Технический редактор. Разрабатывает техническое оформление каждого издания, подготавливает его к полиграфическому исполнению путем разметки каждого его элемента, контролирует выполнение типографией всех художественно-оформительских указаний издательства, всех технических правил набора и верстки. Технический редактор указывает в ходе разметки оригинала гарнитуру, начертание и кегль шрифтов, приемы набора и верстки, производит расчет таблиц и выводов, определяет размеры иллюстраций на полосе и способы их воспроизведения, просматривает и визирует готовые к сдаче в типографию оригиналы иллюстраций, титульных листов, обложек, форзацев и других элементов книги. Кроме того, технический редактор отслеживает соблюдение нормативных требований к наборному оформлению.
Понятно, что далеко не во всех современных издательствах Краснодарского края существует такой подбор кадров. Зачастую, на малых предприятиях все эти функции берет на себя гораздо меньшее количество специалистов. Например, поскольку данное исследование посвящено редакционно-издательскому процессу на ООО «Просвещение-Юг», можно отметить, что в отделе все перечисленные обязанности на сегодняшний день успешно выполняют два сотрудника. Один занимается поставкой материалов и в круг его обязанностей входят функции специалиста производства и специалиста по ресурсам, а второй – выполняет набор, верстку, редактуру, корректорскую правку и иногда, в особых случаях, макетирование обложки издания.
Таким образом, говоря о сущности редакционно-издательского процесса, мы будем понимать под ним поэтапную подготовку печатного издания к выпуску. Кроме того, если ранее в редакционно-издательском процессе принимало участие множество людей, отвечающих за тот или иной участок работы, сегодня количество участников сократилось в несколько раз. Причиной этого явления стало стремительное развитие информационных компьютерных технологий. В результате новые структуры современных издательств имеют сегодня менее разветвленную сеть специалистов. В некоторых издательствах их число может быть минимальным: 2–3 человека, которые полностью контролируют весь редакционно-издательский процесс, начиная от макетирования заказа и заканчивая продвижением на рынке.
1.2 Этапы редакционно-издательского процесса и их модернизация на рубеже ХХ–ХХI веков
Итак, современный редакционно-издательский процесс проходит несколько этапов и формируется с учетом определенных требований.
Он включает в себя: договор с автором, план-проспект издания, рецензирование, работу с авторским оригиналом, редактирование и художественное оформление издания.
Договор с автором.Заключению договора с автором предшествует предварительная и порой занимающая немало времени работа: подбор автора или авторского коллектива, составление и утверждение плана-проспекта издания, при необходимости – его рецензирование. Как правило, любое предприятие заинтересовано в сотрудничестве с наиболее квалифицированными и одаренными авторами, работающими в области, которой посвящена выпускаемая им литература. Со временем каждое предприятие формирует свой круг авторов, с которыми оно работает постоянно.
Заключение договора с авторомпроисходит после того, как утверждается план-проспект рукописи. Смысл авторского договора (он же издательский договор) заключается в том, чтобы сформулировать требования к заказываемому произведению, определить права и обязанности каждой из сторон, т. е. автора и издателя.
Поскольку авторское право не предусматривает заключение договора на использование произведения, которое еще не создано, но может быть создано в будущем, предусматривается возможность заключения авторского договора-заказа, по которому автор обязуется создать конкретное произведение и передать его издательству для использования.
Договор подписывается автором и руководителем издательства, а если договор заключается с коллективом авторов, то всеми соавторами произведения. Первый экземпляр договора хранится в издательстве, второй передается автору.
В любом случае, до подписания договора с автором издательству необходимо выяснить у него принадлежность в данный момент исключительных авторских прав на использование произведения (если оно существует уже в готовом виде), а также наличие любых договоров на это произведение, если таковые существуют. Если речь идет об издании произведения умершего автора, то договор заключается с наследниками.
Не исключено, что автор имеет договор с литературным агентством или литературным агентом, представляющим его интересы. В этом случае переговоры о заключении договора можно вести либо с агентством (агентом), либо с самим автором, который также вправе подписать договор.
План-проспект издания.Прежде чем заключить договор с автором, ему предлагается представить план-проспект будущего произведения, который издается в лаконичном, сжатом виде и раскрывает содержание подразделов произведения, позволяя предприятию не только полнее представить себе его состав и тематическое содержание, но и структуру, а также глубину и широту охвата темы. Квалифицированно подготовленный план-проспект включает в себя также число и характер иллюстраций, определяет состав приложений и аппарата издания (указатели, примечания и комментарии и др.).
