So far no explanation seems to have been advanced for the origin of ‘otiose of’, and yet it is fairly easy to resort to diachrony in order to explain this syntactic feature. Let us start, however, with contemporary Standard English:
[3] They sat, singing a shanty. (present participle on its own)
[4] They are singing a shanty. (progressive aspect)
[5] I like them/their singing a shanty. (gerund)
[6] I like their singing of a shanty. (verbal noun)
Here [5] and [6] are considered nominalizations from a synchronic point of view. As far as [4] is concerned, Barnes reminds his readers that the OE nominalization ic waes on hunlunge (‘I was in the process of hunting’, cf Aelfric’s Colloquim: fui in. venatione) is the source of modern / was hunting, via an older structure I was (a-) hunting which is preserved in many dialects, the optional verbal prefix a- being what remains of the preposition on.
The nominal nature of V-ing is still well established in the verbal noun (with the use of of in particular), and it is here that the starting-point of a chain reaction lies. Hybrid structures (verbal nouns/gerunds) appeared as early as Middle English, as in
bi puttyng forth of whom so it were (1386 Petition of Mercers)
and similar gerunds followed by of were still a possibility in Elizabethan English:
Rend not my heart for naming of my Christ (Marlowe, Doctor Faustus)
together with verbal nouns not followed by any of:
... as the putting him clean out of his humour (B. Jonson, Every Man out of his Humour).
Having been extended from the verbal noun to the gerund, of also eventually spread to the progressive aspect in the sixteenth and seventeenth centuries, at a time when the V-ing + of sequence became very widespread in Standard English:
Are you crossing of yourself? (Marlowe, Doctor Faustus).
He is hearing of a cause (Shakespeare, Measure for Measure).
She is taking of her last farewell (Bunyan, The Pilgim’s Progress).
However, what is definitely an archaism in Standard English has been preserved in south-western dialects, which have gone even further and also added an optional o’ to the present participle used on its own (ie other than in the progressive aspect). Moreover, there is even a tendency, as we have seen, to use o’ after a transitive verb without the -en (= -ing) ending. This tendency, which remains slight, represents the ultimate point of a chain reaction that can be portrayed as follows:
Use of o’ in the environment following:
(A) (B) (C) (D)
verbal noun → gerund → be + V-ing → pres. part. → VV-ing
(A) evolution from Middle English to the Renaissance;
(B) evolution typical of English in the sixteenth and seventeenth centuries;
(C) evolution typical of south-western dialects;
(D) marginal tendency in south-western dialects.
The dialect usage is more than a mere syntactic archaism: not only have the south-western dialects preserved stages (A) and (B); they are also highly innovative in stages (C) and (D).” (№18, p.218)
4. Vocabulary.
Devonshire (Dev)
Somersetshire (Som)
Wiltshire (Wil)
Cornwall (Cor)
A
Abroad - adj растерянный, незнающий, как поступить; попавший впросак, совершивший ошибку; разваренный, расплавленный (о пище): The potatoes are abroad. The sugar is gone abroad.
Addle, Udall, Odal (Dev) - v зарабатывать, сберегать, откладывать, экономить; (о растениях) расти, расцветать [gu. oðla, возвр. oðlask - приобретать (имущество), oðal - имущество]
Ail (Wil, Dev) - n ость (колоса)
Aller (Dev) - n нарыв, карбункул; тяжелый ожог: Suke died acause her aller wanted letting.
Answer (Som) - v выносить, переносить (те или иные условия, определенные события); выжить: That there poplar ’ont never answer out of doors, t’ll be a ratted in no time; ~ to: реагировать на что-либо, поддаваться воздействию чего-либо: Clay land easily answers to bones.
Any (повсеместно) - adj, adv, pron: any bit like - хороший, сносный, приличный (о здоровье, погоде, поведении): I’ll come and see thee tomorrow if it’s only any-bit-like; any more than - только; если бы: He’s sure to come any more than he might be a bit late. I should be sure to go to school any more than I’ve not got a gownd to my back.
Attle (Cor) - n мусор, отбросы
B
Bach, Batch, Bage (Som) - n река, ручей; долина, через которую протекает ручей; овраг; насыпь или холм, находящиеся вблизи реки
Bad (Wil) - n внешняя земная оболочка ореха
Badge (Wil) - v заниматься перепродажей зерна, овощей и фруктов
Balch (Dev, Cor) - n небольшая веревка, кушак
Bam (Cor) - n шутка, проделка, номер: It’s nowt but a bam.
(Wil, Som) - n портянка, грубая материя, оборачиваемая вокруг ноги
Ban (Som) - v проклинать; ругаться
Bannock (Wil, Som, Dev) - n блин / лепешка из овсянной или ячменной муки
Barge (Dev) - n боров; v ругать, оскорблять
Barney (Som) - n ссора, перебранка; чепуха; ошибка; плохо выполненная работа, халтура
Barton (Wil, Dev, Som, Cor) - n крестьянский двор; подсобные помещения в задней части крестьянского двора; крестьянский дом
Barvel (Cor) - n короткий кожаный передник, надеваемый при мытье полов; кожаный передник рыбаков
Bate (Som, Dev) - n плохое настроение, раздраженное состояние; v ссориться, ругаться
Beagle, Bogle (Dev) - n пугало; привидение; гротескно одетый человек, «ряженый»
Beet, Boot (Cor) - v чинить, ремонтировать, помогать; удовлетворять
Besgan, Biscan, Vescan (Cor) - n кожаный напальчник; матерчатая повязка
Big (Som, Cor) - adj дружественный, близкий: Smith and Brown are very big; v строить; v (с up) утверждать, поддержать (в мнении); быть преданным, верным (человеку или идее)
Bogzom (Dev) - adj ярко-красный; румяный: Ya ha made ma chucks bugzom.
