Смекни!
smekni.com

Семантика и структура фразеологизмов с числовым компонентом (стр. 3 из 4)

Следует также подчеркнуть, что фразеологические обороты, (в том числе с числовым компонентом) могут вступать между собой в разные типы парадигматических отношений: синонимии и антонимии [Гужва, 1978: 159].

Но синонимический ряд таких оборотов, как правило, не очень широк. Он часто ограничивается двумя – тремя фразеологизмами: один кодному – «Совершенно одинаковы (по величине, качеству и т. п.) - [Молотков, 1999: 295] и один в одного –«Совершенно одинаковы (по величине, качеству и т. п.). Обычно с одобрением о ком – либо или о чем – либо» - [Молотков, 1999: 295], и на один покрой – «Очень похожи друг на друга, одинаковы в каком – либо отношении» - [Молотков, 1999: 337], и два сапога пара – «Похожи друг на друга, обычно по своим качествам, свойствам, положению и т. п. - [Молотков, 1999: 407]; на один зуб – «Очень мало. О пище, еде» - [Молотков, 1999: 96] и один – два <да> иобчелся – Очень мало. О незначительном, недостаточном количестве кого – либо или чего – либо, что можно пересчитать» - [Молотков, 1999: 376]; в один присест – «Сразу, за один раз, за один прием» - [Молотков, 1999: 358] и в два счета – «Очень быстро» - [Молотков, 1999: 414]; за десятью замками – «Под тщательной охраной» - [Молотков, 1999: 169] и под семью замками – «1. Под надежной охраной; подстрогим присмотром. 2. Тщательно спрятан, недоступен»- [Молотков, 1999: 96]; не первой молодости – «Немолодой, средних лет» - [Молотков, 1999: 252] и не первой свежести – «Бывший в употреблении, истрепанный, изношенный, нечистый» - [Молотков, 1999: 411]; с первого слова – «Сразу, с самого начала разговора, беседы» - [Молотков, 1999: 431] и с первого взгляда – «1. Сразу же. 2. По первому впечатлению» - [Молотков, 1999: 65]; как и свои пятьпальцев – «Хорошо» - [Молотков, 1999: 375] и на все сто – «1. Отлично, хорошо (делать что – либо, сделано что – либо. 2. Полный, законченный (дурак, подлец и т. п.)» - [Молотков, 1999: 450]; раз за разом – «1. Снова и снова, много раз подряд (делать что – либо). 2. Последовательно один за другим (раздаваться, звучать и т. п.)» - [Молотков, 1999: 376] и раз от разу – «С каждым новым, последующим повторением» - [Молотков, 1999: 376]; гоняться за двумя зайцами – «Преследовать одновременно две разные цели» - [Молотков, 1999: 116] и убить двух зайцев – «Одновременно выполнить два дела; добиться осуществления двух целей» - [Молотков, 1999: 487]; один шаг – «Не так далеко, очень близко» - [Молотков, 1999: 530] и в двух шагах – «Совсем близко, недалеко» - [Молотков, 1999: 531]; давать сто очков вперед – «Значительно превосходить кого – либо в чем –либо» - [Молотков, 1999: 126] и давать десятьочков вперед – «Значительно превосходить кого – либо в чем – либо» - [Молотков, 1999: 126].

Среди фразеологизмов существуют также антонимические пары: ниодин черт - «Абсолютно никто» - [Молотков, 1999: 519] и в один голос – «1. Все вместе, одновременно (спрашивать, отвечать и т. п.). 2. Единодушно, единогласно (утверждать, повторять и т. п.)» - [Молотков, 1999: 115]; один шаг – «Не так далеко, очень близко» - [Молотков, 1999: 530] и за семь верст киселя есть – «Далеко и попусту ехать, идти, ехать, тащиться и т. п. куда – либо» - [Молотков, 1999: 195]; наодин зуб – «Очень мало. О пище, еде» - [Молотков, 1999: 96] и семь верст до небес <и все лесом> - «Очень много» - [Молотков, 1999: 60].

2. 1. Классификация фразеологизмов с числовым компонентом по степени семантической спаянности

Исследуя фразеологизмы с числовым компонентом, мы будет использовать классификацию фразеологизмов по степени семантической спаянности В. В. Виноградова, по которой выделено следующие 4 группы:

- фразеологические сращения;

- фразеологические единства;

- фразеологические сочетания;

- фразеологические выражения.