Конечно, план-проспект для произведений художественной литературы не требуется. Здесь обходятся обычно согласованием между автором и издательством темы и объема произведения, иногда оговариваются главные герои и основные сюжетные линии, что характерно главным образом для заказных изданий, произведений, продолжающих начатые серии и т. д. Для другой литературы написание и утверждение плана-проспекта является обязательным этапом в работе над книгой.
Рецензирование.
Рецензия – это критический разбор и оценка того или иного произведения, которая может быть внутрииздательской и внешнеиздательской. Первая выполняется штатным сотрудником издательства, вторая заказывается специалистам, не работающим в издательстве. И в том, и в другом случае рецензент помогает издательству ответить на главные вопросы, касающиеся произведения:
· соответствует ли содержание утвержденному плану-проспекту и своему названию;
· насколько учитывает современный уровень разработок в области знаний, которой посвящена книга;
· отвечает ли язык произведения читательскому адресу; каковы его положительные и отрицательные стороны; какие изменения должны быть внесены автором в текст;
· если это учебник или учебное пособие, соответствует ли рукопись учебной программе и т. д.
Издательство может согласиться или не согласиться с рецензентом – в любом случае рецензия помогает издательству вернее оценить содержание готовой рукописи, ее место на рынке аналогичной литературы и перспективы реализации, а значит в какой-то мере и экономическую эффективность проекта.
В серьезных изданиях фамилия рецензента указывается на обороте титульного листа книги.
Работа с авторским оригиналомначинается с приема произведения автора. Готовое произведение автор должен представить в срок, определенный договором. На первом этапе издательство принимает рукопись на основании оценки ее соответствия действующим нормативным документам, касающихся текстовых оригиналов и оригиналов иллюстраций. Основными такими документами являются ОСТ 29.115-88 «Оригиналы авторские и текстовые издательские. Общие технические требования» и ОСТ 29.106-90 «Оригиналы изобразительные для полиграфического репродуцирования. Общие технические условия».
Авторским текстовым оригиналом называется текстовая часть произведения, подготовленная автором (коллективом авторов) для передачи в издательство для последующей редакционно-издательской обработки. Он служит основой для изготовления издательского текстового оригинала. Авторские оригиналы иллюстраций представляют собой плоские графические или фотографические изображения, предназначенные для полиграфического воспроизведения.
В зависимости от исполнения авторские текстовые оригиналы делятся на: машинописные, а также печатные для переиздания без изменений (повторные), печатные для переизданий с изменениями, распечатки с кодированных оригиналов (подготовленных на компьютере), рукописные.
Любая форма представления авторского оригинала должна быть обусловлена авторским договором. Одно из важнейших требований, предъявляемых к авторскому оригиналу – его комплектность, т. е. полнота всех его составных частей. В наиболее полном виде он должен содержать:
– титульный лист, оформленный в соответствии со стандартом «Издания. Выходные сведения» и подписанный автором (всеми соавторами) с обозначением даты сдачи, общего числа страниц, с перечислением составных частей всего оригинала и числа единиц в каждой части;
– текстовый оригинал, включающий основной и дополнительные тексты, а также те элементы книги, которые заказаны автору издательством (предисловие, оглавление, аннотация, тексты колонтитулов, указатели, затекстовые примечания и комментарии, библиографический список, список иллюстраций);
– 2-й экземпляр текстовой части оригинала;
– рабочее оглавление (перечень всех без исключения заголовков с их смысловой соподчиненностью);
– авторские оригиналы иллюстраций (в конвертах);
– текст подписей к иллюстрациям [32, с. 123].
Если авторский оригинал соответствует приведенным выше требованиям, в издательстве регистрируется срок его поступления, и автор получает расписку в получении его рукописи. После принятия рукописи издательство должно дать автору ответ, принято его произведение к изданию или нет. Факт одобрения фиксируется письменно и утверждается руководством издательства. Далее с одобренной и принятой к изданию рукописью начинает работать редактор. Деятельности редактора в редакционно-издательском процессе посвящена вторая глава нашего дипломного исследования, поэтому мы скажем только то, что работа редактора включат в себя сам процесс редактирования, состоящий из работы над текстом рукописи, редакторской правки, работы над иллюстративным материалом и т. д. Часто рукописи редактируются вне издательства. Характер готовящихся изданий может потребовать привлечения специалистов, которыми издательство не располагает. К тому же нередко в подготовке издания участвуют несколько редакторов, особенно когда речь идет о сложных и ответственных проектах. Может оказаться необходимым научное, специальное, титульное или литературное редактирование. В каждом конкретном случае вопрос привлечения для редактирования авторского оригинала внештатных специалистов решается индивидуально.