Сначала несколько слов стоит сказать о самой ситуации таких обращений. В них 3 участника, которых Г.Г. Кларк, Т.Б. Карлсон разграничили, назвав говорящим, адресатом и слушающим/слушающими[57]. В принципе в любой коммуникации посредством СМИ можно выделить этих трех участников, любая СМИ-коммуникация строится из расчета на них. Но для публичных выступлений это обстоятельство имеет принципиальную важность.
В таблице ниже приведены обращения Президента Украины к своим соотечественникам:
Шановні співвітчизники |
Дорогі друзі |
Дорогий Український народе |
Дорогі співвітчизники |
Вельмишановний Український народе |
Браття і сестри |
Дорогі громадяни України |
В такой ситуации адресат = слушающий. Первое, что нужно отметить, это подчеркнуто высокий социальный статус говорящего и адресата. Более того, адресат представляется в таких обращениях довольно однородным. Все обращения в таблице выше можно условно поделить на две группы. К первой мы отнесем такие формы как Шановні співвітчизники, Дорогі друзі, Дорогі співвітчизники, Браття і сестри, Дорогі громадяни України, которые показывают определенное равенство говорящего и всех лиц, составляющий единый адресат. Такую стратегию можно считать проявлением позитивной вежливости, направленной на солидаризацию говорящего с адресатом. Ко второй группе мы отнесем такие обращения, как: Дорогий Український народе, Вельмишановний Український народе, которые показывают высокий статус именно адресата, подчеркнуто дистанцируют его от говорящего. Нам кажется возможным говорить тут о негативной вежливости, связанной с деперсонализацией адресата и перевод общения из сферы персональной, в сферу общественную, в данном случае добавляют ситуации торжественности.
Приведенное выше разделение не единственно возможное. Строго говоря, в таблице приведены средства, в которых по-разному достигается торжественность. Такие варианты как Шановні співвітчизники, Вельмишановний Український народе являются вполне традиционным гоноративным обращением, в то время как формы Дорогий Український народе, Дорогі співвітчизники, Дорогі громадяни України представляют собой соединение официальных обращений с оценочным атрибутом. Форма Дорогі друзі характеризуется меньшей официальностью и обычно сокращает дистанцию (делает обращение более «интимным»). Особый интерес представляет форма Браття і сестри, обычно так обращаются священнослужители к своей пастве. Таким образом, тут возникает определенное сближение образов президента и пастыря с одной стороны, и адресата (украинский народ) с паствой, что ведет к повышению степени вежливости.
В таблице ниже мы рассмотрим обращения Президента Украины также к своим соотечественникам, но не ко всем, а выбранным на основании некоторого признака:
Шановні панове українські офіцери |
Шановні і дорогі курсанти, ліцеїсти і студенти |
Шановні учасники урочистих заходів |
Дорогі ліцеїсти |
Шановні народні депутати |
Шановні освітяни |
Шановні колеги |
Славні українські воїни |
Несмотря на то, что адресат в данном случае «сужается», его статус по-прежнему подчеркнуто высок. Нам кажется, что в таком случае стоит говорить не о том социальном статусе, который имеют все адресаты из таблицы выше вообще, а о том статусе, который им присваивается лицом, чей статус по определению очень высок, в силу самой ситуации торжественного обращения. Таким образом, устанавливается не просто контакт с конкретным адресатом, а этот адресат «создается» и с ним уже устанавливается контакт.
С точки зрения лексико-семантического состава данные номинации представляют собой следующие типы[58]:
- функциональныя номинация (офіцери; курсанти, ліцеїсти і студенти; народні депутати; освітяни; воїни);
- релятивная номинация (колеги).
Как можно заметить из таблицы выше, все обращения представляют собой конструкции с компонентом-атрибутом. Атрибуты можно разделить на оценочные (дорогий, славний) и этикетные (шановний). Оценочные атрибуты в данном случае добавляют «теплоты» в отношение говорящего к адресату.
К представителям других стран Президент Украины обращался:
Вельмишановний пане Дуаєне |
Ваші Високоповажності |
Пані та панове |
Високодостойні гості |
Пані та панове, дорогі європейські друзі |
Тут используются разные стратегии, но всегда статус адресата очень высок. В данном случае, он высок независимо от ситуации, поэтому обращение к нему приобретает торжественность.
