования.
2. Исключение из пункта 1.
(1) Пункт 1 не применяется в отношении кого-либо, исключенного из него на основании или в соответствии с Регламентом Палаты.
(2) В любое время 90 человек могут не подпадать под действие принципа, установленного в пункте 1; в это число не включаются обладатель должности Обер-церемонимейстер*(24) и Лорд-гофмейстер*(25).
(3) Какое-либо лицо, исключенное в соответствии с пунктом 1, продолжает оставаться исключенным в течение своей жизни (до тех пор, пока Акт парламента не установит иное).
(4) Регламент должен содержать положение о заполнении вакантных мест среди лиц, исключенных из действия принципа, установленного пунктом 1, и в любом случае, когда:
а) вакансия возникает в связи со смертью, наступившей после окончания первой сессии парламента, следующей за сессией, в которую был принят настоящий Акт, и
b) умершее лицо было исключено в результате выборов, которые потребуют принятие решения на основании дополнительных выборов.
(5) Лицо может быть исключено на основании пункта 1 или в соответствии с Регламентом, принятым до издания или вступления в силу настоящего пункта.
(6) Любой вопрос о том, является ли какое-либо лицо исключенным в соответствии с пунктом 1, будет решаться клерком парламента, решение которого будет окончательным.
3. Устранение дисквалификаций в отношении Палаты общин.
(1) Обладатель наследственного пэрства не должен дисквалифицироваться на основании этого пэрства в отношении:
а) голосования на выборах в Палату общин или
b) членства или для избрания в члены Палаты общин.
(2) Подпункт 1 не применяется в отношении кого-либо, исключенного из действия принципа, указанного в пункте 1, на основании пункта 2.
4. Поправки и отмены.
(1) Законодательные акты, указанные в Приложении 1*(26), изменяются так, как здесь указано.
(2) Законодательные акты, перечисленные в Приложении 2*(26), отменены в мере, здесь указанной.
5. Вступление в силу и переходные положения.
(1) Пункты 1-4 (включая Приложения 1 и 2) вступят в силу с окончанием сессии парламента, в течение которой был принят настоящий Акт.
(2) Соответственно любой приказ о вызове в настоящий парламент на основании наследственного пэрства не будет действовать после этой сессии, если он не относится к какому-либо лицу, которое по окончании сессии было исключено из действия принципа, установленного пунктом 1 на основании пункта 2.
(3) Государственный секретарь посредством приказа может ввести такое переходное положение для обладателей наследственного пэрства в отношении голосования на выборах в Палату общин или в Европейский парламент, которое он посчитает подходящим.
(4) Какой-либо приказ на основании настоящего пункта:
а) может изменить действие любого правового акта или какого-либо положения, изданного на основании правового акта, и
b) может быть издан акт делегированного законодательства, который может быть аннулирован на основании резолюции любой Палаты парламента.
6. Интерпретация и краткое название.
(1) В настоящем Акте понятие "наследственное пэрство" включает лиц, имеющих наследственные звания Уэльса и Честера.
(2) Настоящий акт может цитироваться как Акт о Палате лордов 1999 года.