в) социокультурные знания и умения в области лексики:
· знание безэквивалентной лексики и умение понимать ее в текстах (в том числе с использованием справочников);
· знание лексики, обозначающей предметы и объекты повседневного быта стран изучаемого языка (денежные единицы, меры веса, длины, обозначения времени, дорожные знаки и др.);
· знание речевых и этикетных формул (особенностей обращения взрослых к детям, школьников к учителям, партнеров по общению разных возрастных и социальных групп) и умение строить речевое поведение в соответствии с нормами общения, принятыми в стране изучаемого языка;
г) лингвистические знания в области лексики:
· знание правил словообразования лексических единиц и их сочетаемости;
· знание строевых и служебных слов как средств связи в предложениях и текстах;
· знание этимологии отдельных слов;
· знание понятий, значение которых выражается по-разному в различных языках. [8]
Согласно учебной программе для общеобразовательных учреждений с белорусским и русским языками обучения по иностранным языкам по окончании изучения иностранного языка в IX и XI классах школ данного типа учащиеся должны
- знать:
· особенности произношения и ритмико-мелодической организации иноязычной речи;
· значения изученных лексических единиц, включая оценочную лексику, устойчивые словосочетания, основные способы словообразования (словосложение, аффиксация, конверсия);
· значения реалий, фразеологических сочетаний и идиом, характерных для культуры стран изучаемого языка в рамках предметно-тематического содержания программы;
· способы передачи значений безэквивалентной лексики на изучаемом языке;
· значения изученных грамматических явлений продуктивного и рецептивного минимумов и их место в системе изучаемого иностранного языка;
- владеть навыками:
· произношения и ритмико-интонационного оформления различных коммуникативных типов предложений; выражения различных речевых намерений и эмоций;
· выбора и комбинирования лексических единиц с учетом ситуаций общения в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и пишущего;
· распознавания значений многозначных и сложных слов, синонимов, антонимов в рамках предметно-тематического содержания программы;
· грамматически правильного оформления иноязычной речи в различных ситуациях общения в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и пишущего;
· понимания грамматических явлений изучаемого языка в процессе чтения и восприятия речи на слух;
· распознавания и самокоррекции лексических/грамматических ошибок в процессе устной и письменной речи.
Учащиеся должны владеть социокультурными знаниями и умениями:
· иметь представление об основных проблемах экологии и защиты окружающей среды в Республике Беларусь и странах изучаемого языка;
· уметь обсуждать с зарубежным сверстником проблемы выбора профессии;
· Суметь запросить и получить необходимую информацию во время пребывания в стране изучаемого языка;
· уметь рассказать зарубежному сверстнику о культурных связях Республики Беларусь со странами изучаемого языка;
· уметь передавать средствами иностранного языка реалии своей культуры.
Учащиеся должны владеть компенсаторными умениями о всех видах речевой деятельности:
- восприятие и понимание речи на слух:
· использовать языковую и контекстуальную догадку;
· опираться на фоновые знания;
· игнорировать незнакомые слова, не влияющие на понимание основного содержания;
· уточнять детали с помощью мимики, жестов, вопросов, переспроса;
- чтение:
· прогнозировать содержание целого текста и его отдельных смысловых частей на основе фоновых знаний, знаний реалий, географических названий, имен собственных и др.;
· использовать зрительные и вербальные опоры (сноски, комментарии к тексту, схемы, таблицы, графики и др.);
· использовать языковую и контекстуальную догадку;
· игнорировать незнакомые слова, не влияющие на понимание основного содержания;
· использовать двуязычные и одноязычные словари и другую справочную литературу;
- говорение:
· обращаться за помощью к собеседнику, используя переспрос и уточнение;
· варьировать способы выражения мысли для лучшего понимания ее собеседником;
- письменная речь:
· использовать перифраз;
· использовать текст в качестве опоры;
· использовать синонимичные средства выражения мысли.
Учащиеся должны владеть учебно-познавательными умениями:
· находить необходимую информацию в различных иноязычных источниках и обобщать ее;
· использовать реферативные и справочные материалы;
· составлять план, формулировать тезисы высказывания;
· структурировать и систематизировать информацию в соответствии с решаемой коммуникативной или учебной задачей;
· сопоставлять языковые явления в родном и иностранном языках;
· анализировать и корректировать письменные работы;
· осуществлять рефлексию, самоанализ и самооценку своей учебно-познавательной деятельности.
