Смекни!
smekni.com

Модальные слова в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы" (стр. 6 из 7)

"Ему, по-видимому, давно надоело молчать…";

"Вы, кажется, не отдаёте себе отчёта в том, что произошло";

"Может быть, у него не только рожки, но и копытца?";

"Должно быть, и все остальные триста шестьдесят четыре вроде него";

"Пожалуй, не как озёра, а как пруды, в которых водятся лягушки, тритоны и змеи";

"Мы с вами, наверное, единственные, которые сегодня, в день рождения, помолимся за него";

"Должно быть, судя по радостному и почтительному "Спасибо!" священника, он очень хорошо заплатил за панихиду";

"Кажется, я действительно выпил слишком много бузы и хмель ударил мне в голову";

III) Предложения, в состав которых входят модальные слова, выражающие эмоциональное отношение к явлениям действительности:

"К сожалению, время в Испании летит стрелой";

"Женщина, к сожалению, всегда женщина, как бы талантлива она ни была!";

"Но, к сожалению, Аде Оношкович вряд ли стало известно, что её стихи нравились Маяковскому, самому Маяковскому";

"Они, к счастью, все были не в одном со мною классе, и мне не стоило большого труда избегать их";

IV) Предложения, в состав которых входят модальные слова, характеризующие форму высказывания или его отнесённость другому лицу:

"Впрочем, по-моему, в этом нет ничего поразительного";

"Впрочем, значения не имеет";

"Впрочем, по своей, а не по его вине";

"Из моих стихов им, впрочем, и мне самой, особенно нравилось одно";

"Держался он, впрочем, так же важно, торжественно и самоуверенно";

"Впрочем, не совсем подходящий для поэта, пожалуй";

"Впрочем, вам, товарищ, бояться не надо";

"Впрочем, из студистов, не в пример, живописцам, многие вышли в люди, и даже в большие люди";

"Впрочем, смеялись они очень добродушно, безобидно и весело";

Анализируя текст произведения И. Одоевцевой "На берегах Невы", мы выделили модальные слова, выражающие субъективное отношение говорящего, оценку им какого-либо факта или события, а также достоверность, реальность, недостоверность, предположительность сообщаемого. Приведенные примеры могут служить иллюстрацией выражения модальными словами достоверности/недостоверности сообщаемого, а также отношения говорящего к сообщаемому.

В тексте данного произведения модальные слова встречаются повсеместно. Частотность употребления отдельных модальных слов показана в таблице:

Разряд модального слова по значению Модальное слово Количество употреблений в тексте
Модальные слова, выражающие степень достоверности, уверенности, убеждённости действительно 4
конечно 30
правда 2
естественно 1
в самом деле 1
разумеется 1
безусловно 1
Модальные слова, выражающие значение неуверенности, предположения, вероятности, или невозможности того, о чём сообщается должно быть 9
может быть 6
кажется 7
пожалуй 3
право 1
по-видимому 3
наверно 4
должно 1
возможно 2
видно 1
Модальные слова, выражающие эмоциональное отношение к явлениям действительности к сожалению 3
к счастью 1
Модальные слова, характеризующие форму высказывания или его отнесённость другому лицу впрочем 9
по-моему 1

Исходя из приведённых данных мы видим, что наиболее часто употребляются модальные слова со значением достоверности, уверенности, убеждённости. С помощью этих слов автор выражает степень своей уверенности в том, о чём повествует. Например, в предложении: "Мы, конечно, относились к поэтам, а не к студистам" - автор выражает свою уверенность в отношении своей принадлежности именно к студистам.

С помощью других модальных слов выражается субъективное отношение к определённому предмету, действию, явлению. Например, в предложении: "Память у меня, действительно, прекрасная" - автор даёт оценку своей памяти именно со своей точки зрения и этим заставляет читателя поверить в возможности этой самой памяти. Значение подтверждения факта также выражается этим словом, например: "Действительно, "лозинский глаз" всегда замечал что-нибудь" - автор лишь подтверждает чьё-то мнение.

Встречаются в тексте и предложения с бесспорным утверждением. Так, например: "Но был он, безусловно, очень умён, с какими-то иногда даже гениальными проблесками и, этого тоже нельзя скрыть, с провалами и непониманиями самых обыкновенных вещей и понятий" - в предложении выражает отсутствие сомнений в реальности и достоверности сообщаемого, несет в себе истинность и надежность знания. Модальное слово "безусловно" имеет усилительный характер.