В данном случае можно выделить следующие лексико-семантические типы:
- релятивная номинация (Високодостойні гості; дорогі європейські друзі);
- оценочная номинация (Вельмишановний пане Дуаєне; Ваші Високоповажності)
Что касается речей первой леди Украины, то к с своим соотечественникам она обращалась:
Шановні друзі! |
Дорогі друзі |
Шановна українська громадо |
Нам кажется важным отметить, что обращения жены Президента декларируют более доверительные отношения между говорящим и адресатом, указывают на безусловно высокий статус обоих участников коммуникации, но не стремятся деперсонализировать адресата. мы бы тут говорили о позитивной вежливости. И важно заметить, что в таких обращениях есть тенденция показать солидарность (или создать таковую) между собеседниками.
Чаще, чем к своим соотечественникам, первая леди обращалась к иностранным гостям:
Шановні друзі |
Пане Президенте Алєхандро Толедо |
Пані Голова Айо Обай |
Ваші Високоповажності |
Шановні друзі та колеги |
шановні захисники свободи усього світу |
пані та панове |
Дорогі учасники Самміту |
Шановні колеги |
Вельмишановна пані Анама Тан |
Дорогі учасники 31-ї сесії Генеральної асамблеї Міжнародної ради жінок |
Високоповажні пані і панове |
Ваша Величносте |
Шановні представники фонду та донорських організацій |
Вельмишановне зібрання |
В данной таблице присутствуют разнообразные формы, в зависимости от адресата. Мы предлагаем разделить все обращения на две группы. К первой мы бы отнесли обращения, в таблице отмеченные курсивом. С помощью этих номинаций говорящий либо конкретно назвал адресата, либо так или иначе идентифицировал его по некоторому признаку. Везде основным признаком адресата является его функция («роль»), важная для настоящей коммуникации. Обращения второй группы преследуют цель не столько охарактеризовать адресата по его функции, сколько указать на его высокий социальный статус. Нам кажется, что в таком случае можно снова говорить о стратегии негативной вежливости.
В данном случае все номинации можно разделить на следующие лексико-семантические типы:
- релятивная номинация (Шановні друзі; Шановні друзі та колеги; Ваша Величносте);
- функциональная номинация (Пане Президенте; Пані Голова; захисники свободи усього світу; Дорогі учасники Самміту; Шановні представники фонду та донорських організацій; Дорогі учасники 31-ї сесії Генеральної асамблеї);
- оценочная номинация (Високоповажні пані і панове; Вельмишановне зібрання).
В связи с нашим разделением разных обращений в соответствии с используемой стратегией, стоит особое внимание уделить следующему обстоятельству: в каждом втором выступлении Президент Украины использовал не одно обращение, а целый ряд обращений, в том числе к одному адресату, иногда привлекая внимание других адресатов (Дорогі друзі! Пані і панове!; Дорогі ліцеїсти! Дорогі співвітчизники!; Дорогий Український народе, Дорогі співвітчизники, Світове українство, Славні українські воїни, Браття і сестри!), поэтому наше разделение на стратегии довольно условно, так как говорящий меняет стратегию в ходе выступления. Мы полагаем, что это происходит не случайно, так как две основные стратегии работают по-разному, а в ситуации торжественного обращения необходимо привлечь все возможные языковые средства выражения вежливости и указания на дистанцию. То же относится и к обращениям первой леди (Ваше Блаженство! Пане Президенте! Шановні друзі!; Вельмишановна пані Анама Тан, Дорогі учасники 31-ї сесії Генеральної асамблеї Міжнародної ради жінок, Високоповажні пані і панове).
Несколько слов стоит сказать о структуре таких обращений. Во-первых, все обращения представлены односоставными конструкциями с одним членом-подлежащим. Это принципиальное отличие именно публичных выступлений. Нам кажется, причина этого в том, что говорящий обращается к адресату такого высокого статуса, что не может побудить его к действию (по крайней мере, с помощью языковых средств). Поэтому конструкция типа адресате зроби тут невозможна в принципе. Что касается варианта адресате слухай, из самой ситуации предполагается, что внимание адресата уже направлено на говорящего, в силу высокого статуса самого говорящего.
В абсолютном большинстве случаев (исключения составляют только некоторые обращения к конкретному лицу, а также конструкции типа пані і панове) апеллятивная конструкция состоит из существительного с атрибутом. В качестве атрибута выступают традиционные этикетные лексемы (шановний, вельмишановний, високоповажний и т.д.). Такие конструкции повышают уровень вежливости.