Як ви побачити у резюме, що додається до мого листа, я вивчав майже усі аспекти індустріі мандрувань. Я приймав участь у практичних семінарах, я також мав гарну практику у продажу та бронюванні квитків.
Крім того, мій досвід роботи допоміг мені навчитися контактувати з людьми, що робить мене дуже цінним робітником для туристичної агенції. Працюючи не тільки продавцем-консультантом, та ще й працівником на складі, я навчився орієнтуватися на споживача. Я зрозумів, що вічливість та посмішка допомагають у роботі.
Пані Васкез, я дуже хочу застосувати мої знання працюючи на ваше туристичне агенство. Я могу прийти на співбесіду у робочі години з понеділка по п’ятницю. Ви можете зв’язатися зі мною за телефоном 884-7788.
Щиро ваш,
Л. Кліфтон
Лист № 3
Cape Cod Ornaments, Inc.
94 State Road
West Yarmouth, Massachusetts 02757
Dear Sirs:
I have seen your ad in the Boston Globe of Sunday, February 12,
and would like to know whether the position which was mentioned in the ad is still vacant.
If it is so, that will be grate to contact you and send you my curriculum vitae and the letters of reference.
Yours truly,
Marshall White
Кейп Код Орнамент Інкорпорейшнс.
94 State Road
West Yarmouth, Massachusetts 02757
Шановні панове,
я побачив вашу об’яву у недільному випуску Бостон Глоуб від 12 лютого і хотів би дізнатися чи вільна ще вакансія, про яку йшлося у об’яві.
Якщо місце ще вакантне, було б добре зв’язатися з вами і переслати вам моє резюме та рекомендаційні листи.
З повагою,
Маршалл Вайт.
Лист № 3
500 North Fruitridge Road
Terre Haute, Indiana 47811
March 1, 1997
Mr. John P. Storm, Vice-President
Indiana Gas and Electric Company
1114 Broad Street
Terre Haute, Indiana 47815
Dear Mr. Storm:
Having served for the past several years as the sole secretary of a
private business, I would like to apply for the position of executive
secretary which you advertised in the Terre Haute Gazette of Sunday,
February 28, 1997.
As secretary to the Benlow Corporation here in Terre Haute, I was
directly responsible to Ms. Alba Jenkins, the company's owner. My
services were generally those of a "gal Friday". In addition to use usual
typing, filing and taking dictation, I was responsible for scheduling all
all of Ms. Jenkins' appointments, screening her telephone calls and
visitors, and organizing her paperwork and correspondence.
Essentially, I did everything I could to make Ms. Jenkins' heavy
responsibilities easier. Thus, I am familiar with the duties of an
executive secretary and believe I am prepared to anticipate and meet
all your expectations. I am confident, too, that, with enthusiasm and
sincere effort, I can make the transition from a small business to
a large corporation smoothly.
I would appreciate your giving me the opportunity to discuss my
qualifications in person. I would be happy to come for a interview at
your convenience, and I can be reached after 5 P.M. at 772-1248.
Sincerely yours,
В.A. Devis
47811, штат Індіана, м. Тере Ойт,
Норз Фрутридж роуд б. 500,
Від 1 березня 1997 року.
47815, штат Індіана, м. Тере Ойт,
Броуд стрит, б.1114
Індіана Гез енд Електрік компани
Віце-президентові, пану Джону П. Сторму
Шатонвний пане Сторм.
Останні декілька років я працювала секретарем у часній компанії, я б воліла влаштуватися на посаду виконачвчого секретаря, про яку йшлося у недільному випуску Тере Ойт Газет від 28 лютого 1997 року.
Працюючи секретарем у Бенлов Корпорейшн, що розташована у Тере Ойт, я працювала безпосередньо на пані Альбу Дженкінс, володарку компанії. До моїх обов’язків входило усе, що звичайно роблять секретарки, які допомагають своєму начальникові. Окрім друкування, діловодства та писання під диктування, до моїх обов’язків входило планування усіх зустрічей пані Дженкінс, відсіювання її телефонних дзвінків та відвідувачів, а також упорядкування її документації та кореспонденції.