Учащиеся должны использовать приобретенный языковой, речевой и социокультурный опыт в практической деятельности и повседневной жизни для:
· общения с представителями других стран, ориентации в современном поликультурном мире;
· успешного взаимодействия в различных ситуациях общения;
· получения сведений из иноязычных источников информации (в том числе через Интернет), необходимых для дальнейшего самообразования в разных областных знаниях;
· изучения ценностей мировой культуры, культурного наследия и достижений других стран;
· ознакомления представителей зарубежных стран с культурой и достижениями Республики Беларусь;
· оказания помощи зарубежным гостям в ситуациях повседневного общения. [17]
1.2 Характеристика лексического навыка как объекта изучения
Лексические знания обеспечивают успешное овладение основами всех видов речевой деятельности. Под лексическими знаниями понимается не только совокупность языковых сведений об иноязычном слове, но и знание программ действия со словом, т.е. определенных стратегий обращения с иноязычным словом.
Овладение устной речью (аудированием и говорением) и чтением «невозможно без речевых навыков» [3]. Особую значимость в этом процессе приобретают лексические навыки. Навык- действие, с языковым явлением доведенное до автоматизма, в результате выполнения упражнений. Ведущая роль лексическому компоненту отводится в структуре содержания обучения иностранному языку в целом [17].
В методической литературе лексический навык определяется как «автоматизированное действие по выбору лексической единицы адекватно замыслу и ее правильному сочетанию с другими единицами в продуктивной речи и автоматизированное восприятие, и ассоциирование со значением в рецептивной речи» [1].
Как видно из приведенного выше определения, лексические навыки продуктивных видов речевой деятельности (говорение и письмо) носят «синтетико-комбинаторный характер», а лексические навыки рецептивных видов речевой деятельности (аудирование и чтение) имеют «аналитико-синтетический характер» [6].
Анализ лексических навыков разных видов речевой деятельности показывает, что они имеют определенную иерархическую структуру. В этих структурных образованиях можно выделить общие, различные и специфические операции, которые и составляют основу лексических навыков. Набор таких операций зависит от вида лексических навыков, от вида речевой деятельности, где они функционируют в качестве семантических компонентов.
Лексические навыки являются прочными и устойчивыми, если работа над ними ведется во взаимосвязи и в системе [18]. На прочность и устойчивость лексических навыков влияют не только характер взаимодействия навыков между собой, но и характер взаимодействия лексических навыков с другими (фонетическими и грамматическими).
Набор лексических операций в структуре каждого вида лексических навыков должен дополняться еще одним видом операций. Это интеллектуальные операции - “действия в уме». Такие операции выполняются без опоры на какие-либо внешние средства. Они выполняются в уме, ментально [5,7,11].
Интеллектуальные действия, с помощью которых приобретаются знания об иноязычном слове, способствуют умственному развитию учащихся. На их основе, кроме того, происходит накопление определенного фонда умственных действий и приемов, которые так важны на этапе концептуализации [19]. Этап концептуализации - это начало работы над словом. Здесь накапливается первичная (сенсорная) информация об иноязычном слове. Многие методисты и учителя-практики недооценивают значение и важность этого вида информации для успешного формирования лексических основ разных видов и форм речи.
Хорошее знание единиц школьного лексического минимума и умения по их употреблению обеспечивают формирование и формулирование мысли на иностранном языке. На основе этого происходит решение комплекса коммуникативных задач, направленных на достижение разных прагматических результатов. Формирование лексических навыков продуктивного характера - это творческий этап. Здесь вырабатывается такое качество лексических навыков, как лексическая креативность - способность учащихся к лингвистическому (лексическому) и речевому творчеству:
- умелое и сознательное пользование всеми парадигматическими и синтагматическими связями слова;
- создание новых слов на базе известных элементов;
- определение последующих ближайших значений в структуре многозначного слова:
- умение выделять в структуре значения иноязычного слова семы с культурным компонентом;
- умение восполнять лексические пробелы разными способами (переспрос, поиск слова в словаре, его лингвистический анализ);