Смекни!
smekni.com

Процедура заключения международных договоров (стр. 5 из 25)

§2. Принятие текста международного договора и его формы.

Принятие текста договора является одним из важных этапов стадии разработки согласованного текста между­народного договора. В Венской конвенции определение этого термина отсутствует. По мнению И.Синклера, этот термин, видимо, означает формальный акт, посредством которого «устанавливаются форма и содержание пред­ложенного договора»[10].

Принятие текста международного договора выража­ется в особой процедуре голосования, посредством кото­рой уполномоченные представители государств высказы­вают свое согласие с формулировками текста договора. Форма принятия определяется как переговорами, так и заранее по соглашению сторон, например, в правилах процедуры международной конференции, на которой раз­рабатывается и принимается текст международного до­говора.

Тексты двусторонних договоров и договоров с неболь­шим числом государств принимаются единогласно всеми участвующими в переговорах государствами. Так был принят, например, Договор об Антарктике на конферен­ции 1959 года, в которой участвовало 12 государств. В прошлом принцип единогласия применялся во всех слу­чаях. В настоящее время в связи с появлением большого числа государств тексты международных договоров на широких международных конференциях стали прини­маться большинством в две трети голосов, если правила процедуры не предусматривают иного, например, про­стым большинством (правила процедуры Белградской конференции по Дунаю 1948 г., Женевской конференции 1949 г. о защите жертв войны, Сан-Францисской конфе­ренции 1951 г. о мирном договоре с Японией)[11].

Многие конференции последних лет, в которых участ­вовали почти все государства мира, принимали тексты договоров 2/3 голосов. Так было на Женевской конферен­ции 1958 года по морскому праву, Венских конференциях 1961 , 1963 , 1969 и 1978 годов по дипломатическому и кон­сульскому праву и праву договоров. Но, во всяком случае, решение любого большинства не обязательно для несо­гласного с ними меньшинства. Учитывая это обстоятель­ство, государства в последнее время все чаще прибега­ют к принципу консенсуса, то есть общему согласию при принятии текста договора без формального голосования, даже на широких международных конференциях. Прин­цип консенсуса применялся на III Конференции по мор­скому праву и на таких международных форумах, как Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе и др. , а также в некоторых международных организациях.

На конференциях принятие текста статей договора проходит в свою очередь несколько стадий: в соответст­вующем комитете, редакционном комитете, а затем на пленарном заседании конференции. Каждая статья (а иногда ее часть) принимается (голосуется) отдельно и только в конце конференции принимается договор в це­лом. Правила процедуры определяют и форму голосова­ния. Обычно оно производится путем поднятия рук. В ва­жных случаях применяется так называемое поименное голосование в алфавитном порядке участвующих в кон­ференции государств, начиная с государства, определяе­мого председателем по жребию. Итоги такого голосования и по договору в целом заносятся в протоколы кон­ференции.

Принятие текста договора, составленного в междуна­родной организации, происходит согласно правилам голосования, применяемого в том ее органе, который принимает договор. Уставы некоторых международных орга­низаций прямо устанавливают процедуру принятия раз­рабатываемых ими договоров. Так, согласно ст.19 Ус­тава МОТ, конвенции о труде принимаются 2/3 голосов присутствующих на конференции делегатов.

Аналогичная процедура принятия текстов междуна­родных конвенций предусмотрена в уставах ЮНЕСКО (ст.IV), ВОЗ (ст.19), ИМО (ст.3) и др. В уставах других международных организаций ниче­го не говорится о процедуре принятия текстов разраба­тываемых ими международных договоров Так, ни в Ус­таве ООН, ни в правилах процедуры Генеральной Ас­самблеи и других главных органов ООН этот вопрос не предусмотрен. Согласно сложившейся в Генеральной Ас­самблее ООН практике, тексты таких договоров прини­маются в соответствии с процедурой голосования, преду­смотренной для постановлений по важным вопросам, то есть большинством в 2/3 присутствующих и участвующих в голосовании (ст.18 Устава ООН).

§3. Установление аутентичности текста международного договора и его формы.

После того как текст договора согласован и принят, становится необходимым каким-то образом зафиксиро­вать, что данный текст является окончательным и не под­лежит изменениям со стороны уполномоченных. Проце­дура, посредством которой принятый текст договора объявляется окончательным, называется установлением ау­тентичности текста. Это особая подстадия в заключении международного договора, ибо всякое правительство, прежде чем взять на себя обязательства по договору, Дол­жно точно знать, каково же окончательное текстуальное его содержание.

