Глава 1. Норма в лексике и качество речи.
Глава 2. Официально-деловой стиль
Практические задания.
Список литературы
Глава 1. Норма в лексике и качество речи
Правильность — главный признак хорошей речи. Это фундамент, на котором зиждутся все качества речевого мастерства — такие, как чистота, точность, логичность, образность, выразительность, богатство и т. д.
Правильной называют речь, в которой строго соблюдаются современные требования литературного языка, речь, свободную от ненормативных единиц (в первую очередь — просторечных).
Из сказанного следует, что правильная (нормированная, литературная) речь противопоставляется неправильной (ненормированной, нелитературной).
Чтобы глубже понять сущность важнейшего признака хорошей речи, сделаем несколько замечаний.
Что такое литературный язык? Современный лингвист К. С. Горбачевич дает такое определение: «Литературным языком называют исторически сложившуюся (образцовую, обработанную) форму национального языка, обладающую богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей».
Основные свойства литературного языка:
- нормированность, т. е. строгая подчиненность определенным правилам (ударения, произношения, словоупотребления и др.); существование в двух формах — устной и письменной.
- распространенность (социальная, территориальная и т. д.);
- стилистическое богатство, заключающееся в обилии функционально оправданных вариантов и синонимических средств (например, понятие «медленно» можно передать следующими словами и выражениями: не торопясь, не спеша, неспешно, медлительно, лениво, нерасторопно, медленным темпом, черепашьим шагом, еле-еле, потихоньку, с прохладцей, шаг за шагом, через час по чайной ложке и др.).[1]
Итак, нормированность — один из признаков литературного языка. Назовем основные типы норм (правил).
- Акцентологические нормы (правила ударения). Нужно произносить: обеспечение, ходатайствовать, созыв, эксперт, газопровод, новорождённый, валового, центнер, торты, облегчить и т.. д. Другое ударение в этих словах нарушает правильность речи.
- Орфоэпические (произносительные) нормы. Нужно произносить: мертвенный, никчёмный, афера, бытие, современный; нельзя: мертвенный, никчемный, афера, бытиё, современный.
Следует смягчать согласные в словах: декада, академия, пионер, термин, шинель и произносить твердо: интернационал, тенденция, атеизм, детектив, термос, свитер.
Русский язык знает случаи сложных смысловых грамматических, стилистических и иных трансформаций. Так, слово «двурушник»в вначале употреблялось только в жаргоне нищих («двуручник» - «человек, протягивающий за милостыней не одну, а две руки»), затем оно стало фактом просторечия. В настоящее время это полноправное слово литературного языка (газетно-публицистической его разновидности) со значением — «тот, кто под личиной преданности кому-, чему-либо тайно действует в пользу враждебной стороны».[2]
Возможен и обратный процесс: единица литературного языка переходит в разряд ненормативных средств. Например, два века назад ударение засуха было литературным, в наши дни такое произношение нарушает правильность речи.
Основной враг повседневного речевого общения — просторечие: «Я тебя проведу до угла» (нужно: провожу); «Сумею ли прийти завтра — не знаю» (нужно: смогу ли прийти); «Это две большие разницы» (нужно: две разные вещи или большая разница); «Не скажете, сколько время?» (нужно: сколько времени или который час); «Купил светло-серый полувер» (нужно: пуловер); «В семье двое девочек» (нужно: две девочки, но двое или два мальчика); «Не трать на него нервы» (нужно: не порти или не порть нервы); «Бронь не пригодилась» (нужно: броня); «Вкусный салат из рыбной консервы я вчера ела» (нужно: из рыбных консервов); «Буряк очень мелкий» (нужно: бурак, но лучше литературное— свёкла); «Устраните имеющиеся недостатки» (могут ли быть неимеющиеся недостатки? Нужно: устраните недостатки); «В данный период времени» (а что такое период? Период — это «промежуток времени, в который что-нибудь совершается». Следовательно, в слово период уже включено понятие времени. Поэтому нужно сказать: в данный период или в данное время); «Бывай здоров» (странное пожелание быть здоровым время от времени; нужно: будь здоров); «Хочу кушать» (нужно: хочу есть).
Под просторечием понимаются часто употребляемые ненормативные единицы языка, не имеющие социальной, профессиональной, территориальной прикрепленности: «новорожденный» (нужно: новорождённый); «дедектив» (нужно: детектив); «согласно замечаний инженера» (нужно: согласно — чему? — замечаниям) и т. п.
Просторечные элементы нарушают правильность речи, если они употреблены немотивированно.[3]
Лексическая и фразеологическая правильность
Смысловая неточность — серьезный порок современного словоупотребления. «На летних каникулах многие классы уезжают к морю во всем количестве» (нужно: в полном составе); «Желает лучшего работа молодежной лекторской: группы» (содержание фразы говорит о том, что работа лекторской группы не соответствует определенным требованиям, но мысль выражена неправильно, нужно: Оставляет желать лучшего работа...).