Фактично, я робила усе, щоб полегшити тяжку працю пані Дженкінс. Таким чином я знайома з обов’язками виконачого секретаря і, я гадаю, що відповідаю вашим вимогам. Я також впевнена, що завдяки своєму інтузіазму та сумлінному старанню я легко зможу перейти з маленько компанії у велику.
Я буду вдячна вам, якщо ви дасте мені можливість особисто обговорити мій професійний досвід. Я з радістю прийду на співбесіду у зручний для вас час. Ви можете зв'язатися зі мною після 17 години за телефоном 772-1248.
Щиро ваша,
Б.A. Девіс
Лист № 4
1707 Guernesey Lane
Austin, TX 78759
6 JUne 1997
John G. Holloway
Brackenridge Hospital
4505 W. Tom Thumb Ave.
Austin, TX 78703
Dear Mr. Holloway:
I am writing in response to your classified ad in the
Austin-American Statesman for Assistant Director of
Materials Management. Based on my experience and continuing
education, I believe that I am qualified to fill this
position.
For the past four years, I have been employed in the
materials divisions with two different manufacturing
companies, XETEL Corporation and Fisher Controls
International.
Currently, I am attending night school at Austin Community
College where I lack only nine hours to complete my
Associate Degree in Business Administration. When I
complete this degree, I hope to return to St. Edward's
University to complete my course work for a degree in
Technical Business.
Brackenridge Hospital and the Children's Hospital supply
such a vital service to the Travis county area that I would
be proud to be a part of your team. I hope to get a chance
to discuss my qualifications and goals with you. I can be
reached at (512) 877-0991 after 5 p.m.
Sincerely yours,
John M. Owens
Encl.: resume
78759, штат Техас, м. Остін
Гернесі Лейн 1707,
6 червня 1997 р.
78703, штат Техас, м. Остін
4505 W. Tom Thumb Ave.
Лікарня Брекенрідж
Джону Г. Головею.
Шановний пане Головей,
я пишу через вашу об’яву у Остін-Амерікен Стейтсмен стосовно посади помічника начальника відділу матеріально-технічного зобезпечення.
Враховуючи мій досвід та постійне підвищення кваліфікації, я гадаю, що я маю достатню кваліфікацію, щоб посісти цю посаду.
За останні чотири роки, я працював у матеріальних відділах двох різних компаній: корпорації КСЕТЕЛ та Фішер конролс інтернешнл.
Зараз я навчаюсь на вечірніх курсах у Остінському дворічному коледжі, де мені залишилось відвідати усього 9 годин для того щоб отримати диплом молодшого фахівця з економіки та організації виробництва. Коли я отримаю цю ступінь, я сподіваюсь повернутися до університету Святого Едварда аби закінчити роботу, що надасть мені можливість отримати ступінь з промислового бізнесу.
Лікарня Брекенрідж та лікарня Чілдренс стільки важливого робить для графства Тревіс, що я пишатимуся, якщо буду частиною вашої команди. Я сподіваюся мати нагоду обговорити мій досвід та цілі з вами. Мене можна знайти за телефоном (512) 877-0991 після 17 години.
Щиро ваш,
Джон М. Оуенс
Резюме додається.
Лист № 5
AGNES CAFIERO
California Institute of Psychiatry
629 Seventh Avenue
San Francisco, California 94120
September 1, 2002
Nelson McKenzie
126 Blanchester Street
Sacramento, California 91400
Dear Mr. McKenzie:
Thank you for your recent request for my resume. I will be very proud to have a chance to work for such a famous person.
My professional qualification is still rather poor, but I learn rather fast and I believe that I have all the necessary qualities to obtain the position you have mentioned about in your letter.
Hope to hear from you soon. You can contact me any convenient time.
Sincerely yours,
Agnes Cafiero
94120, штат Каліфорнія, м. Сан Францисько
17 авеню, 629
Каліфорнійський психіатрічний інстітут
Агнес Кафіейро
1 вересня 2002 року.
91400, штат Каліфорнія, м. Сакраменто
Бланчесте стріт, 126
Нельсону МакКензі
Шановний пане МакКензі:
Дякую вам за нещодавне прохання вислати вам моє резюме. Я буду дуже пишатися, якщо матиму можливість працювати на таку відому людину як ви.
