Смекни!
smekni.com

Лингвострановедческий подход к изучению английского языка (стр. 8 из 8)

Исследования проблемы соизучения языка и культуры, с одной стороны имеют давнюю традицию, обусловленную известным интересом методистов к их взаимосвязи, а с другой, несмотря на наличие целого ряда научных работ общего и частного характера, продолжают оставаться недостаточно разработанными как в общетеоретическом плане, так и в прикладных аспектах.

В прикладном аспекте, необходимым представляется такой отбор материала, который углубляет представление учащихся о вариативности английского языка и условиях его функционирования в различных лингвокультурных общностях. Традиционно, учебники английского языка решают проблему знакомства учащихся с британским вариантом английского языка и культурой Великобритании. С этой точки зрения формирование социокультурной компетенции учащихся применительно к американской лингвокультурной общности позволяет решить новые актуальные задачи языкового образования.

Лингвострановедческий материал является сильным рычагом для создания и поддержания интереса к изучению иностранных языков. Отсюда следует, что мотивация увеличится и станет прочнее, если мы будем вводить элементы лингвострановедческого характера, поскольку цель обучения иностранным языкам имеет, кроме педагогического и психологического содержания, ещё и лингвострановедческое. Лингвострановедческий аспект способствует обогащению предметно- содержательного плана. Его более основательный подбор и более раннее использование в школьном обучении иностранному языку - один из резервов повышения его активности.

Проблема содержания в методике обучения иностранным языкам продолжает оставаться одной из самых актуальных. Немаловажное значение имеет взаимосвязь содержания обучения с социальным заказом общества. С его развитием, а также в связи с историческими преобразованиями в мире менялись и цели, и содержанеи обучения в целом.

Во 2 разделе данной работы дана характеристика основным принципам учебного процесса, на основе которых была разработана серия упражнений для формирования англоязычной страноведческой компетенции. В практической части изложены упражнения на базе УМК Smart. Каждый этап разработанной методики описан с указанием целей, задач и подробной характеристикой.

В работе были успешно решены поставленные задачи:

- выявить возрастные особенности учащихся старших классов;

-определить лингвометодические особенности формирования англоязычной лингвострановедческой компетенции у учащихся старших классов;

- разработать и описать упражнения для формирования англоязычной лингвострановедческой компетенции у учащихся старших классов, методические рекомендации по её применению, экспериментально проверить её эффективность;

Наука не останавливается на достигнутом. Сейчас разрабатываются интересные приемы и методы, с помощью которых учителя стараются противостоять неблагоприятным условиям обучения, выйти за жесткие рамки программы и учебников, для того чтобы хоть как-то приблизиться к поставленным целям обучения.

Так как одной из актуальных проблем в обучении иностранного языка является разработка лингвострановедческого аспекта, весьма полезным нам представляется использовать ЛСА в виде разнообразного методического арсенала: репродукции, раздаточный материал, таблицы, схемы, особенно слайды, диа- и кинофильмы, кассеты с записью текстов страноведческого содержания. А также важно учитывать актуальные потребности, интересы, значимые для ученика цели и мотивы.

В теоретическом плане работа показала, что современное преподавание иностранного языка невозможно без привития учащимся иноязычной культуры. Большинство методистов ставят во главу угла современное состояние теории и практики обучения иностранного языка с ярко выраженной коммуникативной направленностью, что способствует всестороннему развитию личности, развитию духовных ценностей учащихся.

Общий итог практического исследования показал, что в современной школе необходимо преподавание ИЯ в неразрывной связи с национальной культурой. Иноязычная культура, содержащая в себе социокультурные факторы, способствует повышению мотивации учения, развитию потребностей и интересов, а так же более осознанному изучению ИЯ.

Таким образом, можно сделать вывод, что основная цель работы, разработка серии упражнений для формирование лингвострановедческой компетенции, достигнута.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Астафурова Т. Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: автореф. Дис. …канд. пед. наук.– 13.00.02. – МГПИ.- М., 1997. - C. 7-8.

2. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. – М.: Просвещение, 1965. – 227 с.

3. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы. – М.: Просвещение, 1988. – 324 c.

4. Бим И.Я. Творчество учителя и методическая наука // ИЯШ. 1988 - №4, С.3-6.

5. Брагина А. А. Лексика языка и культура страны в лингвострановедческом аспекте. - М., Русский язык, 1981. - 49 с.

6. Бухбиндер В. А. Работа над лексикой // основы методики преподавания иностранных языков. – К.: Вища школа, 1986. – С. 159-179.

7. Вайсбурд М. Л. Обучение пониманию иностранной речи на слух. – М.: Просвещение, 1965. – 78 с.

8. Венгер Л. А. Восприятие и обучение. – М.: Рус. язык, 1990. – 246 с.

9. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М., Русский язык, 1990.- 246 с.

10. Вишневский О. І. Довідник вчителя іноземної мови. – К.: Радян. школа, 1989. – 223 с.

11. Давыдова М. А. Деятельностная методика обучения иностранным языкам. – М.: Высш. школа, 1990. – 172 с.

12. Державна національна програма "Освіта". Україна ХХIстоліття.- К.: Райдуга, 1994. – 61 с.

13. Державний освітній стандарт з іноземної мови (загальна середня освіта) V- XIкласи / керівн. автор. колективу С. Ю. Ніколаева. – К.: Ленвіт, 1998. – 32 с.