Самая сложная и разнообразная по составу группа небрежностей и неправильностей в речи вызвана недостаточным знанием смысла слов и выражений, правил их сочетаемости, стилистических качеств единиц языка. Это — результат нетвердого овладения системой русского литературного языка, его словарем, синтаксисом, стилистическими средствами.
Слова и выражения вне контекста могут иметь одно, несколько или много значений, которые фиксируются толковыми словарями. В конкретной речевой ситуации от каждого слова, по образному выражению В. Конецкого, падает столько теней, полутеней, смысловых бликов и полутонов, «сколько элементарных частиц во Вселенной».
Вот эта смысловая многоликость слова обязывает нас прочно усваивать основные его значения, чтобы грамотно вводить единицу языка в речь.
Нормы словоупотребления, это уместное употребление слова или фразеологизма в присущем ему значении. Ошибки здесь особенно непозволительны, т. к. могут привести к неправильному пониманию высказывания или комической ситуации. Так, в речи оратора устойчивое сочетание «человек с большой буквы» («настоящий, достойный называться так») превратилось в нелепое выражение «человек с большой буквой», а его автор предстал в весьма невыгодном свете.[4]
Кроме того в общеразговорном языке встречается такой вид разговорной речи, как «жаргон». Существуют и такие понятия как «арго», «сленг». По сути, они обозначают одно и то же.
«Жаргон» - от фр. «jargon» - речь социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений.
Слово «арго» произошло от фр. «argo» - речь определенных, замкнутых групп, которая создается с целью языкового обособления. Это в основном специальная или своеобразно освоенная общеупотребительная лексика.
Так называемый «сленг» противостоит официальному, общепринятому языку и, по мнению лексикографов, до конца понятен лишь представителям узкого круга лиц, принадлежащих к той или иной социальной или профессиональной группе, которая ввела в обиход данное слово или выражение.
Пропасть между «классической» речью и сленгом расширяется с каждым днем в связи с не просто демократизацией, но и «вульгаризацией» общественной жизни. Значительную роль в появлении новых слов играют средства массовой информации, особенно телевидение, которое смотрят все. Жаргон теснит респектабельную речь и благодаря массовой культуре накладывает свой отпечаток на язык всей нации.
С течением времени (особенно в 20-м веке) ускоряется темп жизни. Соответственно, растет словарный запас, ведь каждому новому понятию должно соответствовать как минимум одно слово. Соответственно расширяется словарь сленга. В связи с бурным ростом массовых коммуникаций были добавлены тысячи новых слов, отразивших политические и социальные перемены. Новые слова возникают и для того, чтобы освежить старые понятия.
Языковые новшества отражаются в средствах массовой информации, естественно, что они находят свое отражение и в жаргоне. В нем - вызов «правильной» жизни.
Сленг быстрее других языковых пластов отражает тенденцию «сжатости» в слове. Эта тенденция наблюдается достаточно сильно и в разговорной речи. Даже сами термины «арго» и «жаргон» устаревают, уступая место более краткому, односложному «сленг».[5]
Социальные диалекты русского языка делятся на 3 большие группы-, арго, жаргоны и условно-профессиональные языки.
Жаргоны бывают классово-прослоечные, производственные, молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и увлечениям. К производственным жаргонам относятся «сленги» любых профессий, «непосвященному» понять их очень трудно, например, сленг программистов и торговцев оргтехникой: «мамка» - материнская плата, «красная сборка» -оборудование, произведенное в России, «пент» - компьютер с процессором пентиум (кстати, здесь также присутствует тенденция «сжатости», упомянутая выше).
Молодежные жаргоны делятся на производственные и бытовые. Производственная лексика учащихся тесно связана с процессом учебы, солдат - с воинской службой. Общебытовой словарь намного шире производственного, он включает в себя слова, не связанные с процессом учебы, работы или службы. Например, увлечение наркотиками ввело в язык такие слова как «машинка» - шприц, «колеса» - таблетки (изначально - с содержанием наркотика, но сейчас этим словом можно назвать любую таблетку), ширяться - колоться, и тому подобное. То, что эти слова знают все, говорит о повышающейся активности наркоманов, об увеличении их числа. Жаргоны солдат и матросов срочной службы: «литеха» - лейтенант, «дух» -солдат который служит первые полгода; жаргоны школьников: «училка» -учительница, и тому подобное; жаргоны студентов: «война» - занятия по военной подготовке; общебытовые молодежные жаргоны: «бутыльмен» -бутылка; жаргоны неформальных молодежных группировок: «хайр» - волосы (слово заимствовано из англ. «Hair» - волосы), с последним жаргоном очень тесно переплетается сленг музыкантов, так как вся «неформальная» культура построена на музыке.