Среди фразеологических оборотов с числовым компонентом выделяются фразеологические сращения: по первое [пятое] число – «По всей строгости (наказать, проучить и т. п.)» - [Молотков, 1999: 528], всыпать [задать] по первоечисло – «Сильно наказать, отругать кого – либо» - [Молотков, 1999: 528], ни одна собака – «Абсолютно никто. О людях» - [Молотков, 1999: 443], ни <одной> души – «Никого, ни одного человека» - [Молотков, 1999: 152], сорок сороков – «Бесчисленное множество, количество чего – либо» - [Молотков, 1999: 447], ни один черт – «Абсолютно никто» - [Молотков, 1999: 519], первой руки – «Отъявленный» - [Молотков, 1999: 392], по первому абцугу –«Сразу же; в самом начале» - [Молотков, 1999: 29], семь пядей во лбу – «Очень умный, выдающийся» - [Молотков, 1999: 373], седьмая [десятая] вода на киселе – «Очень дальний родственник» - [Молотков, 1999: 73], ставить на одну доску – «Приравнивать, уподоблять кого – либо кому – либо» - [Молотков, 1999: 452], сорок два с кисточкой – «Шутливо – фамильярное приветствие при встрече» - [Молотков, 1999: 447], на все сто – «Отлично, хорошо» - [Молотков, 1999: 450].

Среди фразеологизмов с числовым компонентов встречаются также единства: играть вторую скрипку – «Быть главным в каком – либо деле» - [Молотков, 1999: 180], на первый взгляд – «По первому впечатлению» - [Молотков, 1999: 64], с первого взгляда – «Сразу же» - [Молотков, 1999: 65], как <одна> кожа да кости – «Крайне худой, изможденный» - [Молотков, 1999: 200], не первойсвежести – «Бывший в употреблении, истрепанный, изношенный, нечистый» - [Молотков, 1999: 411], не первой молодости – «Немолодой, средних лет» - [Молотков, 1999: 252], с первого слова – «Сразу же, с самого начала разговора, беседы» - [Молотков, 1999: 431], в первую очередь – «Также, тоже» - [Молотков, 1999: 102], два вершка от горшка – «Очень низкий, низкого роста, маленький» - [Молотков, 1999: 59], одним [единым] росчерком пера – «Простой подписью под приказом, распоряжением и т. п., обычно не вникая в суть дела, мгновенно, быстро» - [Молотков, 1999: 392], пятое колесо в телеге – «Лишний, ненужный в каком – либо деле человек» - [Молотков, 1999: 202].

Известны также фразеологические выражения: семеро одного неждут – посл., семь раз отмерь, раз отрежь – посл., семь бед, один ответ – посл., не имей сторублей, а имей сто друзей – посл., один ссошкой, а семеро с ложкой – посл.

В словаре фразеологических оборотов под редакцией А. И. Молоткова зафиксировано только одно фразеологическое сочетание: в двух [в трех, в нескольких] шагах – «Совсем близко, недалеко» - [Молотков, 1999: 531].

2.2. Классификация фразеологизмов с числовым компонентом по их происхождению

Исследуя фразеологизмы с числовым компонентом по их происхождению, мы будем опираться на классификацию Ф. К. Гужвы. Он выделяет среди них такие:

- исконно русские;

- иноязычные;

- старославянские.

Исконно русские фразеологизмы с числовым компонентом пришли из различных сфер человеческой деятельности.

К ним с относится на один покрой – «Очень похожи друг на друга, одинаковы в каком – либо отношении» - [Молотков, 1999: 337]. Он возник в профессиональной сфере швецов, которые делали несколько одинаковых вещей по одному образцу – покрою.

Сюда также можно причислить и надва фронта – «Одновременно в двух разных направлениях» - [Молотков, 1999: 503]. Этот фразеологизм возник в военной сфере, когда боевые действия шли одновременно на двух фронтах.

К исконно русским фразеологическим оборотам с числовым компонентом с числовым компонентом относиться также девятый вал - «Наиболее бурное, сильное проявление чего – либо, наивысший подъем, взлет чего – либо» - [Молотков, 1999: 54]. Этот фразеологический оборот возник в сфере морского дела. Он имеет длинную историю, так как в прежние времена считалось, что наиболее опасной является девятая волна.

В то же время словарь фразеологических оборотов не фиксирует ни одного фразеологического оборота с числовым компонентом старославянского происхождения.

2.3. Классификация фразеологизмов с числовым компонентом по сфере употребления

Изучая фразеологизмы с числовым компонентом по сфере употребления, мы будем опираться на классификацию А. М. Бабкина. Как известно, сюда относятся межстилевые, на фоне которых выделяются разговорные и книжные.

К межстилевым можно отнести с первого слова – «Сразу, с самого начала разговора» - [Молотков, 1999: 431].

К книжным – играть вторую скрипку – «Быть главным в каком – либо деле» - [Молотков, 1999: 180], с первого взгляда – «Сразу же, по первому впечатлению» -[Молотков, 1999: 64], девятый вал – «Наиболее бурное, сильное проявление чего – либо, наивысший подъем, взлет чего – либо» - [Молотков, 1999: 54], первые шаги (шаг) – «Самое начало, начальный период каких – либо действий, какой – либо деятельности» - [Молотков, 1999: 532].