Смекни!
smekni.com

Метафора в английском языке (стр. 11 из 11)

His heart cried out – егосердцекричало. Когнитивная метафора, метафорический перенос в которой осуществляется при помощи глагола в функции предиката. В данном случае глагол «tocry – кричать, плакать» употребляется в метафорическом значении и вторично вербализует уже существующее понятие «tobeupset – быть расстроенным, переживать». Таким образом, мы видим, что вторичная номинация выступает как особый вид представления знаний.

He had remained young and green at heart – вдушеоносталсямолодымизеленым. Когнитивная метафора, в которой участвуют две единицы, употребленные в метафорическом значении. Во-первых – это существительное «heart - сердце», образованное по второму способу вторичной номинации, то есть вместо прямого значения «soul - душа» употребляется совершенно иное значение, во-вторых – прилагательное «green - зеленый» вторично номинирует уже существующее понятие «young - молодой». Происходит процесс когнитивной концептуальной деривации. Вторичная номинация выступает как особый вид представления знаний.

He had imbibed the belief – онвпиталверу. Метафорический перенос в данной когнитивной метафоре осуществляется при помощи глагола в функции предиката. Здесь происходит непрямое употребление внеязыкового объекта. Глагол «toimbibe - впитывать» употребляется в метафорическом значении и вербализует уже существующее понятие «tofell - чувствовать». Таким образом, вторичная номинация выступает как особый вид представления знаний.

Indeepthoughts – в глубоких раздумьях. Когнитивная метафора представлена прилагательным «deep - глубокий». В данном случае автор подчеркивает состояние человека, который «думает». Прилагательное «deep» выступает в новом окружении и образует вторичную номинацию, вербализуя уже существующее понятие «tothinkalot – много думать». Вторичная номинация выступает как особый вид знаний.

Acloudofthought – облако мысли. Когнитивная метафора представлена в виде генитивного сочетания. Существительное «cloud – облако, туча» употребляется в новом окружении, то есть с существительным «thought - мысль». Таким образом, существительное «cloud – облако, туча» принимает на себя новое значение и вторично номинируется как «неприятный, темный, черный». Здесь мы можем выделить субъекты: главный – «thought», который употребляется в прямом значении, и вспомогательный обобщающий субъект – «cloud» в переносном значении. Вторичной номинацией обладает часть «cloud», так как данная единица вербализует уже существующее понятие.


Заключение

Подводя итоги дипломной работы, следует отметить, что нами были достигнуты основные цели и выполнены поставленные задачи.

1) А именно, мы выяснили языковую природу метафоры. То есть, метафора как языковое явление представляет собой основную ментальную операцию, которая объединяет две понятийные сферы и создает возможность использовать потенции структурирования сферы-источника при помощи новой сферы. Данное определение дает нам Чудинов. Следует отметить, что изучением метафоры в речи занимаются многие ученые, все они дают различное определение метафоры, рассматривают ее с разных точек зрения. В дипломной работе мы выявили наиболее общие положения определения метафоры и определили ее основные функции. Такие, как: информативная, игровая, мнемоническая, текстообразующая, эвристическая и другие. Кроме того, метафора включает в себя некоторые разновидности, к которым относятся когнитивная, генитивная, автономная и неавтономная метафоры.

Метафора как средство образования новых значений имеет свои типы, такие как генитивная метафора, когнитивная метафора, атрибутивная метафора. Мы подробно рассмотрели особенности когнитивной метафоры в языке. Данный тип метафоры образует новое понятие при помощи уже существующих единиц. Примечательно, что при образовании когнитивной метафоры участвуют различные средства. Например: существительное, глагол, прилагательное, сравнительные конструкции, устойчивые фразеологические обороты и так далее. Одной из отличительной особенности метафоры является вторичная номинация, то есть представление предмета или явления посредством уже существующего понятия. Вторичная номинация образуется путем различных техник, а именно: непрямого отображения внеязыкового объекта, и подключением к процессу наименования комбинаторно-синтезирующей деятельности сознания и соответствующей языковой техники.

Вторичная номинация образуется путем использования различных средств: словообразования как регулярный способ создания новых слов и значений; синтаксическую транскрипцию, при которой морфологические средства указывают на смену синтаксической функции при сохранении лексического значения; семантическую транскрипцию, которая не меняет материального облика переосмысляемой единицы и приводит к образованию многозначных слов, а также фразеологизмов различных типов.