В предложении:

"Почерк, в самом деле, прекрасный" - автор выражает своё мнение по поводу почерка другого человека, и выражается это при помощи вставной конструкции "в самом деле".

В предложении: "Конечно, это могло быть только позой со стороны Гумилёва, но Мандельштам насмешливо подмигнул мне и сказал, когда мы остались одни…" - выражается достоверность самого предположения именно благодаря модальному слову "конечно".

Значение опасения выражается при помощи слова "конечно" в предложении: "Конечно, он смеётся надо мной". Значение надежды звучит в предложении: "Оценит их и, конечно, меня, их автора" - И. Одоевцева надеется на то, что её оценят.

Рассмотрев значения модальных слов, мы можем сказать, что они выражают высокую степень уверенности, истинности, относятся к категорической достоверности. Автор использует данные модальные слова в том контексте, где полностью уверен в истинности своего суждения.

Не менее часто встречаются в тексте модальные слова со значением неуверенности, предположения, вероятности или даже невозможности того, о чём сообщается. Так в предложении: "Все они вскоре же отпали и, не получив, должно быть, в "Живом слове" того, что искали, – перешли на другие курсы" - выражается степень вероятности неполучения того, "что они искали" именно благодаря вводной конструкции "должно быть".

Данная конструкция может выражать и значение предположения. Например:

"Он при первом же знакомстве со мной, желая, должно быть, заставить меня энергичнее взяться за работу, заявил мне…" - автор только предполагает, но не утверждает саму цель слов Гумилёва.

Значение неуверенности того, о чём повествуется, выражается с помощью модального слова "кажется". Например: "Он, кажется, даже не мигает" - автор лишь предполагает, но уверенности в высказывании нет никакой.

Значение вероятности или желанности того, о чём идёт речь может выражаться с помощью модального слова "может быть". Например: "Исполнилась моя давнишняя мечта – формировать не только настоящих читателей, но, может быть, даже и настоящих поэтов" - тут автор выражает своё желание формировать настоящих поэтов, но присутствует оттенок неуверенности в возможности этого.

Неуверенность автора звучит в предложении: "Может быть, больше, может быть, меньше". Здесь нет определённости.

Значение предположения заключает в себе модальное слово "пожалуй": "Между ним и нами снова встала глухая стена равнодушия и, пожалуй, даже враждебности" - носит усилительный характер.

Неуверенность в сообщаемом выражается с помощью слов "наверно, по-видимому, должно": "И у вас, наверно, был презабавный вид" - оттенок предположения не носит утвердительный характер и легко может быть оспорен.

В предложении: "Возможно, он действительно не замечал" - модальное слово "возможно" имеет значение неуверенности в самом факте, автор лишь предполагает, но не утверждает.

Таким образом, модальные слова данной группы служат для выражения предположения, неуверенности, вероятности высказывания. Для большей истинности высказывания автор ссылается на вероятность того, о чём повествует. Неуверенность в том или ином событии выражается именно с помощью таких модальных слов.

Редко встречаются в тексте произведения модальные слова, выражающие эмоциональное отношение к явлениям действительности. Эта группа модальных слов в основном представлена лишь двумя конструкциями: к счастью, к сожалению. С помощью данных слов выражается эмоциональное отношение к высказыванию: либо чувство радости, либо огорчения. Например: "К сожалению, время в Испании летит стрелой" - автор сожалеет о быстротечности времени, выражая это с помощью вводной конструкции "к сожалению".

А в предложении: "Они, к счастью, все были не в одном со мною классе, и мне не стоило большого труда избегать их" - с помощью конструкции "к счастью" выражается чувство радости автора по поводу высказываемого факта.

Четвёртая группа модальных слов, характеризующих форму высказывания или его отнесённость другому лицу представлена в тексте в основном лишь одним типом модального слова: "впрочем" - модальным словом логического характера. Оно выступает как средство дополнения и обобщения информации, например: "Впрочем, смеялись они очень добродушно, безобидно и весело" - автор добавляет, что не смотря на то, что они смеялись, смех их был совсем безобидный.

Значение уточнения звучит в предложении: "Из моих стихов им, впрочем, и мне самой, особенно нравилось одно" - тут автор как бы выражает своё мнение и уточняет своё отношение к этому при помощи модального слова "впрочем".

Значение неважности, необязательности также может выражаться с помощью этого слова, например: "Впрочем, значения не имеет" - повествуя о фактах действительности, автор делает вывод, что это уже не столь и важно.