Смекни!
smekni.com

Реализация системного подхода к отбору и организации лексики в учебниках В.Г. Будая "Русский с алфавита" и Ю.Г. Овсиенко "Русский язык для начинающих" (стр. 3 из 6)

2. Сочетаемости, согласно которому слова с большой сочетаемостью предпочтительнее слов с редкой сочетаемостью, так как при ограниченном объеме активной лексики они позволяют выражать и понимать более разнообразное содержание. Так, глагол «купить» сочетается: а) с прямым дополнением (купить подарок); б) с косвенным дополнением (купить другу); в) с обстоятельством места (купить в универмаге) и т. п. Точно также объектное место при глаголе «видеть» может быть замещено практически неограниченным числом слов (видеть дом, стол, стул, самолет, реку, гору, дерево, человека и т. д.) [11, урок 14].

3. Стилистической ограниченности, т.е. принадлежность слова к нейтральному с элементами разговорного, публицистическому, официально-деловому и частично научному стилям речи. Стилистическая соотнесенность слова играет существенную роль в организации правильного высказывания. В учебных пособиях В.Г. Будая “Русский с алфавита” и Ю.Г.Овсиенко “Русский язык для начинающих” первоначально вводится лексика обиходно-бытовой сферы (имя, фамилия, семья, рассказ, библиотека, читальный зал, слово, сказать, спросить, окно, дверь, выход, вход, здание, идти, встречать и др.).. Затем вводится лексика официально-делового стиля (делегация, администрация, сенсация, конференция, изобразить, возражать, подвести итог и т.п.) и лексика научного стиля (конструирование, эксплуатация, этнографический, модульный принцип и др.).

4. Частотности, в соответствии с которым в словарь-минимум включаются наиболее употребительные слова в указанных выше сферах общения. В данных учебных пособиях из урока в урок встречаются слова такие как, например, учить, видеть, новый, начало, работать, ответить, предложение, сказать, сделать, прочитать, смотреть, хороший, легко, трудно, заниматься, переводить, слышать, называть, находиться, быть, жить, мама, папа, брат, сестра, друг, приятель, идти, приходить, знать, встречать, нравиться, любить, спрашивать, войти, попросить и т. п.. Эти слова употребляются почти в каждой теме, а в учебнике В.Г. Будай - и в самих заданиях к текстам и упражнениям.

5. Словообразовательной ценности, состоящей в том, что в минимум включаются лишь наиболее продуктивные в словообразовательном отношении слова, от которых с помощью аффиксов можно образовать наибольшее количество других слов. К примеру: окно – подоконник, дарить – подарок, учить – учитель – учительница, работать – рабочий, дружить - друг – дружный – дружно, преподавать – преподаватель, книга – книжный, читать – читальный, плохой – плохо, правильный – правильно, музыка – музыкальный, история – исторический, космос – космический, спорт – спортивный, громко – негромко [8, урок 3].

6. Тематической ценности. Например, в учебном пособии Ю.Г. Овсиенко для темы “Болезнь” необходимой лексикой являются: болеть, заболеть, чувствовать, советовать, оставаться, дышать, грипп, ангина, раздеваться, одеваться, лучше, хуже, доктор, вызывать, температура, поправляться, здоровье, рецепт, здоровый, больной, перерыв и т.п. Для темы “Город и его достопримечательности” в двух данных учебниках даются для изучения слова находиться, центр, идти, смотреть, кинотеатр, театр, рядом, далеко, близко, рядом, завод, фабрика, музей, клуб, станция, парк, памятник, ботанический сад, бывать, приглашать, посещать, магазин, дорога, станция, транспорт, вокзал, цирк, университет, школа, ехать, автобус, троллейбус, такси, метро, остановка и т.д.

Принцип частотности не может быть использован в практике преподавания русского языка в качестве единого критерия отбора лексики, подлежащей усвоению в первую очередь, именно потому, что он часто вступает в противоречие с другими важными принципами и, прежде всего, с принципом тематической важности, семантической ценности каждого данного слова в зависимости от конкретных условий и целей обучения. В настоящее время важным критерием отбора лексики считается критерий соответствия лексики внутренним потребностям учебного процесса. Это значит, что словарь-минимум должен обеспечивать в лексическом отношении изучение предусмотренного программой фонетического, грамматического, орфографического материала. Мы придерживаемся положения, что регулирующим принципом включения или невключения каждого слова в лексический минимум является учебно-методическая целесообразность. Изучение лексики на лексико-грамматической основе с учетом семантических связей и является с нашей точки зрения той формой, которая наилучшим образом способствует усвоению языкового материала и, кроме того, дает студенту возможность самостоятельно работать над иностранным языком целенаправленно.

