оплачен ли груз предварительно после отгрузки или должен быть
оплачен в месте назначения (фрахт подлежит уплате грузополучателем
в порту назначения), однако дополнительные расходы, которые могут
возникнуть в результате событий, имевших место после отгрузки и
отправки, обязательно оплачиваются за счет покупателя. Если
продавец должен обеспечить договор перевозки, который включает в
себя оплату пошлин, налогов и других сборов, такие расходы,
конечно, возлагаются на продавца в той степени, в какой они
приписаны ему согласно договору. Теперь это четко сформулировано в
статье А.6. всех "C" - терминов.
Если обычно заключаются несколько договоров перевозки,
связанных с перегрузкой товара в промежуточных пунктах для
достижения согласованного места назначения, продавец должен
оплачивать все эти расходы, включая любые возникающие расходы при
перегрузке товара с одного транспортного средства на другое.
Однако если перевозчик использовал свои права - согласно договору
перевозки - чтобы избежать непредвиденных препятствий (например,
лед, забастовки, трудовые нарушения, правительственные
постановления, война или военные действия), тогда все
дополнительные расходы, вытекающие из этого, будут отнесены на
счет покупателя, так как обязательство продавца ограничено
обеспечением обычного договора перевозки.
Часто случается, что стороны договора купли - продажи желают
четко определить, до какой степени продавец должен обеспечивать
договор перевозки, включая расходы по разгрузке. Так как подобные
расходы обычно покрываются фрахтом, когда товар перевозится по
обычным судоходным линиям, договор купли - продажи часто
предусматривает, чтобы товар перевозился таким образом или по
крайней мере в соответствии с "условиями перевозки грузов
рейсовыми судами". В других случаях после терминов CFR и CIF
добавляются слова "включая разгрузку". Тем не менее, не
рекомендуется добавлять аббревиатуры после "C" - терминов, если в
соответствующей сфере торговли значение аббревиатуры не понимается
четко и не принимается договаривающимися сторонами, или при
соответствующем законе или обычае торговли.
В частности, продавцу не следует - и он не смог бы - не
изменяя саму природу "C" - терминов брать какие-либо
обязательства относительно прибытия товара в место назначения, так
как риск задержки во время перевозки несет покупатель. Таким
образом, любое обязательство относительно времени должно
обязательно относиться к месту отгрузки или отправки, например
"отгрузка (отправка) не позднее...". Договор, например, "CFR
Гамбург не позднее..." является на самом деле неправильным и таким
образом может вызвать всевозможные толкования. Можно предположить,
что стороны имели в виду, либо что товар должен прибыть в Гамбург
в определенный день, и в этом случае договор является не договором
отгрузки, а договором прибытия, либо в другом случае, что продавец
должен отправить товар в такое время, чтобы товар прибыл в Гамбург
до определенной даты, за исключением случаев задержки перевозки
вследствие непредвиденных событий.
В торговле товарами случается, что товар приобретается, когда
он находится на море, и в таких случаях после условия торговли
добавляется слово "на плаву". Так как в этих случаях в
соответствии с терминами CFR и CIF риск потери или повреждения
товара уже перешел от продавца к покупателю, могут возникнуть
трудности толкования. Одной из возможностей является сохранение
обычного значения терминов CFR и CIF относительно распределения
риска между продавцом и покупателем, а именно, что риск переходит
после отгрузки: это означало бы, что покупатель может быть
вынужден принять на себя последствия событий, которые уже имели
место на тот момент, когда договор купли - продажи вступил в силу.
Другой возможностью уточнить момент перехода риска является время
заключения нового договора купли - продажи. Первая возможность
более реальна, так как обычно невозможно установить состояние
товара во время перевозки. По этой причине статья 68 Конвенции ООН
1980 года о договорах международной торговли товарами (CISG)
предусматривает, что "если на то указывают обстоятельства, риск
принимается покупателем с момента передачи товара перевозчику,
который выдал документы, включенные в договор перевозки". Однако
это правило имеет исключение, когда "продавец знал или должен был
знать, что товар был утерян или поврежден, и не сообщил об этом
покупателю". Таким образом, толкование терминов CFR или CIF с
добавлением слова "на плаву" будет зависеть от закона, применимого
к данному договору купли - продажи. Сторонам рекомендуется
убедиться в применяемом законе и любом решении, которое затем
может последовать. В случае сомнений сторонам рекомендуется четко
пояснить этот вопрос в их договоре.
