Смекни!
smekni.com

Цивільне право 2 (стр. 74 из 193)

Обов 'язки лізингодавця:

- укласти з продавцем договір купівлі-продажу (поставки) на при­дбання лізингового майна для передачі його дізингоодержувачеві. Лізингодавець отримує майно у власність відповідно до встановле-


ЗОБОВ'ЯЗАННЯ... У ЗВ'ЯЗКУ З ПЕРЕДАЧЕЮ МАЙНА У КОРИСТУВАННЯ 215

них лізингоодежувачем специфікацій та умов у продавця, або вказа­ного лізингоодержувачем, або обраного на власний розсуд;

- передати придбаний у продавця предмет лізингу лізингоодержу-
вачу у встановлений договором строк. Саме цей обов'язок лізинго­
давця ще раз підкреслює, що сторонами за цим договором є лізинго­
давець і лізингоодержувач, продавець майна не є стороною договору
лізингу. Між тим, як випливає із законодавства, продавець (поста­
чальник) несе відповідальність перед лізингоодержувачем, який ви­
брав його за договором, за порушення зобов'язання щодо комплект­
ності, справності предмета договору лізингу, його доставки, заміни,
безоплатного усунення недоліків, монтажу та запуску в експлуатацію
{ч. 1 ст. 808 ЦК) та ризик випадкового знищення чи випадкового по­
шкодження предмета договору лізингу в разі прострочення його пе-
редання лізингоодержувачу (ч. 2 ст. 809 ЦК). Вважаємо, вказане не
впливає на вирішення цього питання, а лише свідчить про застосу­
вання такої конструкції як договір на користь третьої особи, де як та-
к& у даному випадку виступає лізингоодержувач (ст. 636 ЦК);

- передати предмет лізингу лізингоодержувачеві у стані, що відпо­
відає його призначенню і умовам договору, та попередити лізинго-
одержувача про відомі йому особливі властивості і недоліки предме­
та лізингу, що можуть становити небезпеку для життя, здоров'я, май­
на лізингоодержувача чи інших осіб або призводити до пошкодження
самого предмета лізингу під час користування ним;

-утримувати відповідно до умов договору предмет лізингу, якщо договором лізингу обов'язки з його утримання не цілком покладені на лізингоодержувача;

- прийняти предмет лізингу в разі дострокового розірвання дого­
вору лізингу або у випадку закінчення строку користування предме­
том лізингу;

- відшкодовувати лізингоодержувачу витрати на поліпшення пред­
мета лізингу, на його утримання або усунення недоліків у порядку та
випадках, передбачених договором.

- набуваючи майно для лізингоодержувача, повідомити продавця
про те, що це майно призначене для передачі у лізинг конкретній осо­
бі. ЦК та Закон «Про фінансовий лізинг», на відміну від Закону «Про
лізинг», прямо не покладають на лізингодавця цього обов'язку. Але,
враховуючи, що право вимоги до продавця за ст. 808 ЦК у разі пору­
шення ним зобов'язання належить лізингоодержувачу, а також, що за
ст. 809 ЦК можлива конструкція договору лізингу, за якою передання
речі лізингоодержувачу здійснюється безпосередньо продавцем, вва­
жаємо, що ігнорування зазначеного обов'язку лізингодавця непри­
пустимо.

Основні права лізингодавця:

- інвестувати на придбання предмета лізингу як власні, так і залу­
чені (отримані у позику чи у кредит) кошти. В останньому випадку


216


Розділ X


ЗОБОВ'ЯЗАННЯ... У ЗВ'ЯЗКУ З ПЕРЕДАЧЕЮ МАЙНА У КОРИСТУВАННЯ 217



компенсація відсотків за залученим лізингодавцем кредитом може бути включена у склад лізингових платежів (п.а ч. 2 ст. 16 Закону);

- здійснювати перевірки дотримання лізингоодержувачем умов
користування предметом лізингу та його утримання;

- стягувати у разі виникнення у лізингоодержувача заборгованості
за лізинговими платежами таку прострочену заборгованість у без-
спірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса.

