Смекни!
smekni.com

Перевод текстов учебника по Древнегреческому языку (стр. 2 из 2)

Однако тамошние греки часто сражались с соседями за собственную землю, а во время мира они учились у соседей разнообразному искусству. Однако и они были учеными многим ремеслам, и за короткое время ионийские купцы в добрые месяцы из своих гаваней плавали в чужие гавани, чтобы увидеть и услышать новое.

Греческая колонизация берегов Черного моря

Я вспомнил, что греки на берегу Азии основали много колоний, и вы услышите, что они не пренебрегали ни земледелием, ни искусствами, ни торговлей. Поэтому многие из граждан стали богатыми. Но царство лидийцев стало сильным и лидийцы пожелали поработить колонии греков. Поэтому греки мужественно сражались с лидийцами.

Был на совете милетцев купец, который уже в многих странах побывал. Итак, граждане спросили этого: Тебе и ранее мы следовали, т.к.ты общался с многими людьми. Посоветуй же нам, как и ранее советовал.

Он сказал: Уже Коринфяне и земледельцы из Эвбеи и другие из греков и в Сицилии, и в Италии, и в Фракии, и в Македонии торговые рынки и колонии основали, пока повсеместно не вытеснили финикийских купцов. Но пренебрегли негостеприимным морем. Итак, я вам советую, устройте в той местности новые колонии. Плотники пусть сделают множество кораблей, а другие ремесленники и другое разнообразное, которое будут продавать скифам и другим варварам. Итак каждый из вас пусть сделает как я посоветовал.

Итак, когда победили слова этого, милетцы на протяжении ста лет окружили море 60 колониями. Многие из этих еще и ныне известны и процветают, такие как Месомбрия и Томы и Ольвия и Пантикапей.

Политическая борьба в Древней Греции

Тогда в Милеете и в других государствах греков больше не было царства, однако те приобрели власть, которые благородством явно выделялись из других граждан, и считалось, что они - лучшие. А приобретшие власть начинали других граждан и земледельцев порабощать. Поэтому, когда разгневались именно эти из граждан составили речи на народном собрании в Милеете. "Наше есть, чтобы наказать именно этих обидчиков. Я же давно решил больше никогда не носить власть их. Однако необходимо, чтобы законодатель записал законы и чтобы судьи по закону судили. Но необходимо, чтобы лучшие из народа имели долго во власти. К тому же пусть прекратится и нужда подданных и земледельцев".

А когда этот окончил, другой говорил слова: "Хорошо ты сказал речи. Ты же ныне предводительствуй, вы же решите верить этому . потому что кто так способен наш предводитель, и которому больше будем верить? А которые из граждан будут помогать государству чем мы, которые трудимся и несем налоги? Какими же добродетелями враги наши отличаются от нас, если только не славой предков".

Афины во времена Дракона и Солона

Афины тогда еще не так были сильны как Милет. Мужественными же были и афиняне. А сторожем Афин был не мужчина-бог, но жена. Потому что афиняне считали Афину сторожем государства, и эта богиня не у одних женщин была священной. А священной птицей ее была сова, как и вороны были вестниками и глашатаями Аполлона. А величайшим было число сов в Афинах, поэтому "сову в Афины" - говорилось о тех, кто делали что-то излишнее.

И в Афинах граждане считали достойным написать себе законы. И первый Дракон принял законодательное дело. Однако он не сильно изменил неписанные законы предков, и тяжелы были его законы. Многие граждане, как и ранее были удалены от власти, а земледельцы всегда еще более стонали от налогов, которые задолжали господам. Поэтому многие просили Солона, чтобы он и законы и все политическое устройство изменил. Поэтому он благоразумным и справедливым считался у афинян.

Итак Солон, когда получил власть, сперва объявил ослабление долгового бремени, которым многие земледельцы освобождались от нужды и другие новые законы сотворил. И когда все дела сделал, сказал: "Ныне я буду удаляться из Афин в другие страны. Вам же приказываю это сохранять которое написал, но более, о народ, остерегайтесь нового спора".

Финикийцы и греки

Солон, когда в Афинах законы написал, через Азию путешествуя, и торговые пути наблюдал. Известные купцы были ранее финикийцы. В другие страны они посылали пурпурные плащи и красивую керамику, и вино и многое другое. Они посылали за рабами из Кипра и медью. Они поворачивали плавание и в неизвестный океан, к некоторым островам, чтобы там добывать олово. А греки от них получили некоторые искусства, такое как писать знаками. А от греков искусство писать приняли римляне, а от них и прочие.

А во времена Солона некоторые корабли финикийцев совершали плавание вокруг Ливии. Мужественные моряки плавали к арабам и к эфиопам и пребывали у эфиопов два года и добывали себе хлеб. После этого корабли поворачивали к северному ветру, и когда третий год начинался, вновь домой прибывали.