На практике стороны часто продолжают использовать традиционное
выражение C&F (или C и F, C+F). Тем не менее в большинстве случаев
оказывается, что они рассматривают эти выражения как эквивалентные
CFR. Чтобы избежать трудностей толкования, сторонам следует
использовать правильный термин, а именно термин CFR, который
является единственной принятой во всем мире стандартной
аббревиатурой термина "Стоимость и Фрахт (... название порта
назначения)".
Термины CFR и CIF в статьях А.8. сборника Инкотермс 1990
обязывали продавца предоставлять копию чартер - партии во всех
случаях, когда его транспортный документ (обычно коносамент)
содержал ссылку на чартер - партию, например, посредством частого
указания "все прочие условия как для чартер - партии". Хотя,
конечно, договаривающаяся сторона должна всегда быть в состоянии
точно установить все условия ее договора - предпочтительно во
время заключения договора купли - продажи - оказывается, что
практика предоставления чартер - партии в соответствии с указанным
выше создает проблемы в связи с операциями документарного кредита.
Обязанность продавца предоставлять в соответствии с терминами CFR
и CIF копию чартер - партии вместе с другими транспортными
документами была опущена в Инкотермс 2000.
Хотя статьи А.8. сборника Инкотермс имеют тенденцию обеспечить
предоставление продавцом покупателю "доказательства поставки",
следует подчеркнуть, что продавец выполняет это требование,
предоставляя "обычные" доказательства. В соответствии с терминами
CPT и CIP это будет "обычный транспортный документ" и согласно
терминам CFR и CIF это будет коносамент или морская накладная.
Транспортные документы должны быть "чистыми", что означает, что
они не должны содержать оговорки или указания, констатирующие
плохое состояние товара или упаковки. Если такие оговорки или
указания появляются в документе, он считается "нечистым" и не
принимается банками в операциях документарного кредита. Однако
следует отметить, транспортный документ, даже не содержащий таких
оговорок или указаний, обычно не предоставляет покупателю
неопровержимого доказательства в отношении перевозчика, что товар
был отгружен в соответствии с условиями договора купли - продажи.
Обычно перевозчик в стандартном тексте на первой странице
транспортного документа отказывается принять ответственность за
информацию относительно товара, указывая, что подробности,
включенные в транспортный документ, представляют собой лишь
заявления грузоотправителя. В соответствии с большинством
применяемых законов и принципов перевозчик должен по крайней мере
использовать разумные способы проверки достоверности информации, и
его неспособность сделать это может сделать его ответственным
перед грузополучателем. Однако, в контейнерной торговле перевозчик
не имеет способов проверки содержания контейнера, если только он
сам не отвечал за загрузку контейнера.
Существуют только два термина, связанных со страхованием, а
именно термины CIF и CIP. В соответствии с этими терминами
продавец обязан обеспечить страхование в пользу покупателя. В
некоторых случаях стороны сами решают, желают ли они застраховать
себя и в какой степени. Так как продавец заключает страховку в
пользу покупателя, он не знает точные требования покупателя. В
соответствии с условиями страхования грузов Объединения лондонских
страховщиков страхование осуществляется с "минимальным покрытием"
по условию "C", со "средним покрытием" по условию "B" и с
"наиболее широким покрытием" по условию "A". Так как в продаже
товаров по термину CIF покупатель может захотеть продать товар в
пути последующему покупателю, который в свою очередь может
захотеть снова перепродать товар, невозможно знать размер
страхования, подходящий для таких последующих покупателей, и,
таким образом, традиционно выбирается минимальное страхование по
CIF, что, при необходимости, позволяет покупателю потребовать от
продавца дополнительного страхования. Минимальное страхование,
однако, не подходит для продажи промышленных товаров, где риск
кражи, хищения или неправильной транспортной обработки или
хранения товара требует более, чем страхование по условию "C". Так
как термин CIP в отличие от термина CIF нормально используется для
продажи промышленных товаров, было бы целесообразнее утвердить
наиболее широкое покрытие страхования по CIP, чем минимальное
страхование по CIF. Но изменение обязанности страхования продавцом
по терминам CIF и CIP приведет к путанице, и, таким образом, оба