Процедура установления аутентичности текста опре­деляется или в самом тексте, или путем соглашения между договаривающимися государствами. Раньше эта подстадия заключения международного договора не выделялась отдельно. Причина состояла в том, что установление аутентичности текста во времени совпадало с подписанием договора. Однако по мере появления новых способов заключения международных до­говоров, в частности в органах и в рамках международных организаций, стало очевидно, что подписание дого­вора выполняет более важную функцию, чем просто уста­новление аутентичности его текста. В то же время появи­лись новые формы установления аутентичности текста договора, не связанные с подписанием его уполномочен­ными.

В настоящее время применяются следующие формы установления аутентичности текста международных до­говоров: парафирование, включение текста договора в заключительный акт международной конференции, на ко торой он был принят, включение текста договора в резо­люцию международной организации и другая согласо­ванная процедура. Кроме того, если после принятия тек­ста международного договора имеет место его подписа­ние, в том числе подписание ad referendum, то в этом случае основная его функция, о которой пойдет речь дальше, сливается с функцией уста­новления аутентичности текста. Иначе говоря, в этом слу­чае заключение договора как бы минует этап установле­ния аутентичности текста.

Парафирование — это установление аутентичности текста договора инициалами уполномоченных договари­вающихся государств в свидетельство того, что данный со­гласованный текст договора является окончательным. Па­рафирование может относиться только к отдельным ста­тьям и применяется обычно при заключении двусторон­них договоров. Поскольку оно по существу не является подписанием, так как не выражает согласие государства на обязательность для него международного догово­ра, то специальных полномочий для этой процедуры не требуется. Ее цель более скромная: быть доказательством окончательного согласования текста международно­го договора. После него текст не может быть изменен даже по соглашению между уполномоченными. Парафи­рование позволяет избежать возможных споров и не­доразумений относительно окончательных формулировок положений договора. В этом также заключается его важ­ное значение. Но парафирование не заменяет подписа­ния договора. Случаи, когда парафирование заменяет подписание, чрезвычайно редки.

В последние годы все чаще применяются новые мето­ды установления аутентичности текстов договоров, пре­жде всего многосторонних, к которым, как говорилось, парафирование не применимо. Аутентификация текста здесь нередко принимает форму резолюции какого-либо органа международной организации или подписания текста компетентным представителем организации. На­пример, конвенции, принимаемые конференцией МОТ, подписываются председателем и генеральным директо­ром МОТ (ст.19 Устава МОТ). В этом случае подпись выполняет функцию удостоверения аутентичности приня­того текста (государствами эти конвенции не подписыва­ются).

На международных конференциях тексты принятых договоров часто входят в заключительные акты конфе­ренций в качестве приложений, хотя и не всегда. Но в любом случае подписание заключительного акта кон­ференции не означает согласия с перечисленными в нем договорами, для чего требуется специальная подпись. Подписание заключительного акта означает лишь уста­новление аутентичности принятого конференцией текста международного договора, включенного в этот акт.

Глава 3. Выражение согласия государств на обязательность международного договора.

§1. Способы выражения согласия.

Представители государств, ведущие переговоры, занимаются только составлением текста договора, приня­тием его и установлением аутентичности текста. Все эти действия относятся только к процессу переговоров в от­ношении текста договора, который, как говорилось, со­ставляет первую основную стадию его заключения. Но такие действия, совершенные на этой стадии, в том числе и голоса, поданные представителями за принятие текста договора в целом, не могут рассматриваться как выра­жение согласия государств на обязательность для них са­мого договора. Такая обязательность наступает в резуль­тате изъявления соответствующего согласия государств на обязательность для них международного договора и является второй основной и важнейшей стадией его за­ключения. В свою очередь оно может проходить несколь­ко этапов или подстадий и выражаться в различных фор­мах. Наиболее распространенными из них являются шесть: подписание договора, обмен документами, обра­зующими договор, ратификация, утверждение, принятие и присоединение. Возможны и другие формы выражения согласия, но они применяются реже (ст.11 Венской кон­венции 1969 г.). Завершается эта стадия обменом рати­фикационными грамотами или другими документами или их депонированием, когда таковое предусмотрено в дого­воре.