Смекни!
smekni.com

Функционирование фразеологических единиц в газетных статьях (стр. 9 из 9)

В литературе каламбур иногда называют «мишурой словесных острот», «пустым зубоскальством», «мелким острословием», «словесной побрякушкой» (В. Фролов. О советской комедии. М., 1954. С. 319, 324).

Такое утверждение бездоказательно, голословно. Общеизвестно, что художественная форма -- элемент содержания. В этом смысле каламбур отражает какую-то существенную сторону изображаемого, его внутренние противоречия и неожиданные связи. Кроме того, этот речевой прием, обладая повышенной информативностью, вызывает активность восприятия мысли автора. Каламбурное преобразование фразеологизма -- не просто словесная игра, а прежде всего действенное оружие в руках публициста. Такова содержательная, информативная сторона фразеологического каламбура. Если же характеризовать этот стилистический прием с чисто речевой точки зрения, то нельзя не согласиться с В. М. Мокиенко в том, что «актуальность противопоставления прямого и переносного планов во фразеологии служит одним из самых мощных источников экспрессивности» (Мокиенко В. М. Многозначность слова и этимология фразеологизма // Проблемы фразеологии. Межвуз. сб. науч. трудов. Тула, 1980. С. 26).

Заключение

Фразеологический оборот как единица одного из уровней языковой системы обладает такими признаками, которые отличают ее от других единиц: слова, которое имеет некоторые общие с фразеологизмом признаки, и словосочетания, которое является генетическим источником фразеологизма. Это такие признаки как устойчивость, семантическая целостность компонентного состава, воспроизводимость, грамматическая соотнесенность, неодноударность, метафоричность и экспрессивность.

На наш взгляд, благодаря метафоричности и экспрессивности фразеологический оборот так активно используется в СМИ, в том числе в печати, создавая особую выразительность, меткость, образность текста.

Перед нами не стояла задача охарактеризовать фразеологический оборот как единицу языка с точки зрения классификации их по лексико-семантическим, лексико-грамматическим, тематическим группам, а также системных отношений.

Мы старались раскрыть функциональную роль фразеологических оборотов в газетных заголовках. Авторы публикаций периодической печати используют фразеологические единицы для экспрессивно-эмоциональной окраски текста.

В соответствии с позицией в тексте, фразеологизмы выполняют различные функции: помогают образно “ввести проблему”, задать тон всей публикации, оформить резюме авторских рассуждений, способствуют меткой, яркой, точной передаче мысли автора. Таким образом, проанализировав тексты вышеуказанных газет, рассмотрев использованные авторами статей фразеологизмы, можно прийти к выводу, что фразеологические единицы обогащают текст, эмоционально окрашивая, преображая его.

Используя фразеологизм для оформления заголовка, автор предполагает раскрыть его значение в тексте. Так, или иначе, значение фразеологизма раскрывает сущность факта описываемого журналистом.

Итак, фразеологические единицы помогают более образно, более интересно построить текст корреспонденции. Это немаловажно как для автора статьи, так и для всей газеты, в общем, так как яркий, образный фразеологический оборот привлекает внимание и вызывает к публикации интерес, а следовательно повышается рейтинг газеты.

В итоге хотелось бы отметить, что работа над данной темой была очень интересной, но вопросы значимости фразеологических единиц в газетных публикациях недостаточно изучены и требуют более глубокой разработки в плане определения их роли в создании газетных текстов.

Список литературы

Ашукин Н. С. Крылатые слова. М.: Высшая школа, 1960

Бабкин А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.- Просвещение, 1970.

Бирих А. К. Словарь фразеологизмов. М.: Высшая школа, 2001.

Голуб И. Б. Стилистика современного русского языка.- М.: Высшая школа, 1986.

Горохов В.М.Основы журналистского мастерства- М.,1989

Дерягин Д.Я. Беседы о русской стилистике. М.: Просвещение, 1978.

Жуков В. П. К вопросу о многозначности фразеологизмов.//Вопросы фразеологии. - Ташкент, 1965.

Костомаров В.Г.Русский язык на газетной полосе.-М.:Просвещение,1971- 217с.

Краткий фразеологический словарь русского языка// Сост.: Е.А.Быстрова, А.П.Окунева, Н.М.Шанский. - СПБ., 1994.

Ларин Б. А. История русского языка.- М.: Просвещение, 1977.

Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка. М.: Высшая школа, 2001.

Попов Р. Н. Фразеологизмы русского языка. М.: Просвещение, 1976

Сидоренко М. И. К вопросу о границах лексического состава фразеологических единиц. // Проблемы фразеологии.- М. Л., 1964.

Фемщина В.П., Горохов Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвистический словарь. М.: Аспект Пресс, 1988.

Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.- Просвещение, 1969.

Шулежкова С. Г. Крылатые выражения русского языка. - Челябинск.: Изд - во «АМОС» , 1995.

Яранцев Р. И. Словарь-справочник по русским фразеологизмам. - М.: Просвещение, 1981.