2) За основу практической части дипломной работы был взят роман Дж. Голсуорси «Собственник». На основе теоретического материала мы выявили огромное количество метафорических конструкций в романе. Опираясь на материал, определяющий вторичную номинацию мы доказали, что в данном художественном произведении широко представлен процесс вторичной номинации. Мы привели не менее ста примеров метафорического переноса, дали их основную характеристику. Кроме того, согласно классификации Склерявской Г.Н. мы разделили все метафорические конструкции по использованию различных схем. На основе полученных исследований мы выяснили, что метафора в данном романе вторично вербализует уже существующие понятия и приносит языковым единицам, употребленным в метафорическом значении новый смысл и оттенок. Так, употребляясь в новом окружении метафорические единицы, приобретают новое значение, переходя в новый класс и приобретая многозначность.

Говоря о наличии когнитивной метафоры в романе, следует отметить, что языковыми механизмами реализации метафорического переноса в художественном произведении являются переносы при наименовании предмета, при использовании существительного, глагола, прилагательного, генитивных сочетаний и устойчивых фразеологических сочетаний.

Таким образом, мы выяснили, что метафора представляет огромный интерес для изучения, так как до настоящего времени нет однозначного определения данного явления. Тем самым существуют различные споры о природе, содержании и употреблении метафоры. В дипломной работе мы обобщили полученную информацию и рассмотрели метафору с различных точек зрения. Практическая значимость работы заключается в выявлении вторичной номинации в романе Дж. Голсуорси «Собственник». Мы выяснили, что метафора здесь выполняет функцию вторичного наименования.


Список использованной литературы

1. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. М., 1988.

2. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.

3. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. События. Факт. М., 1988.

4. Арутюнова Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1978. № 4.

5. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.

6. Безменова Н. А. Речевое воздействие как риторическая проблема // Проблемы эффективности речевой коммуникации. М., 1989.

7. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974, 198 с.

8. Бессарабова Н.Д. Метафора как языковое явление. Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика. / Под ред. Д.Э. Розенталя. – М.: Изд-во МГУ, 1987. – 200с.

9. Булыгина Т.В. Особенности структурной организации языка как системы и методы ее исследования. М., 1991.

10. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Категории – В.: ЭЛС, 1990, 341с.

11. Вежбицка А. Язык, культура, познание. М., 1996.

12. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций. Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977

13. Гак В.Г. О двух типах знаков в языке. – В кн.: Материал конференции «Язык как знаковая система особого рода». М., 1967

14. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. СПб., 2000

15. Гулыга Е.В. Семантика и синсемантика как признаки смысловой структуры слова. – В.: Филологические науки, 1967, №2, с.93

16. Ермакова О. П. Семантические процессы в лексике // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). М., 2000.

17. Илюхина Н. А. Об одной метафорической категории // Функциональная семантика слова. Екатеринбург, 1994.

18. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975.

19. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М., 1978.

20. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. – В.: Роль человеческого фактора в языке. М., 1988.

21. Лакофф Дж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. М., 1995.

22. Маслова-Лашанская С.С. О процессе наименования. – В.: Скандинавский сборник. XVIII, Таллин, 1973.

23. Муминов Т.А. Проблемы вторичной номинации в лексике (образование переносного значения): автореф. Дис. На соискание ученой степени канд.фил.наук: (10.02.19)/ МГПИИЯ им. Мориса Тореза. – М., 1978. – с. 26.

24. Мюллер В. К. Англо-русский словарь. – М.: Астрель. – 2003. – 704с.

25. Парандовский Я. Способы номинации в современном русском языке. М., 1982.

26. Серебренников Б.А. Номинация и проблема выбора. М., 1960

27. Склерявская Г.Н. Метафора в системе языка. С.-П.: Изд.-во Наука, 1993 – 150 с.

28. Телия В.Н. Вторичная номинация и виды наименований.// Пер. под ред. Б.А. Серебренникова. М., Наука, 1977. – с.129-221.

29. Телия В.Н. Типы языковых значений (связанное значение). М., 1981, с.260.

30. Телия В.Н. Номинация. – В.: Энциклопедический лингвистический словарь. М., 1990, с.336-337.

31. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.

32. Уфимцева А.А. Понятие языкового знака. – В кн.: Общее языкознание. М., 1970

33. Уфимцева А.А. Языковая номинация. М., 1977

34. Харченко В.К. Функции Метафоры. – Воронеж, 1992

35. Чудинов А. П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. Т. 6.

36. Чудинов А. П. Теория метафорического моделирования на современном этапе развития // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2000. Т. 5.

37. John Galsworthy. The Forsyte Saga, Volume I. The Man Of Property, 1922.

38. Jose Ortega-y-Gasset. Las dos grandes metaforas. – In: Ortega-y-Gasset J. Pbras Completas. Tomo 2., Madrid, 1966, p. 387-400.