Смекни!
smekni.com

Национальные варианты произношения английского языка (стр. 2 из 2)

Собственно канадские словообразования: “fog – eater” – "радуга в рассеивающемся тумане", “saltfishing” – "ловля рыбы с солением ее прямо на судне", “steelman” – "строитель железной дороги", “catdriver” – "водитель трактора" и многое другое.

Единственное существенное отличие канадской грамматики от британской состоит в практически полном исключении из употребления времени PastPerfectContinuous. Его место занял PastPerfectSimple.

3. Основные особенности австралийского варианта английского языка

Австралийский английский появляется с началом колонизации Австралийского континента англичанами в XVIII веке. С постепенным уничтожением коренного населения английский язык занял главенствующую позицию на материке. Однако в связи с удаленностью от метрополии в нем начали появляться отличия от SE, о которых мы сейчас и поговорим.

Различия появились в системе именных форм, связанных с категорией числа. Например, в британском варианте слово “data” – "данные, информация" имеет как множественное число, так и единственное (“datum”). В Австралии “data” употребляется только во множественном числе, но с глаголом в единственном числе: ”Dataisreadyforprocessing. ”

Появились также отличия в употреблении глаголов shall – will, should – would, а именно: “shall” остается в употреблении лишь в побудительных и вопросительных формах: Shallwego? You shall do that!

“Would” заменил “should” практически везде:

”I wouldn’t be so sure of that,” - Susan replied. (вместо “ I shouldn’t be so sure of that”)

“What for would I do that, Susie? ” – George demanded. (вместо ”What for should I do that, Susie? ”).

Вышедшие из употребления в Англии формы whilst – amongst до сих пор в ходу в Австралии наряду с аналогичными им, но более современными while – among.

Around = roundв значении " в одном направлении, приблизительно, во всех направлениях".

Возможны обе формы: disinterested/uninterested. Flammable/inflammable употребляются в одном значении.

Как и в Британии, different употребляется с to/from. Farther/further - также возможны обе формы.

3.1. Фонетические особенности австралийского варианта

В Австралии существует три произносительных разновидности GAu, BrAu и CAu. Ниже приведены характерные особенности наиболее распространенного и являющегося нормативным диалекта BrAu.

В дифтонге [ei] первый звук урезается почти до нейтрального гласного.

Глайд [a] в [ai] несколько шире, чем в британском варианте.

Существует фонема [ae], отсутствующая в британском варианте. Она заменяет иногда гласный №4 в ударной позиции.

[ai] и [ei] почти не различаются и смыслоразличительную функцию не выполняют.

[a] также более широкий и несколько более выдвинут вперед.

Гласный №10 и [a] – почти не различаются во всех диалектах.

Нейтральный гласный заменяет [i] в конце слов “arches”, “horses” etc.

[i] почти не встречается в чистом виде ни в одном из диалектов: в GAu это чаще всего дифтонгоизированный [Ii], в BrAu – в сочетании с нейтральным, как и в CAu. Так что “feel” слышится в речи носителя BrAu как [fзil]. А центрирующий дифтонг [iз] превращается в трифтонг [зiз] – “beer” [bзiз].

Австралийский вариант английского весьма многообразен, и несет в себе черты и американского, и британского вариантов. Кроме того, проблема осложняется наличием трех различных равноправных типов произношения. Хотя в большинстве случаев эта дифференциация не приводит к усложнению коммуникативного процесса, а является лишь критерием для определения социального статуса.

4. Основные особенности новозеландского варианта английского языка

4.1. Фонетические особенности

[l] в основном разграничение светлого и темного аллофонов такое же, как в британском варианте. Однако существует тенденция произносить этот звук при ослабленном контакте кончика языка с альвеолярными буграми, который в значительной степени слабее, чем, например, в произношении кокни.

В новозеландском английском делается четкое разграничение между словами, начинающимися с wи wh, причем wh приближается к обратной последовательности звуков, т.е. к [h+w], в результате чего [w] оглушается.

[j] палатализуется. Yes новозеландцы произносят как [jies].

Нейтральный гласный в новозеландском варианте представляет собой более централизованный аллофон [i], и часто меняет его в ударных слогах, как и в Австралии.

[ou] переходит в трифтонг [ouз].

[i] - > [зi], как и в Австралии.

[a:] более передний, чем в Британии.

[ou] - - [o] в позиции перед [l].

[eз]. Первый элемент данного звука характеризуется очень высокой степенью закрытости и поэтому [eз] приближается к монофтонгу.

4.2. Грамматические особенности новозеландского варианта английского языка

Грамматически новозеландский вариант английского очень схож с австралийским вариантом.

Вывод

Итак, мы увидели, что английский язык весьма вариативен, и существует на сегодняшний день в пяти основных вариантах. И что принять за образец - решить весьма затруднительно.

Конечно, мне не удалось рассмотреть все особенности каждого из оных, но, по крайней мере, я пыталась сделать мой рассказ более-менее полным, не вдаваться в очень мелкие детали, но и не упустить существенного.

В канадском варианте английского языка в области грамматики не встречается существенных различий с британским вариантом. Зато есть множество специфических слов, присущих только канадскому английскому. В основном они связаны с особенностями канадской жизни, природы и т.д. Существует также множество слов, заимствованных из индейских языков.

Единственное существенное отличие канадской грамматики от британской состоит в практически полном исключении из употребления времени PastPerfectContinuous. Его место занял PastPerfectSimple.

Австралийский вариант английского весьма многообразен, и несет в себе черты и американского, и британского вариантов. Кроме того, проблема осложняется наличием трех различных равноправных типов произношения. Хотя в большинстве случаев эта дифференциация не приводит к усложнению коммуникативного процесса, а является лишь критерием для определения социального статуса.

Список использованной литературы

1. Борисова Л.В., Метлюк А. А Теоретическая фонетика английского языка. –Москва, "Высшая школа", 1980.

2. Дикушина О.И. Фонетика английского языка. – Москва, "Издательство литературы на иностранных языках", 1952.

3. Murphy Raymond. English Grammar in Use. - Cambridge University Press, 1997.

4. Орлов Г.А. Современный английский язык в Австралии. –Москва, "Высшая школа", 1978.

5. Варианты полинациональных литературных языков – Киев, "Наукова думка", 1981.

6. Швейцер А.Д. Американский вариант литературного английского языка: пути формирования и современный статус. // Вопросы языкознания, 1995, №6, стр.3-17.

Приложение

Сокращения.

BrE – британский английский.

AmE – американский английский

GAu –Great Australian (English)

CAu – Cultural Australian (English)

BrAu – Broad Australian (English)

SE - StandardEnglish, литературный английский стандарт.

Условные обозначения.

[з] – нейтральный гласный, №12

[sh] – фонема []

[tsh] –фонема []