Смекни!
smekni.com

Предлог On в английском языке (стр. 2 из 3)

(окна во двор подчеркивает противопоставление двора как "закрытого", внутреннего пространства улице как пространству внешнему и открытому, незамкнутому, ср. тж. окна выходят на площадь – в переулок; однако двор может осмысляться и как открытое пространство (на дворе – 'на улице, вне дома') – тогда он противопоставлен замкнутому пространству дома).

Р а с ш и р е н и я

К группе значений "видимый ориентир"–"направление" примыкают:

1) Направление взгляда:

Х смотрел на меня

Взгляд движется от человека к объекту, поэтому он имеет НАПРАВЛЕНИЕ;

при этом, если Х смотрит НА Y, он видит в первую очередь поверхность, внешность, внешнюю сторону;

ср. смотрел в окно / в глаза – противопоставление поверхности и точки: Х смотрит в точку и хочет увидеть, что внутри.

2) Сходство / подобие:

Х похож на Y

3) Реакция:

Ответить на вопрос / сбежаться на крик / оглянуться на крик / отреагировать на замечание / реакция на критику / откликнуться на призыв / согласиться на наши условия / поддаться на уговоры / разозлиться на сестру / обидеться на шутку

Разумеется, ответы на вопросы и прочие "ответные" реакции и действия включают идею соОТВЕТствия (что видно даже из этимологического родства этих слов), и такое переплетение разных аспектов и компонентов исходной схемы и естественно, и даже неизбежно. Еще больше эта идея соответствия обнаруживается в ситуации сходства. Мы присоединяем эти значения к значениям группы "ориентир" из тех соображений, что в следующей группе "Lm-цель" Lm – это будущая ситуация, существующая лишь в воображении, "в плане", в случае же сходства или реакции Lm – это объект или ситуация, существующие в наличии, в реальности (как и собственно ориентир – ориентир движения).

IV. ЦЕЛЬ и СООТВЕТСТВИЕ

1. ДВИЖЕНИЕ к ЦЕЛИ

1) Lm – КОНЕЧНАЯ ТОЧКА движения

Х (Tr) – человек/транспортное средство;

Y (Lm) – конечный пункт движения: "открытое" место.

В исходной точке Х (обычно) не видит конечную точку Y, а только знает о ней и хочет ее достичь:

Х пошел на стадион / на речку / на пляж / поехал на море / на Кавказ / на Кипр / на Аляску; как пройти / попасть на улицу (площадь) Мира

2) Lm – СИТУАЦИЯ в будущем:

Х идет/пришел на работу/на лекцию/на концерт/на свадьбу/на переговоры/на свидание/на соревнования/на собрание/на войну

Хотя Y в конструкциях вида идти на лекцию уже не место, а ситуация, но происходить эта ситуация будет в определенном месте L. Чтобы принять в ней участие, Х должен прибыть (переместиться) в это место. Совершенный вид глагола движения означает, что Х прибыл в место L: Х пришел на спектакль ® Х в театре. Интересно, что если ситуация-цель не локализована в определенном месте, то НА-конструкция не употребляется в совершенном виде:

пошел на войну – * пришел на войну (® прибыл на фронт);

пошел на охоту – * пришел на охоту (® пришел в лес).

Значение "Lm-конечная точка" (идет на стадион) является естественным переходным звеном между пространственными и непространственными значениями. Ситуация "метонимически" связана как с местом, так и со временем ее осуществления, и оба этих перехода есть в семантической парадигме НА (идет на стадион ® на матч; приехал на каникулы ® на неделю).

В типичном случае Lm – это ЦЕЛЬ Х-а (в силу естественной связи смыслов 'конечная точка ® ЦЕЛЬ'). В других случаях Y является целью других людей (Х-а ведут на расстрел), целью лица-контролера (шерсть на костюм: Y – пошив костюма) или даже вообще не является целью (бросили на верную смерть). Однако во всех случаях за Y-ом, даже обозначенным предметным именем (типа костюм), скрывается некоторая ситуация.

Возникает вопрос, как происходит такое расширение, почему для обозначения связи человека и ситуации выбирается предлог НА.

НА в значениях типа идти на концерт; рассчитывать на помощь друзей; ордер на обыск обслуживает сферу будущего, и причины такого семантического сдвига вполне очевидны. Совершенно естественно, что будущее событие Y (Lm) концептуализовано как Ориентир, который субъект как бы видит перед собой, к которому он приближается в пространстве и/или во времени. Будущее находится впереди, перед нами, "перед глазами". Такая же пространственная метафора реализуется в конструкциях поставить перед собой цель; перед нами стоит сложная задача; и т.п.

Однако пространственное/временное приближение к будущей ситуации, и вообще к Ориентиру, может "изображаться" и другими предлогами, например, К: подходить к дому / готовиться к экзамену.

Кроме того, ситуация, вне всякого сомнения, может рассматриваться как "контейнер", имеющий внутреннее пространство, куда движется или где находится человек, и тогда должен быть использован предлог В, ср.: идти в кино / в разведку / в бой; находиться в положении/состоянии;впасть в депрессию; в тоске/в ужасе/в страхе и т.п.).

