Смекни!
smekni.com

Особенности словообразования в американском варианте английского языка (стр. 4 из 4)

К примеру, прочно вошли в общенародную лексику слова motel (motor + hotel) гостиница для автотуристов - мотель, newscast (news + broadcast) передача последних известий по радио, motorustler (motor + rustler) похититель автомашины, laundromat (laundry + automat) автоматическая прачечная.

Значительная часть блендов относится к американскому политическому сленгу: pullitician (pull + politician) влиятельный политический деятель, pollutician (pollute + politician) грязный политикан, dopelomat (dope + diplomat) незадачливый дипломат, salariat (salaried + proletariat) низкооплачиваемые служащие, militerrorism (military + terrorism) военный террор, paytriotism (pay + patriotism) показной патриотизм в корыстных целях.

Немало слов, образованных путем стяжения, принадлежит к военной терминологии. Например, существительное seacopter морской вертолет, образованное в результате слияния существительных sea и helicopter.

Немало слов этого типа пополняет специальную техническую терминологию. Сюда относится существительное racon (radar + beacon) радиолокационный маяк.

Многие созданные этим способом неологизмы являются принадлежностью газетно-публицистического стиля. На страницах газет впервые появились такие слова, как airmada (air + armada) воздушная армада, motorcade (motor + cavalcade) вереница автомобилей, aquacade водная эстафета.

Создание новых наименований путем стяжения - излюбленный прием авторов рекламных объявлений и проспектов. При этом часто слово, введенное ими в обиход, входит в моду, и по его образцу создаются буквально десятки неологизмов, но лишь немногие из них выдерживают испытание временем. Так, от слова hamburger котлета с булочкой было образовано немало слов-названий различных блюд (cheeseburger, beefburger, chickenburger, lamburger, fishburger).

Среди неологизмов, возникших за последние годы в Америке, обращает на себя внимание весьма многочисленная группа различных сокращенных наименований.

Суть этого способа словообразования состоит в отсечении части основы, которая либо совпадает со словом, либо представляет собой словосочетание, объединенное общим смыслом. Сокращения принято подразделять на лексические и графические. К лексическим относят усеченные слова и акронимы. Сокращаться могут любые фрагменты слова независимо от морфемных границ: doc< doctor; frig< refrigerator; phone< telephone, etc. Чаще всего встречаются конечные усечения типа exam, doc, gym (из examination, doctor, gymnasium соответственно). Усечения типа plane, phone (из airplane, telephone) называются начальными, а примеры frig или flu (из refrigerator, influenza) иллюстрируют так называемые конечно-начальные усечения. Смысловая сторона полученного в результате слова остается неизменной, хотя стилистическая принадлежность меняется в сторону снижения. Возможны и некоторые орфографические изменения (mike<microphone, ambish<ambition, etc). Процесс словообразования может не заканчиваться усечением, а осложняться, например, субстантивацией, если сокращаемое слово входило в словосочетание. Например, усечение слова zoological в сочетании zoological garden при дальнейшей субстантивации привело к появлению слова zoo; аналогичным примером служит американское movie (<moving pictures).

Акронимы образуются из начальных букв слов, входящих в словосочетание, объединенное общим смыслом. Сокращение каждого из слов происходит, как ясно из определения, только одним способом - конечным усечением. Орфографически акронимы также единообразны, представляя собой сочетания заглавных букв. Например, COPE - Committee on Political Education; CORE - Congress of Racial Equality; ВВС - British Broadcasting Corporation; AIDS - acquired immune deficiency syndrome; USA - United States of America; etc.

Бывают также и такие курьезные образования, как CRAB - California Raisin Advisory Board; IDIOT - Instrumental Digital On-Line Transcriber; MANIAC - Mathematical Analyzer, Numerical Integrater and Calculator.