Лізингоодержувач зобов 'язаний:

- прийняти предмет лізингу і користуватися ним відповідно до
його призначення та умов договору;

- своєчасно сплачувати лізингові платежі;

- надавати лізингодавцеві доступ до предмета лізингу і забезпечу­
вати можливість здійснення перевірки умов його використання та
утримання;

- протягом усього часу перебування предмета лізингу в його ко­
ристуванні підтримувати його у справному стані та нести витрати на
утримання предмета лізингу, пов'язані з його експлуатацією, техніч­
ним обслуговуванням, ремонтом, якщо інше не встановлено догово­
ром або законом. Необхідно звернути увагу, що на відміну від зви­
чайного договору найму, на лізингоодержувача покладений, якщо
інше не встановлено договором, обов'язок з повного утримання май­
на, наданого у користування, включаючи його капітальний та поточ­
ний ремонт;

- письмово повідомляти про порушення строків проведення або
непроведения поточного чи сезонного технічного обслуговування та
про будь-які інші обставини, що можуть негативно позначитися на
стані предмета лізингу. Про зазначені випадки лізингоодержувач має
повідомляти лізингодавця негайно, але у будь-якому разі не пізніше
другого робочого дня після дня настання зазначених вище подій чи
фактів, якщо інше не встановлено договором;

- письмово повідомляти лізингодавця, а у гарантійний строк і про­
давця предмета лізингу про всі випадки виявлення несправностей
предмета лізингу, його поломок або збоїв у роботі;

- у разі закінчення строку лізингу, а також у випадку дострокового
розірвання договору лізингу та у інших випадках дострокового по­
вернення предмета лізингу — повернути предмет лізингу в стані, в
якому його було прийнято у володіння, з урахуванням нормального
зносу, або у стані, обумовленому договором.

Лізингоодержувач має наступні права:

- обирати предмет лізингу або встановлювати специфікацію пред­
мета лізингу;

- обирати продавця або доручити вибір лізингодавцю;

- за згодою лізингодавця поліпшити річ, яка є предметом договору
лізингу. В цьому разі лізингоодержувач має право на відшкодування
вартості необхідних витрат або на зарахування їх вартості у рахунок
лізингових платежів. Якщо такої згоди не було, лізингоодержувач


має право вилучити здійснені ним поліпшення за умови, що останні можуть бути відділені від предмета лізингу без шкоди для нього;

- відмовитись від прийняття предмета лізингу, який не відповідає
його призначенню та/або умовам договору, вказаним у договорі спе­
цифікаціям;

- передавати предмети лізингу в сублізинг третім особам. За Зако­
ном (ст. 5) лізингоодержувач має право за письмовою згодою лізин­
годавця передати отриманий від нього предмет лізингу в сублізинг
третій особі у користування за плату на погоджений строк. Очевидно,
що стосовно до сублізингоодержувача первісний лізингоодержувач є
лізингодавцем. У користування він передає сублізингоодержувачеві
річ не придбану спеціально у продавця, а отриману раніше від первіс­
ного лізингодавця. Не важко помітити, що у цьому випадку, як і у за­
значених вище випадках зворотного та прямого лізингу, відсутня
основна кваліфікуюча ознака фінансового лізингу - придбання лізин­
годавцем речі у продавця у відповідності зі специфікаціями й умова­
ми, вказаними лізингоодержувачем, для передачі її у користування.
Тому в даному випадку доречніше вести мову про піднайм, а не про
лізингові відносини. Між тим законодавець встановив, що до догово­
ру сублізингу застосовуються положення про договір лізингу, якщо
інше не передбачено останнім. Первісний лізингодавець та сублізин-
гоодержувач не знаходяться у договірних відносинах, але якщо
лізингоодержувачем порушене грошове зобов'язання щодо сплати
лізингових платежів, у зобов'язанні з договору сублізингу на підставі
п. 7 ч. 1 ст. 10 Закону відбувається заміна кредитора (ч. 2 ст. 512 ЦК)
та первісний лізингодавець має право вимагати від сублізингоодер­
жувача повернення предмета лізингу і виконання грошових зобов'я­
зань за договором сублізингу безпосередньо йому.

Також слід зазначити, що лізингоодержувачу забезпечується за­хист його права володіння предметом лізингу нарівні із захистом, встановленим законодавством щодо захисту прав власника (стат­ті 387,391 ЦК). Лізингоодержувач має право вимагати, у тому числі й від лізингодавця, усунення будь-яких порушень його прав на предмет лізингу (ст. 9 Закону).

Договору лізингу притаманний наступний розподіл ризиків. Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження предмета лі­зингу несе лізингоодержувач, якщо інше не встановлено договором чи законом.

Якщо лізингодавець або продавець (постачальник) прострочили передання предмета договору лізингу лізингоодержувачу чи лізинго­одержувач прострочив повернення предмета договору лізингу лізин­годавцю, ризик випадкового знищення або випадкового пошкоджен­ня несе сторона, яка прострочила.