И многие колонии были у финикийцев, величайшей из которых был Карфаген. Карфагеняне враждебно смотрели на колонии греков в Сицилии, и некоторые из них очень повреждали, пока римляне красивый остров в ужасной войне себе не подчинили.

Рабовладельческое хозяйство

Недавно мы рассказали, что греки буквы у финикийцев получили. И названия знаков были подобны финикийским названиям. Необходимы были буквы в делах торговцев, законодателей и поэтов.

И была нужда в деньгах уже долгое время еще до законодательства Солона у греков. Геродот говорит, что лидийцы были виновниками денег. Поэтому (т.образом) они увеличили себе торговлю и процветание в Греции и других колониях.

Некоторые из граждан, которые собрали много денег в соседних странах многих рабов доставляли себе, ради большего удовольствия. Эти на полях богатых земледельцев и на рудниках принуждались трудиться. Но были рабы приобретением господ, не было у них надежды вернуться.

И были многие мастерские, в которых рабы ужасно страдали. Потому что была велика потребность в плащах и в статуях и панцирях и щитах. Потому что носить оружие и, когда случались несчастья, защищать отечество было (обязанностью?) у свободных граждан.

Крез и Солон

Говорится, что Солон мудрец в Азии, беседовал с Крезом, который царствовал у Лидийцев, и при удаче процветал. Потому что сам и греки его собрали великие сокровища. Потому что этот, хотя досаждал ионийцам, пощадил их, и когда решил угодить грекам и богам их, золотые статуи и медные треножники в Дельфы отправлял.

Крез афинского гостя, после того как принял, также спросил: Кого из людей ты считаешь - более превосходит процветанием? И Солон сказал: Афинянина именем Телл. Этот был ни богат, ни беден, а его дети были прекрасны и доблественны и телом и душой, и граждане позаботились о нем за добродетели его. А сам Телл умер за отечество, когда мужественно сражался. Всегда этого буду называть счастливым. А о твоем счастии - не буду лгать тебе, о Крез - не буду судить прежде чем узнаю о твоей кончине. Но ты рассуди, правильно ли я сказал.

Однако он не повиновался тому. А позднее Кир, царь персов, победил лидийцев и захватил сокровища Креза, и решил предать его огню. И тогда говорится, что Крез имя Солона трижды прокричал, а Кир его из оков освободил.

Писистрат в борьбе за власть

Солон, когда вновь был у афинян, узнал, что афиняне вновь восставали друг против друга. Тогда сказал: Давайте сохраним единомыслие, не будем восставать. Давайте сохраним мир и не повредим отечеству новой распрей. И не меняйте мои законы, однако рассудите, что нужно государству. Не слушай, о народ, юных и лживых предводителей.

Но граждане прокричали: как защитимся от опасности? Что сделаем, чтобы не повредить отечеству? А Солон сказал: Более всего остерегайтесь того Писистрата. Этот словом друг бедных граждан, а делом стремится к тирании, чтобы лишить нас свободы.

Но напрасно Солон эти слова сотворил. Потому что Писистрат тогда на площадь прибыл и к гражданам сказал: Посмотрите на эти раны, которые мне враги нанесли, чтобы меня удалить от борьбы за ваше процветание. Однако сама богиня Афина меня сохранила. А теперь давайте решим, что нужно делать.

Афиняне решили, чтобы охранники из юношей всегда были с ним. После этого Писистрат установил тиранию. И правил Аттической страной долгие годы.

Чудесное спасение певца Ариона

Известным певцом был Арион. Он был другом коринфского тирана. Некогда Арион в Италию собирался путешествовать, чтобы и там славу и сокровища собрать. И Периандр говорит ему: О если бы боги тебя благополучно довели, и ты оттуда вновь домой вернулся. А более всего пусть сохранит тебя Аполлон. О если бы я не слышал ничего печального о тебе, и вновь тебя увидел у себя. Итак, пошлите, боги, друга муз безопасно домой. Ты же радуйся.

Арион в Италии и честь и сокровища добыл. А в путешествии домой коринфские моряки так о нем между собой говорили: О если бы боги и нас так сделали богатыми. Если бы он тотчас прекратил жизнь, чтобы сокровища стали нашими, однако что же мы будем делать? Один сказал: Давайте не убьем певца оружием, но давайте прикажем ему прыгнуть в море. Так и сделали. Он же сказал: Малое время для жизни дайте, чтобы последнюю песнь спеть. А ты, Посейдон, стань мне помощником. Затем в прекрасной одежде облачившись, красивым голосом спел. А после этого выпрыгнул в воду.

Какой-то дельфин его отнес на спине к Пелопоннесу, оттуда певец пешком отправился в Коринф. Периандр удивился личности богов, и моряков наказал смертью. Но никто из них не полагал, что боги так скоро плохое дело узнают и накажут виновных.


Литература

1. Древнегреческий язык: начальный курс. Часть 1. М, ГЛК Шичалина, 2002. (Составители: к.филол.н. Н.К. Малинаускене, о. Дионисий (Шлёнов), о. Тихон (Зимин)).