Вторая глава была посвящена практическому исследованию, где выяснилось, что многие слова могут одновременно употребляться в лексико-семантических и тематических группах, родовых и видовых отношений.
В результате анализа мы выяснили, что рестораны, кафе, бары и клубы используют в качестве названия мужские и женские имена, названия растений, персонажей, явлений, животных, строений.
1. «Введение в языкознание», Ю.С. Маслов – М.: «Высшая школа», 1998г. – с. 87; с. 96-98.
2. «Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков», Н.Б. Мечковская – М.: «Флинта», «Наука», 2001г. – с.268.
3. «Современный русский язык», Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова-М.: «Айрис – пресс», 1998г. – с.11-12.
4. «Введение в языкознание», Т.И. Вендина – М.: «Высшая школа», 2001г. – с. 146-150.
5. «Общее языкознание», А.А. Гируцкий – Минск: «Тетраситемс», 2003г. – с. 131-132.
6. «Семасиологическое исследование в области древних языков», М.М. Покровский – М.: 1986г. – с.82.
7. «Современный русский язык: Лексика», Д.Н. Шмелёв – М.: 1977 г.
8. «Введение в языкознание», Л.Р. Зиндер – М.: «Высшая школа», 1987 г.
9. «Современный русский язык», П.А. Лекант – М.: «Дроба», 2001г. – с. 31-32.
10. «Современный русский язык», Е.И. Дибровой – М.: «Академия», 2001г.
11. «Введение в языкознание», А.А. Реформатский – М.: «Аспект - пресс», 1998 г.
12. «Современный русский язык: Лексика и фразеология современного русского литературного языка», Ю.П. Солодуб, Ф.Б. Альбрехт – М.: «Флинта», «Наука», 2002 г.
13. «Толковый словарь русского языка», С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова – М.: «Азбуковник», 2002 г.
14. www. Bankreferatov/ search/ referat. ru
15. www. Yandex/ search/ magazinbook. ru
16. www. Rambler/ search/ ref/ ru
Приложение
Слова в названиях точек обслуживания г. Тольятти.
Арлекин – традиционный персонаж итальянской «комедии масок»; паяц, шут.
Баобаб – тропическое дерево с очень толстым стволом.
Башня – высокое и узкое архитектурное сооружение.
Бегемот – крупное парнокопытное млекопитающее, живущее в пресноводных бассейнах тропической Африки.
Берёзка – лиственное дерево с белой корой и с сердцевидными листьями.
Беседа – разговор, обмен мнениями.
Водолей – человек, который многословен и бессодержателен в своих речах, писаниях.
Волжанка – уроженец или житель Поволжья.
Гжель – изделия народной художественной керамики.
Горец – житель гор.
Град – атмосферные осадки в виде округлых частичек льда.
Гурман – любитель и ценитель изысканной пищи.
Дракон – сказочное чудовище виде крылатого огнедышащего змея.
Дружба – близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов.
Мельница – предприятие, здание с приспособлениями для размола зерна.
Миля – путевая мера длины, различная в разных странах.
Мираж – оптическое явление; появление в атмосфере мнимых изображений отдалённых предметов.
Нива – засеянное поле.
Очаг – устройство для разведения и поддержания огня.
Парус – укрепляемое на мачте судно и надуваемое ветром полотнище из парусины, плотной ткани.
Пеликан – крупное водоплавающая птица с длинным клювом и мешком под ним.
Пикник – загородная увеселительная прогулка компанией.
Пирамида – многогранник, основание которого представляет собой многоугольник, а остальные грани – треугольники с общей вершиной.
Планета – небесное тело, движущееся вокруг солнца и светящиеся его отраженным светом.
Причал – место у берега, оборудованное для стоянки и обслуживания судов, для причаливания лодок.
Пробка – легкий и мягкий пористый наружный слой коры некоторых древесных растений.
Рандеву – встреча, преимущественно условленная, двух или несколько лиц.
Руно – овечья шерсть.
Сияние – яркий свет, излучаемый или отражаемый чем-нибудь.
Сказка – повествовательное, обычно народно – поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил.
Шар – часть пространства, ограниченная сферой.
Эффект – впечатление, производимое кем-нибудь или чем-нибудь на кого-нибудь.