• первый раз использует видео;
• сам не уверен в необходимости и эффективности такой работы.
Несомненно, самым удобным для учителя является использование учебных видеоматериалов к УМК, если таковые имеются. Данное утверждение основывается на том, что учебные видеокурсы разработаны авторами профессионально и поэтому:
• удачно дополняют и расширяют учебный материал, представленный в других компонентах УМК (фактический, языковой, речевой, социокультурный);
• видеокассеты идут в комплекте с книгой для учителя, в которой представлены текстовые расшифровки всех видеосюжетов, а также разработана система языковых и речевых упражнений с учетом конкретного уровня учащихся, что экономит время учителя на подготовку уроков и снимает целый ряд сложностей;
• при условии, что тематика и уровень учебного общения данного УМК совпадает с другим УМК, выбранным в качестве базового, видеокурсы могут использоваться автономно.
К недостаткам данных материалов можно отнести их цену, часто недоступную для учителя и родителей, а также то, что совпадение различных УМК по тематике и набору языкового и речевого материала редко бывает достаточно полным для реальной возможности использования видеокомпонента УМК автономно от других компонентов курса.
Помимо учебных видео можно с успехом использовать такие видеоматериалы как:
• художественные и документальные фильмы;
• мультфильмы;
• видеозаписи телевизионных новостей и других телепередач;
• музыкальные видеоклипы;
• рекламу;
• видеоэкскурсии по различным городам и музеям мира;
• различные компьютерные программы с видеорядом и т.д.
Важно отметить и то, что язык видеоматериалов может быть как иностранным, так и родным. С большой эффективностью можно использовать на уроке французского или немецкого языка материалы на английском или русском языке и наоборот. Следует помнить и о том, что
• трудный в языковом отношении текст видео может быть компенсирован достаточно легким заданием, например: определить основную идею текста, выбрав из ряда предложенных вариантов наиболее приемлемый, или соотнести видеотекст с предложениями, выражающими основную идею отдельных его частей, и выстроить их в нужной последовательности, и т.д. Это дает реальную возможность использования сложных текстов в группах с достаточно низким уровнем языковой подготовки.
• Легкий в языковом отношении текст может стать основой для гораздо более сложного в языковом отношении задания, если исходный материал служит лишь исходной точкой для последующего рассуждения, установления ассоциативных связей с учетом реальных возможностей как общекультурного, так и чисто лингвистического развития обучаемых. В данном случае не очень важен выбор языка видеофрагмента.
Гораздо важнее так сформулировать инструкцию, чтобы, абстрагируясь от конкретно используемого языка, обучаемые могли осознанно обобщить имеющийся опыт и знания и продемонстрировать реальный для них уровень коммуникативных умений в ходе выполнения задания. Так, например, рекламный ролик /видеоклип /экскурсия могут быть использованы для выявления сложных закономерностей межкультурного характера. Незамысловатый сюжет мультфильма (к примеру «Чебурашка», «Ну, Погоди», «Tom and Jerry», может стать основой для такого сложного в социальном, академическом, речевом и языковом отношении задания, как составление психологической характеристики героя, написания рецензии и т. д.
Заключение
Подводя итог изложенного, можно утверждать, что учебные видеокурсы и мультипликации раскрывают широкие возможности для активной работы в процессе формирования речевых навыков и умений учащихся и делают учебный процесс овладения иностранным языком привлекательным для школьников на всех этапах обучения.
Эффективность использования видеофильма при обучении речи зависит не только от точного определения его места в системе обучения, но и от того, насколько рационально организована структура видеозанятия, как согласованы учебные возможности видеофильма с задачами обучения. В структуре видеозанятия для обучения устной речи можно выделить четыре этапа:
1) подготовительный - этап предварительного снятия языковых и лингвострановедческих трудностей;
2) восприятие видеофильма - развитие умений восприятия информации;
3) контроль понимания основного содержания;
4) развитие языковых навыков и умений устной речи.
Четвертому этапу может предшествовать повторный просмотр фрагмента.
Для решения каждой из поставленных задач ученики должны знать не только общее содержание видеофильма, но и помнить детали, а также уметь оценивать события, давать характеристику действующим лицам, используя при этом слова и выражения из речевого сопровождения видеофильма.
Библиография:
1. О.И. Барменкова Видеозанятия в системе обучения иностранной речи
//Иностранные языки в школе № 3 1999 г. стр. 20
2. Ю. И. Верисокин Видеофильм как средство мотивации школьников при обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе № 5 2003 г. стр.31
3. М.Л. Вайсбурд, Л. Н. Пустосмехова Телепередача как опора для организации речевой игры на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе № 6 2002 г. стр. 6
4. Е. Ильченко Использование видеозаписи на уроках английского языка // Первое сентября, Английский язык №9 2003 г. стр. 7
5. Настольная книга преподавателя иностранного языка под. ред. Е.А. Мыслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова, Минск, 1996 г.
стр. 298
6. Е.Н. Соловова Использование видео на уроках иностранного языка // ELT NEWS & VIEWS № 1 март 2003 г. стр. 2
7. Эффективные приемы обучения английскому языку: Пособие для учителя /О.И. Барменкова - г. Пенза, 1997.
8. Julie Tice The Mixed Ability Class . стр. 61
9. D. Vale Teaching Children English стр. 111, стр. 213