Запісала Вікторыя Дубаневіч
Деление правки на виды по её целям в значительной степени условно. Странной выглядела бы попытка ограничить задачу правки текста каким-нибудь одним (за исключением вычитки) её видом. Процесс редактирования текста един, и профессионализм редактора проявляет себя в умелом сочетании различных приёмов правки, их разнообразии, в умении целесообразно эти приемы применять.
Глава 5. Основные положения, функции и задачи правки-вычитки
редакторский правка сокращение отделка текст
Различают корректорскую вычитку как стадию издательского процесса, которой завершается подготовка оригинала к сдаче в набор, и правку-вычитку как самостоятельный вид редакторской работы. Основная цель корректорской вычитки — завершить подготовку оригинала таким образом, чтобы при прохождении корректур сделать правку минимальной. Как самостоятельный вид редактирования правка-вычитка применяется при подготовке к выпуску переизданий, а также документальных материалов самого различного характера. Тщательная вычитка текста книги, которая должна быть переиздана, во всех случаях необходима. Бытующее в некоторых издательствах мнение, будто при переиздании, например, классических работ правка-вычитка не нужна, является неправильным. Ошибка или опечатка, как показывает практика, может быть допущена в любой книге. Прежде всего, необходимо внимательно прочитать текст, исправив при этом ошибки, вошедшие и не вошедшие в список опечаток. Затем надо изменить на титульном листе и обложке номер издания и год сверить рубрики текста с оглавлением, проверить нумерацию глав, разделов, параграфов, правильность ссылок на главы, параграфы, примечания, номера таблиц и номера формул, обратить внимание на последовательность расположения предисловий (если их несколько). Принято, что сначала в книге идет предисловие к последнему изданию, затем к предыдущему и последним — предисловие к первому изданию. Наконец, необходимо вычеркнуть норму, сигнатуру, выходные данные предыдущего издания. При подготовке к выпуску документальных материалов политического, исторического, историко-литературного, экономического, юридического характера правка-вычитка должна проводиться в соответствии с "Правилами издания исторических документов", а также на основе "Правил издания документов советского периода", разработанных компетентными организациями.
Заключение
В ходе углублённого прочтения текста редактор достигает точности его оценки и обычно лишь после этого приступает к правке. Именно так рекомендует ему поступить традиционная методика редактирования, основывающаяся на опыте редакторов. Методика динамического редактирования советует редактору составлять своё заключение о материале сразу после ознакомительного чтения, правку вести в ходе углублённого чтения, а затем, непосредственно перед сдачей в набор, просмотреть весь текст ещё раз. При подготовке к опубликованию материалов массовой информации мы наблюдаем гибкое сочетание различных методик, диктуемое многообразием содержательных и жанровых характеристик журналистских произведений.
В зависимости от того, как изменяется текст в результате редакционной обработки, различают несколько видов правки. Так существуют следующие основные виды: правка-вычитка, правка-сокращение, правка-обработка и правка-переделка, хотя нужно подчеркнуть, что часто перед нами синтетическая правка, включающая элементы всех видов.
Что касается вычитки, то различают корректорскую вычитку как стадию издательского процесса, которой завершается подготовка оригинала к сдаче в набор, и правку-вычитку как самостоятельный вид редакторской работы. Основная цель корректорской вычитки — завершить подготовку оригинала таким образом, чтобы при прохождении корректур сделать правку минимальной. Как самостоятельный вид редактирования правка-вычитка применяется при подготовке к выпуску переизданий, а также документальных материалов самого различного характера.
Таким образом, видно, что цель данной работы достигнута, задачи выполнены в полном объеме, теоретический материал ярко проиллюстрирован примерами из газет и журналов.
Список литературы
1. Антонова С.Г. и др. Редактирование. Общий курс. – М.: Издательство МГУП, 1999.
2. Гужова И.К. и др. Литературное редактирование: Материалы для занятий. – М.: Издательство Московского университета, 2000.
3. Дубаневіч Вікторыя. Французскія канікулы//Раніца, 2005, 17 лістапада.
4. Куркач Сяргей. Скупы плаціць двойчы//Звязда, 2006, 30 чэрвеня.
5. Лети птица: ведь ты свободна//Гаспадыня, №7, 2007.
6. Накорякова К.М. Литературное редактирование материалов массовой информации: Учебное пособие. – М.: Издательство МГУ, 1994.
7. Накорякова К.М. Редакторское мастерство в России 16-19 вв. Опыт и проблемы/ Под ред. профессора А.В.Западова. – М., 1973.
8. Накорякова К.М. Литературное редактирование: Общая методика работы над текстом. Практикум. – М.: Издательство ИКАР, 2002.
9. Сикорский Н.М. Теория и практика редактирования. – М.: Высшая школа, 1980.
10. Ціхановіч Юлія. Бяспека – справа кожнага//Раніца, 2005, 3 лістапада.