Мій профечіональний досвід досить невеликий, але я дуже швидко вчусь і, гадаю, маю усі необхідні якості для того, щоб обіймати посаду, про яку ви згадували у своєму листі.
Сподіваюсь на вашу скорішу відповідь. Ви можете зв’язатися зі мною у зручний для вас час.
Широ Ваша,
Агнес Кафіейро
Лист № 6
Michael Donavan
1010 Broadway
New York, NY 10033
August 10, 2007
Mr. Donald Cortland
HANS & MEYER'S
20-67 Kissena Blvd.
Queens, NY 11203
Dear Mr. Cortland:
Thank you for you giving me an opportunity to receive an appointment in Hans & Meyer’s. However, I believe it would not be in my best interest to quit my present job, but such proposition is my chance to work for such a huge company.
I have already worked for small business and now I believe that it is a time to reach new goals. You may look through all my achievements and professional qualification in my resume which is enclosed to the letter.
If my experience and professional qualities meet your expectations, please feel free contact me at 8097567.
Cordially yours,
M. Donavan
Лист № 7
10033, штат Нью-Йорк, м. Нью-Йорк
Бродвей, б. 1010
Майкл Донован
Від 10 серпня, 2007 року
11203, штат Нью-Йорк, м. Нью-Йорк
Бульвар Кісена 20/67
Компанія HANS & MEYER'S
пану Дональду Кортланду
Шановний пане Кортланд,
дякую вам за те що надали мені можливість отримати посаду у Hans & Meyer’s. Не зважаючи на те, що я вважаю, що не в моїх інтересах кидати мою теперішню посаду, та те, що ви пропонуєте – це мій шанс працювати у такій великій компанії.
Я вже працював у маленьких компаніях а тепер, гадаю, настав час ставити перед собою нові цілі. Ви можете ознайомитись з моїми досягненнями та професійним досвідом у резюме, яке я додаю до листа.
Якщо мої досвід та кваліфікація відповідатимуть вашим вимогам, зв’яжитесь зі мною за телефоном 8097567.
Сердечно Ваш,
М. Донован
Лист № 8
Dear Sir:
As a Product Development Assistant for the third-largest medical lab in the United States, I know what it takes to make products to compete with your biggest rivals. I would like to talk to you about how I might contribute to MedKwik.
My unique credentials include:
- Master’s degree in Chemistry
- Major projects in Marketing for major medical providers
- Over four years of successful new lab products acquisition and product development
experience
Enclosed is my resume detailing my professional history. If, after reviewing it, you see a potential
fit with your current assignments, please contact me. I can be reached at (618) 555-2222.
Sincerely,
Alice Crick
Шановний пане.
Як помічник розробника продукту третьої за величиною медичної лабораторії Сполучених штатів, я знаю, як зробити так, щоб ващі продукти могли конкурувати з продукцією ваших головних конкурентів. Я б хотіла поспілкуватися з вами стосовно того, що я можу зробити для компанії МедКвік.
Серед кандидатів мене також виділяє:
- Магістерський ступінь з хімії
- Головні маркетингові проекти для ведучих медичних постачальників
- Більш ніж чотирирічний досвід з успішного виготовлення та розробки нових продуктів
У резюме можна знайти детальну інформацію щодо мого професійного досвіду. Якщо ви вважатимете що я задовольняю ваші вимоги, будь ласка зв’яжиться зі мною. Мене можна знайти за телефоном (618) 555-2222.
Щиро ваша,
Еліс Крік
Лист № 9
Dear Sir:
Professor J.L. Parker recommended that I contact
You and request an interview.
I have recently graduated from Boston College
with a degree in Banking I am very interested in
Personal Credit area and would appreciate having the opportunity
to discuss any openings you may have in this area.
I have enclosed my resume for your review and will look
forward to meeting you.
Thank you for your consideration.
Sincerely Yours,
Nathan Cole
Шановний пане!
Професор Дж. Л. Паркер порадив мені зв’язатися з вами і попросити про співбесіду.