14. Добрынин Н. Ф. Внимание и память. М.: Знание, 1958. – 32 с.

15. Закон України "Про освіту". – К.: Генеза. – 1996. - 36 с.

16. Клычникова З. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. – М.: Просвещение, 1983. – 197 с.

17. Конецкая В. П. Лексико-семантическая характеристика языковых реалий. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. М., 1980. – 19 с.

18. Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе / Ред. – сост. В. А. Слободчиков. – М.: Просвещение, 1986. – 111 с.

19.Крупко А. К. Лингвострановедческий подход в обучении французскому языку как фактор развивающего обучения // ИЯШ. – 1990. - №6. С. 11-13.

20. Кузовлев В.П. Счастливый английский. Кн. 2 - М., 1994.- 125 с.

21. Кузьменко О. Д., Рогова Г. В. Учебное чтение, его содержание и формы // ИЯШ. – 1970. - № 5.- С. 22-23

22. Лейфа И.И. Роль социально-культурного аспекта в формировании профессиональной компетенции будущих учителей иностранного языка. - автореферат МГПУ, 1993.- 36 с.

23. Маслыко Е. А. Пути формирования мотивации овладения студентами иностранного языка// Iноземні мови – К.,2001. - № 4, - С.18-21.

24. Махмутов И. А. Современный урок. – М.: Педагогика, 1985. – 150 с.

25. Методика обучения иностранным языкам в средней школе/

Гез Н. И., Ляховицкий М. В. и др. – М., Высшая школа, 1982.- 340 с.

26. Нефедова М.А. Отбор материалов лингвострановедческого содержания для чтения // ИЯШ, - М., 1994 - №4, С.38-40.

27. Никитенко З.Н. Лингвострановедение. // ИЯШ, - М.,1994 - №5, С.13-28

28. Оберемко О. Г. Лингвострановедческий аспект обучения французскому языку в V- VII классах средней школы: Автореф. дис. … канд. пед. наук. – 13.00.02. – МГПИ. М.: 1989. – 16 с.

29. Обучение иностранному языку как специальности: Учебн. пособие / Бородулина М. К., Карлин А. Л., Лурье А. С., и др. – М.: Высш. школа, 1982. – 255 с.

30. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1991. – 110 с.

31.Платонов К. К. Структура и развитие личности. – М.: Наука, 1986. – 255 с.

32. Плохотник В. М. Англлійска мова. Підручник для 10 класа. – К., Освіта, 1997. – 121 с.

33. Рогов Г. В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в ср. школе: Пособие для учителя. – М.: Просвещение, 1988. – 372 с.

34. Рубинштейн С.Л. Задачи и мотивы деятельности // Основы общей психологии - М.: Педагогика, 1989 - т.II – С. 43-47.

35. Скалкин В. Л. Обучение диалогической речи. – К.: Радян. школа, 1989. – 158 с.

36. Словарь лингвистических терминов/ сост. Ахманова О. С. Советская Энциклопедия. – М., 1969. – С. 495.

37. Смелякова Л. П. Художественный текст в обучении иностранным языкам в языковом вузе (Теория и практика отбора): Монография. – СПб: Образование, 1992. – 141 с.

38. Старков А. П. Обучение английскому языку в средней школе. – М.: Просвещение, 1978. – 222 с.

39.Теоретические основы обучения иностранному языку в средней школе / под редакцией А. Д. Климентенко, Л. А. Миролюбова. – М.: Педагогика, 1981. – 153 с.

40.Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? // ИЯШ, М., 1996 - №6. С. 27-30.

41.Томахин Г.Д. Культура стран английского языка // ИЯШ, М., 1998 - № 1, С.80-83.

42.Томахин Г. Д. Реалии в языке и культуре // ИЯШ, М., – 1997. - № 6, С. 8-10

43.Фельдштейн Д.И. Особенности стадий развития личности // Психология развития личности в онтогенезе - М.: Педагогика, 1989. – 132 с.

44. Фурманова В. П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения, иностранным языкам. - Издательство Мордовского университета, 1993. – 59 с.

45.Халеева И. И. Некоторые проблемы обучения межкультурной коммуникации на основе когнитивного подхода. - М., АН СССР, институт языкознания, 1993. - С. 310-312.

46.Цільова комплексна програма "Вчитель" / Інформаційний збірник Міністерство освіти України, 1997, № 24. – К.: Педагогічна преса. – С. 11-25.

47. Цетлин В. С. Вопросы конструирования содержания общего среднего образования, М.: 1980. – 83 с.

48.Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1986. – 93 с.

49.Allright D., Baily K. M. Focus on the Language Classroom. – Cambrige Univ. Press, 1991. – 250 p.

50.Brown H. D. Principles of Language Learning and Teaching. – Prentice Hall, 1987. – 285 p.

51.Hammerly H. Synthesis in Second language Teaching// Second language Publications, 1992. – 174 p.

52.Hirsh A. D. The Dictionary of Cultural literacy: What every American needs to know. - Boston, 1988. – 80 p.

53. Rivers W. Teaching Foreign Language Skill – 2nd ed. – Chicago, London. The Univ. of Chicago press. – 1981. – 162 p.

54.The Communicative Approach to Language Teaching/ Ed. By Ch. Brumfit and K. Johnson. OxfordUniv. Press, 1991. – 243 p.