Bribe (Wil) - v приставать, издеваться; ругать, «пилить»: She terrible bribed I.
Brindled (Som) - ppl adj пестрый, полосатый
Bruick-boil (Dev) - v вянуть; становиться сухой (о погоде)
Bunt (Som, Dev, Cor) - n сито; v просеивать муку
(Wil) - n вязанка хвороста
Buss, boss (Wil, Dev, Cor) - n теленок
But (Som) - n пики (в картах)
(Cor) - v вывихнуть (сустав): I’ve butted my thumb.
C
Cab (Som, Dev, Cor) - n липкая масса, что-либо грязное, мокрое или липкое (adj cabby); v воровать
Cad (Som) - n самые мелкие и молодые особи (поросят, телят и др.); pl мелкий картофель; падаль, гнилое мясо
Call (Som) - v думать, считать
Cam (Cor) - n глинистый сланец; adj изогнутый; упрямый
Casar (Dev, Cor) - n сито; v просеивать
Caw (Dev) - v дышать с трудом; n дурак
Cawk (Som) - v пороть, бить
Chack (Dev, Cor) - adj ppl chackt, chacking - испытывающий жажду; голодный
Cheap (Som) - adj фразеол. be cheap on - вполне заслуживающий чего-либо
Chill (Dev, Som) - v немного подогреть (жидкость); chilled water - теплая вода
Chilver (Wil, Som) - n ягненок
Chissom (Wil, Som, Dev) - n отросток, побег (растения); v давать отростки, побеги
Chuck (Som, Dev) - n нижняя часть лица, шея, глотка
Clib (Dev, Cor) - v прилипать; увлажнять, смачивать
Clivan, Clevant, Callyvan, Vant (Som) - n ловушка для птиц: You be like a wren in a clivan.
Clock (Som) - n жук
Coath (Som, Dev) - n болезнь печени у овец; v падать в обморок
Cob (Cor) - n плохо исполненная работа
Cold (Som, Dev, Wil, Cor) - to catch cold - попасть в беду; to cast the cold of a thing - избавиться от последствий какого-либо зла или несчастья; cold cheer - нужда; cold hand - хороший образец культуры пшеницы или ячменя; cold lady - пудинг из муки и жира
Colley (Wil) - n сажа, грязь; свежее мясо
Colt (Wil) - n оползень; v оползать (о почве)
Cooch (Coochy) (Dev, Cor) - n левша; adj неуклюжий
Cook (Som) - v убить; притаиться, спрятаться
Coose (Dev, Cor) - v сплетничать; слоняться
Cotton (Som, Dev) - v бить, пороть
Cowerd (Wil, Som) - adj парной (о молоке)
Crib (Dev, Cor) - n еда; v воровать
Crowd (Som, Dev, Cor) - n скрипка
D
Dain (Wil) - adj имеющий плохой запах
Dare (Wil, Som, Dev) - v отпрянуть в ужасе, бояться; прятаться; пугать
Dawk (Wil, Som) - n дыра; v протыкать; моросить (о дожде); adj беспомощный; v небрежно и неопрятно одеваться
Denshire (Wil, Dev) - v срезать дерн и сжигать его после просушки
Dey (Wil) - n женщина, занятая в молочном хозяйстве
Dool (Dev) - n пограничный столбик (на поле); ворота (в игре); гвоздь, шип для скрепления половых досок; большой кусок; v ударять (плоской поверхностью); (с off) отмечать, устанавливать границу, межу
Downy (Som) - adj хитрый, ловкий; в плохом настроении, подавленный
Drill (Dev) - v тратить время попусту; замедлять, задерживать; заманить; заставить что-либо делать с помощью лести
Dupl (= do up) (Wil) - v открывать; закрывать, запирать; быстро идти
Dwall (Som, Dev) - v бредить, говорить бессвязно; n легкий сон
Dwam (Dev) - n обморок; приступ болезни
E
Ear (Wil, Som) - v пахать землю
Easse (Wil, Som) - n земляной червь
Elt, Hilt (Som, Dev) - n молодая свинья
Eve (Wil, Dev, Cor) - v потеть, выделять влагу; таять
Evil (Dev, Cor) - n вилы для навоза; вилы; v сгребать вилами
F
Fadge (Som, Dev, Cor) - v подходить, быть подходящим друг для друга: They don’t fadge well together; соглашаться; преуспевать; делать работу кое-как, спустя рукава; идти с трудом, медленно; n вид пирога; связка, сноп; определенное количество чего-либо
Fady (Dev, Cor) - adj сырой
Fage (Som) - v льстить, подлизываться; обманывать
Fain (Dev) - v просить мира (в детских играх: Fain it! «Сдаюсь!»; adj счачтливый, довольный; adv охотно; n (о мукé) плохого качества
Farewell (Wil, Som, Dev) - n привкус: The butter leaves a clammy farewell in the mouth.
Favour (Dev) - v помогать, облегчать
Fawny (Dev) - n кольцо
Feat (Wil, Dev) - adj довольно большой (по размеру или количеству); значительный; опрятный; красивый
Feer (Wil) - v пройти первую борозду при пахоте; n борозда
Fenny, Vinny (Wil) - adj покрытый плесенью
Fitten (Wil, Som) - n уловка, предлог; каприз, причуда