Специфически английский подтип сокращений - полусокращения, т.е. комбинации акронима одного члена словосочетания с полной основой другого (A-bomb < atomic bomb; V-day < Victory day, etc). Подобные полусокращения близки к символам, что подтверждается и широким распространением слова X-mas, первая часть которого не что иное, как замена имени Christ символом креста.

Заключение

Исследуя нашу тему " Особенности словообразования в американском варианте английского языка" мы достигли поставленной нами цели - рассмотреть особенности и специфику словообразования в современном американском английском.

Для осуществления поставленной цели мы проделали огромную работу:

Изучили литературу по теме нашего исследования;

Изучили лексикографические источники и подобрали примеры;

Проанализировали эти примеры и провели их сравнительный анализ;

Рассмотрели их словообразовательный потенциал.

И мы пришли к выводу, что американский английский является самым распространенным вариантом английского языка. И все это благодаря мировому статусу США, их экономическому и культурному развитию. Но все же это не позволяет нам отнести его к самостоятельному языку, так как он не обладает своими собственными словарем и грамматикой.

В ходе исследования мы выяснили, что американский вариант английского языка развивается очень динамично. Каждый год в его словаре появляется около 800 новых слов. И главным образом, это не абсолютно новые словоформы, а слова, образованные от уже ранее известных или сохранившие свою форму, но изменившие свое значение, в силу каких-либо культурных и исторических особенностей народа.

Не случайно сокращение является одним из ведущих типов словообразования в американском английском. Главной тенденцией американского варианта английского языка является тенденция к упрощению речи, следствием чего и является сокращение слов.

Так же в современном американском английском распространены такие типы словообразования как словосложение, деривация, бленды, конверсия.

Язык постоянно развивается, он не стоит на месте. Каждый год в нем появляются новые словообразовательные модели. Одни становятся распространенными и, благодаря этому, появляется масса новых слов. Другие же, наоборот, постепенно уходят на задний план.

Поэтому, нам кажется важным, иметь наиболее четкую картину о состоянии вокабуляра в современный нам период времени, что затруднено недостаточным количеством источников.

Список литературы

1. БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Российская энциклопедия, 1988.

2. Лингвистический Энциклопедический Словарь // В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990.

3. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1980.

4. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. - Москва, 1976.

5. Швейцер А.Д. социальная дифференциация английского языка в США. - М., 1983.

6. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. М.: Высшая школа, 1963.

7. Аракин В.Д. к вопросу об английском языке в Америке. "Иностранный язык в школе",2, 1937.

8. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.М., 1959.

9. Беляева Т.М., Потапова И.А. Английский язык за пределами Англии.Л., 1961.

10. Булавин Н.М. Об американском варианте английского языка. "Иностранные языки в школе", 2, 1953.

11. Булавин Н.М. Соотносительная характеристика новообразований в британском английском языке и его американском варианте (лексика и словоообразование). Автореф. Канд. Дисс. М., 1956.

12. Ильиш Б.А. Современный английский язык. М., 1948.

13. Розенман А.И. Отражение так называемой "американской демократии" в языке народа США. "Иностранные языки в школе", 1, 1949.

14. Baugh, Albert C. A. History of the English Language? N. Y., 1957/

15. Evans, Bergen and Evans, Cornelia. A Dictionary of Contemporary Amerycan Usage, N. Y., 1957.

16. Francis, Winthrop N. The Structure of Amerycan English. N. Y., 1958.

17. Horwill, Herbert W. A Dictionary of Modern Amerycan Usage. Oxford, 1935.

18. Krapp, George Philip. The English Langusge in Ameryca. Vol.1 - 2, N. Y., 1960.

19. Lloyd, Donald J. and Warfel, Harry R. American English in Its Cultural Setting. N. Y., 1956.

20. Mallery, Richard d. Our American Language. N. Y., 1947.

21. Marckwardt, Albert H. American English. N. Y., 1958.

22. Pyles, T. Words and Ways of American English. N. Y., 1952/

23. Tucker, Gilbert M. American English. N. Y., 1921.