Хотя при отборе лексического материала учитываются определенные лингвистические критерии (семантическая ценность слова, его сочетаемость, частотность употребления, строевые возможности слова, стилистическая ограниченность, многозначность, словообразовательная ценность и некоторые другие характеристики), минимизированный лексический массив не всегда точно отражает системность лексики.

При обучении необходимо учитывать своеобразие и многообразие типов группировки лексических единиц, их смысловые отношения, а также характер связанности и взаимодействия друг с другом. Здесь имеется в виду концентрическая подача словарного множества. При этом принимается во внимание семантика слов, их многозначность, словообразовательные возможности, характер вступления в закрепленные традиционно-узуальные словосочетания, место слова в словообразовательном гнезде, роль его в различных рядах сопоставлений, например близких по значению, антонимических противопоставлений, особенности употребления слов, близких по зрительному и слуховому восприятию, объединенных ассоциативно-деривационными связями, роль и место в рядах интераналогов в зависимости от страноведческого фонда и толкования и т.д.

На начальном этапе исключается многозначность, слово берётся только в одном значении, важном, актуальном для учащихся. Ограничивается также синонимия, в то время как антонимия используется очень широко. Синонимия редко встречается в связи с тем, что студенты на данном этапе обучения владеют ограниченным количеством лексики, а так как в языке нет ни одной пары слов, совершенно совпадающих по всем элементам значения (то есть по абсолютной, относительной и сочетательной ценности), необходимо уточнение всех тех сторон, оттенков, которыми отличаются слова одного синонимического ряда. Это объясняется тем, что корректное усвоение лексической единицы в речи связано с усвоением ее лексической и синтаксической сочетаемости. К примеру, ветхий дом - новое слово ветхий легко объяснить при помощи синонима старый. Но ведь нельзя сказать ветхий человек. Так что различие между синонимами ветхий и старый можно установить: а) про помощи сочетаемости (у слова старый очень широкие сочетательные возможности, у слова ветхий - ограниченные); б) при помощи ближайших антонимов: ветхий домкрепкий дом, старый человек – молодой человек [8, урок 5]. Как видно из примеров, в одном контексте слова ветхий, старый – синонимы, в другом – нет. Поэтому использование таких контекстуальных синонимов крайне нежелательно; нужно особенно заботиться о том, чтобы учащиеся учитывали их синонимичность только для данного случая, применительно к конкретному контексту.

Слова, связанные антонимическими отношениями, наоборот, обладают сходными сочетательными свойствами. Однако следует помнить о многозначности. Эффективность введения антонимов еще и в том, что они способствуют лучшему запоминанию: Учитель спрашивает, а ученики отвечают. Этот журнал новый, а тот журнал старый. Это радио хорошее, а то радио плохое [8, урок 2].

Следует обратить особое внимание, что новое слово вводится не изолированно, а как системная единица, с лексико-семантическими и словообразовательными группами, с системой частей речи. Так, к примеру, в указанных выше учебниках встречается лексико-грамматическая группа существительных со значением родственных связей: брат – сестра, родители – дети, мама – папа, отец – мать, бабушка – дедушка, сын – дочь [Приложение № 1]; словообразовательные гнезда: смелый – смелость, смело, смельчак, смелеть (осмелеть, посмелеть), осмелиться [Приложение № 2]; лексико-тематическими группами: например, “Магазин” – отдел, продавать, продавец, свободен, занят, универмаг, магазин, размер, покупать, покупатель, показать, передавать, тысяча, деньги, касса и т.п. [Приложение № 3].

2.2 Сходства и различия в представлении лексической системы в учебниках В.Г. Будая “Русский с алфавита” и Ю.Г. Овсиенко “Русский язык для начинающих”

Основная цель работы над лексикой на начальном этапе – формирование словаря, необходимого и достаточного для элементарного общения в учебной и обиходно-бытовой сфере, а также обеспечение лексического наполнения для усвоения грамматики.

В учебниках В.Г. Будая “Русский с алфавита” и Ю.Г.Овсиенко “Русский язык для начинающих” каждая тема включает список впервые встретившихся слов, которые войдут в лексический минимум студентов. На начальном этапе учащийся получает некоторое количество слов, при этом слова разных частей речи. Слова подбираются для тренировки произношения. С началом лексико-грамматического курса можно стремиться осмысленно работать над лексикой.

На начальном этапе необходима строгая минимизация лексики. В данных учебниках наблюдается теснейшая связь лексической работы с грамматической (например, один из изучаемых косвенных падежей – предложный (в местном значении), поэтому необходим отбор особых глаголов (сидеть, висеть, лежать – где?). Слово входит в словосочетания, предложения, потому что учащийся должен уметь употреблять слово в контексте. Например, чашка кофе, бутерброд с колбасой, стакан чая, хотеть пить, говорить по телефону и т.п. [11, урок 9].