Содержание
Введение
Глава 2. История возникновения банков и их деятельности
Список используемой литературы
Приложение
Аннотация
Введение
В моей курсовой работе я хочу рассмотреть тему «Лингвостилистическая экспертиза названий банков». Я выбрала эту тему, так как считаю ее актуальной и мне интересно разобраться в ней для дальнейшей работы в сфере рекламы.
Имена собственные - чрезвычайно интересная тема для лингвиста. Онимы являются не только носителями номинативного значения, но также содержат в себе большое количество самой разнообразной информации: о языке, географии и природе местности, об истории и обычаях этноса.
В настоящее время область эргонимии переживает состояние “номинационного взрыва”. С переходом российской экономики на рыночные рельсы возникает масса новых коммерческих предприятий, магазинов и ларьков, турагенств и страховых компаний. Многообразные городские объекты получают индивидуальные собственные имена. Старые названия, связанные с другой формой собственности, заменяются новыми, соответствующими текущим потребностям.
Особый интерес представляют в настоящее время так называемые периферийные разделы ономастики: исследования в области коммерческих предприятий, словесных товарных знаков, гемеронимов (названий средств массовой информации) и т.д. Все вышесказанное обуславливает актуальность данного исследования.
Цели работы:
Цель моей работы провести Лингвостилистическую экспертизу названий банков. Я хочу понять, на чем основываются люди, называя свои фирмы, представить в достаточно полном виде современную систему многочисленных способов словообразования, используемых для создания собственных имен рекламного характера, предназначенных для продвижения объекта номинации в сфере коммерческих отношений.
Задачи исследования формулируются в работе следующим образом:
1. Рассмотреть всевозможные варианты названий банков;
2. Классифицировать названия по основным группам;
3. Провести лингвостилистическую экспертизу названий банков.
Методы исследования определялись целями и задачами работы и включали в себя:
1) Метод классификации;
2) Метод сравнения;
3) Метод анализа
Термином эргоним для обозначения названий предприятий пользуются ряд авторов, таких как С.В. Земскова, А.В. Беспалова, М.В. Голомидова и др. Вместе с тем, предлагаются и другие варианты термина, обозначающего эту реалию: НКП – сокращение от «название коммерческого предприятия» [Яловец-Коновалова, 1977], фирмоним (В.А. Коршунков и Т.К. Николаева). Но даже те исследователи, которые используют термин эргоним, понимают его по-разному. Д.А. Яловец-Коновалова трактует эргонимы как «обозначение социальных объединений», С.В. Земскова определяет эргонимию как «совокупность названий промышленно-хозяйственных объектов, в частности какого-либо региона».
Мы в своем понимании эргонима опираемся на определение Н.В. Подольской: «Эргоним – разряд онима. Собственное имя делового объединения людей, в том числе союза, организации, учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружка» [Подольская, 1978:151].
Слова, которыми именуются коммерческие (и не только коммерческие) предприятия, функционируют в речевом потоке далеко не всегда именно как названия деловых объединений. В диалоге может актуализироваться и какой-либо из других признаков объекта – например, его расположенность в определенной местности, и тогда уже название предприятия можно считать скорее топонимом, чем эргонимом. Из этого исходит Р.И. Козлов, указывающий, что названия «локализованных коммерческих предприятий» являются «не только эрго-, но и топообъектами» [Козлов, 2000:28], иначе говоря, имеют привязку не только к деловому объединению, но и к конкретному месту, к адресу предприятия. На основании этого исследователь делает вывод о необходимости введения нового класса имен собственных, называемых им эргоурбонимы. Кстати, понимание эргонима С.В. Земсковой позволяет поставить знак равенства между ее эргонимом и эргоурбонимом Р.И. Козлова, ибо любой промышленно-хозяйственный объект можно считать не только эрго-, но и топообъектом.
Эргонимический термин, выделяющийся в составе полного фирменного наименования, является носителем важнейшей категориальной информации (содержит сведения о типе предприятия, профиле деятельности и др.), играет классифицирующую роль, выполняя функцию введения в ряд, без которой собственное имя не может существовать. Лексика в составе терминологического компонента используется в своем прямом значении, свободно повторяется в структуре многих фирменных наименований.