В чем же специфика НА? Очевидно, что задействованы более специфичные и менее тривиальные семантические признаки, чем просто "направленность", "обращенность" в будущее. Кроме Траектора в прототипической ситуации есть еще Наблюдатель (в случае идти на лекцию Траектор и Наблюдатель совпадают), и многие особенности семантики НА связаны с тем, что Наблюдатель на протяжении всего интервала движения и после его окончания продолжает видеть Ориентир "перед собой", не теряет его из поля зрения и тем самым сохраняет определенный контроль над ситуацией Y, занимает, так сказать, "внешнюю" позицию по отношению к ней. Как эти особенности когнитивной схемы, выделимой их исходного пространственного употребления НА, используются в непространственных контекстах?

Любой предлог обозначает (пространственное или непространственное) отношение между объектами. НА обозначает отношение-СООТВЕТСТВИЕ. Важная особенность употребления НА –"УСТАНОВЛЕННОСТЬ", "предопре-деленность" ситуации Y.

В будущем есть случайные события, о которых мы не знаем, и есть события, о которых мы знаем (думаем), потому что мы или другие люди их запланировали (или потому что мы хотим, чтобы они произошли). НА устанавливает соотношение между Траектором Х и таким в каком-то смысле "видимым", известным будущим событием Y – назначенным, запланированным, ожидаемым, желательным.

Обычно Y – это такая ситуация, место и время которой кем-то заранее "установлено"; ситуация Y заранее запланирована, назначена, про нее заранее известно, что она произойдет. Т.е. между Х-ом и Y-ом существует некоторое заранее установленное ОТНОШЕНИЕ (ср. записался на прием к врачу; купил шерсть на костюм).

В частном случае ситуацию Y "устраивает" не сам субъект, а другие люди или ее реализация существенно зависит от других людей. Если реализация ситуации Y зависит от субъекта и ее место и время могут быть изменены им, странно говорить Х пошел НА Y. Например:

Иванов пошел на обед естественно будет пониматься как (а) на обеденный перерыв или (б) его пригласили на обед. Пригласили на обед, присутствовал на обеде нельзя сказать про свой собственный, "домашний" обед; если на "свой" обед, тогда – пошел обедать;

Дети пошли на прогулку – "по плану", т.е. кто-то планирует, контролирует, назначает, организует это мероприятие. Если человек сам решает, когда и сколько ему гулять, естественнее сказать: Он пошел погулять;

Пришел в спортзал на тренировку (по плану, по графику, по договору) vs. Пришел в спортзал потренироваться.

Но даже если ситуацию Y "устраивает" сам Х, она все равно для него является в каком-то смысле "назначенной", обязательной – раз он ее запланировал, он тем самым принял на себя внутреннее обязательство ее реализовать (например, если взрослый человек пошел на прогулку – это, скорее всего, какая-то "регу-лярная", ежедневная оздоровительная прогулка, так сказать, по соглашению с самим собой, ср. замечание О.Н.Селиверстовой о включенности "Y-а в программу будущих действий Х-а" [Селиверстова 2000: 227]).

Наконец, если ситуация Y никем не запланирована и не назначена, она все равно предвидится, "просчитывается" из исходной точки, наблюдателю очевидно, что ситуация Y неизбежна, что она обязательно произойдет – по чьей-то воле или в силу обстоятельств:

обречены на провал / на гибель / на вымирание; бросить на верную смерть / на произвол судьбы; отдать на съедение волкам / на растерзание.

Эта же "просчитанность", предвидение будущего обнаруживается и в выражениях вида на всякий случай.

Другая важная особенность НА – "ОТСТРАНЕННОСТЬ", невовлеченность Х-а в ситуацию Y, которая явственно ощущается и в конструкциях НА+Предл.: на обед – на обеде; на спектакль – на спектакле (конечно, в еще большей степени эта идея невовлеченности-свободы выражается предлогом НАД, однако здесь она сочетается с идеей доминирования, превосходства (ср. [Пайар, Плунгян 2000: 90; 107]; подобная же идея "внешнего" отношения, "внешней" связи (отношения-приближения) выражается предлогом К, который тоже обозначает "внешнюю" позицию Траектора, касание внешних точек).

В физической (пространственной) ситуации НА обозначает положение вне, не внутри, снаружи. Эта идея "взгляда извне", нахождения Х-а за пределами, вне ситуации Y (хотя бы мысленно), идея, так сказать, свободы от Y, принципиально отличает когнитивную схему предлога НА от когнитивной схемы предлога В, который связан с идеей "погруженности", вовлеченности Х-а в ситуацию Y, т.е. в конечном счете – несвободы, ср. ввязался в драку; попал в передрягу/в кабалу; втянули в авантюру; влип в историю; войди в мое положение; пустился в пляс – где Х находится "внутри" и "во власти" ситуации Y (иногда возможны оба понимания позиции Х-а – как "внешней" и как "внутренней": идти на бой – в бой; пошел на разведку – в разведку; но: в атаку – *на атаку: атака – это уже часть боя). Разумеется, в еще большей степени эта идея несвободы и "страдательности" выражается предлогом ПОД: попал под обстрел; под влиянием минутной слабости; под грузом грехов; и т.п.