Эргонимические термины начинают формироваться в русском языке на рубеже XIX-XX вв. на базе существовавшей в то время рекламной коммуникации. Они вычленяются из рекламных текстов, названий торговых предприятий: Магазин шелковых, суконных, шерстяных, полотняных, разных бумажных, меховых товаров, чая и сахара Николая Александровича Климушкина (в посаде Мелекесе). Термины проходят путь от подробной перечислительности к обобщению и абстракции, кристаллизуется их лексическое значение, закрепляется грамматическое оформление [Романова, 2004].
В течение советского периода наблюдается относительная стабильность, четкая регламентированность эргонимической терминологии.
В 1990-е гг. в России начинается период бурного развития коммерческой деятельности и как следствие - рекламной коммуникации. В эргонимии развиваются новые типы наименований, существенно расширяется состав эргонимических терминов за счет вовлечения большого пласта новых заимствований, создания новых слов и возвращения дореволюционных терминов. Размываются границы между терминологической и индивидуализирующей частью.
Усиливается рекламная функция эргонимической терминологии. Наиболее актуальна она для так называемых рекламных имен, которые относятся прежде всего к предприятиям потребительского назначения: магазинам, предприятиям сервисного обслуживания, общепита и досуга. В результате развития рыночных отношений в рекламную сферу вовлекаются и многие производственные, учебные и лечебные учреждения. Для них также важным оказывается имидж, в создание которого вносит весомый вклад фирменное наименование, в том числе и эргонимический термин в его составе. Ср., например, полные наименования современных парикмахерских: центр модной прически «София», эстетический центр «Монро», центр красоты «Очарование».
Эргонимы являются именами собственными, так как выполняют функцию единичного имени – идентификационно-дифференцирующую (А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, И.А. Воробьева, В.В. Лопатин и др.). Как единицы периферии ономастического пространства, данные онимы характеризуются рядом свойственных им определенных признаков: семантической прозрачностью, сохранением мотивационных связей, многокомпонентностью и непостоянством состава, структурно-семантическим разнообразием (И.В. Крюкова) и выполняют особые функции: информационную (функцию сообщения), рекламную и идеологическую (функции воздействия), мемориальную, функцию охраны собственности, что позволяет отличать их от единиц других ономастических разрядов.
Эргоним - термин, закрепленный Н.В. Подольской для обозначения наименования делового объединения людей, а эргонимия – для обозначения всей совокупности названий деловых объединений людей. Под «деловым объединением людей» исследователь подразумевает любые союзы, организации, учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружки[1].
В настоящее время в области концепта «эргоним» исследователи выделяют следующие понятия: ойкодомонимы - наименования, закрепленные за определенными зданиями, при обязательном наличии вывески; НКП - «название коммерческого предприятия; наименования деловых объектов; эмпоронимы - исключительно торговые предприятия. Данную тенденцию объясняет Н.В. Подольская: «Новые понятия возникают при любом творческом процессе, в любой сфере научного познания. При углубленном изучении предмета, установлении внутренних связей и взаимозависимости неизбежно происходит дробление понятия на более частное, что сопровождается терминированием этих более частных понятий»[2]
Другое направление в современной лингвистике - объединение в научных исследованиях эргонимов с онимами, расположенными с ними рядом в ономастическом пространстве, в первую очередь по выполняемым функциям. И.В. Крюкова предлагает общий термин «рекламное имя», к которому относит «не только словесные товарные знаки (прагматонимы), но и названия предприятий (эргонимы), средств массовой информации (гемеронимы), фестивалей, конкурсов концертов (геортонимы), транспортных средств (порейонимы)»[3]. По мнению автора, их роднит прагматическая направленность и принадлежность к языку рекламы, исследователь выявляет и анализирует основные этапы вхождения рекламных имен в современный язык, описывает семантические модификации и функции на каждом из этапов. Развивает эту идею Е.А. Трифонова и объединяет под термином эргоним собственные имена любых деловых объектов независимо от их правового статуса и наличия/отсутствия места постоянной дислокации, которые искусственно создаются именующим субъектом с целью прагматического воздействия на адресата[4].
Указанные тенденции можно обозначить как оппозиционные: одна группа исследователей отказывается от термина эргоним, выделяет и обозначает новые разряды собственных имен в эргонимическом поле ономастического пространства; вторая группа выступает против введения новых терминов и за максимальное обобщение данных в дефиниции признаков понятия «эргоним». В итоге, оба мнения косвенно выступают в защиту главной идеи настоящей статьи. Предельное обобщение признаков понятия «эргоним» - прямой путь к концептуализации, формулированию семантической доминанты, основного признака в содержании, выраженного словесным знаком концепта.