- Тавтология – явление лексической стилистики при повторении однокоренных слов и при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего его значение
- Повторение слов
- Отдельные, изолированные слова и выражения, синтаксически не связанные с предложением, носящие или не носящие какой-либо смысловой нагрузки, т.е. сорные слова.
Многословие часто встречается как в устно-разговорной, так и в книжно-письменной речи.
В неподготовленной устно-разговорной речи избыточность может быть вызвана самыми разными факторами: желанием говорящего продлить свое высказывание, неумением кратко выразить мысль и подобрать нужные слова, стремлением как можно подробнее и эмоциональнее описать событие и т.п.
Что касается книжно - письменной речи, здесь автор применяет прием многословия при передаче языка персонажа, стиля его речи, характера. Речевая избыточность проявляется в диалогах и монологах героев произведения. Также примеры многословия можно встретить в газетах и журналах, рекламах, при чтении докладов, рефератов. Но в таких случаях многословие принимается как стилистическая ошибка, требующая специальной правки.
Можно рассмотреть на примере каждый случай проявления речевой избыточности.
Навязчивое объяснение известных всем истин привлекает внимание.
Из рекламы:
Чай полезен для здоровья. Чай не вреден для организма. Настоящий листовой чай никто не заменит, т.к. он благотворно влияет на многие органы человека.
Содержание данного примера можно легко выразить с помощью одного предложения:
Чай полезен для здоровья человека.
Хотя информация концентрируется в одном предложении, многословие в рекламе, возможно, необходимо, т.к., ее цель – обратить на себя внимание, навязать рекламный продукт, внушить потребителям мысль покупать именно рекламируемый чай.
“Tom!” Dwyer said excitedly. “I’ve been hanging around and hanging around waiting to her from you. Jesus, I was worried. I thought maybe you were dead…” [38.598]
Многословие Кролика из романа «Богач, бедняк» вызвано его волнением и радостью оттого, что он, наконец, услышал друга и не надо больше томиться в неизвестности и ожидании новостей. Поэтому Кролик дважды повторяет фразу I've been hanging around, чтобы передать свои чувства.
Абсурдность (ляпалиссиады) – утверждение самоочевидной истины.
Покойник был совершенно мертв.
Смысл предложения абсурден, ведь итак совершенно ясно, что если покойник, то мертвый. Нельзя сказать: «Покойник был немного (чуть-чуть, очень, полностью, и т.п.) мертв».
Такой пример многословия называют ляпалиссиадами, по имени маршала маркиза Ля Палиса. О его гибели солдаты сочинили песню, где были такие слова:
«Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив».
В ляпалиссиадах нередко сочетаются нелепость, комизм и, одновременно, трагизм ситуации.
“He’s dead all right,” said Mr. Tate. “He’s good and dead. He won’t hurt these children again”. [34.323]
Данную фразу также можно отнести к ляпалиссиадам, т.к. сочетание слов «хороший» и «мертвый» нелепо, но оно относится к отрицательному персонажу, поэтому значение не несет жуткого оттенка. «Мертв, окончательно и бесповоротно» звучит, как констатация факта.
Плеоназм
Другая форма речевой избыточности – плеоназм – есть употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов либо синонимов:
Бесполезная трата, основную суть, еще мучительней, окружен со всех сторон, тайный секрет, main priorities, favouritehobby,oncemore и т. п.
Подобные выражения нуждаются в правке, т.к. являются стилистической ошибкой.
Плеоназмы также встречаются в фольклоре.
Грусть-тоска, путь-дорожка, рыба-кит, море-окиян, заря-заряница, pussy-cat.
Плеоназмы, появляющиеся при соединении синонимов:
Долгий, длинный день; храбрый и смелый, только, лишь; тем не менее, однако; expensive treasures, obstinateandinsistent.
Мнимый плеоназм – яркий стилистический прием как средство усиления выразительности речи.
Тавтология – это разновидность плеоназма, которая возникает при повторении однокоренных слов, при соединении русского и иноязычного слов с одинаковым значением (скрытая тавтология).
Рассмотрим примеры:
Тавтология как повторение однокоренных слов:
Умножить во сто раз, рассекретить секрет, рассказать рассказ, масло масляное, изведать неизведанное, all is well that ends well, business is business.
В подобных случаях тавтология нередко считается за ошибку и необходима правка.
Однако некоторые однокоренные слова не могут заменяться синонимами, потому что являются единственными носителями значений:
Юные футболисты тренируются на поле с тренером.
Он болел всеми возможными болезнями.
Эти цветы расцветают в июне.
Курильщикам трудно отвыкнуть от этой пагубной привычки.
Закройкастрюлюбольшойкрышкой.
The Reserve is always ready to meet its guests and show them the natural richness it preserves.
The students studied Maths.
“She’s dead, son,” said Atticus. “She died a few minutes ago.” [34.140]
Тавтология также неизбежна в случаях, когда применяется терминологическая лексика:
Звеньевой полеводческого звена доложил об успехах.
Следователи прокуратуры расследовали данное преступление исключительно короткие сроки.
Лаборанты химической лаборатории учатся в университете заочно.
Our old teacher has been teaching Maths for thirty years since 1952.
В последнее время в связи с развитием языков – появлением новых слов, устареванием других, изменением значения и утратой словообразовательных связей – тавтологией не считаются словосочетания с общим этимологическим корнем:
Красная краска, утро – завтра, белое белье, черные чернила.
Примеры скрытой тавтологии:
VIP-персоны, памятные сувениры, мемориальный памятник, первый дебют, ребенок-вундеркинд.
В каждом примере оба слова имеют одно значение, но слова «памятник», «памятные», «первый», «ребенок» являются русскими, а «сувениры», «дебют», «мемориальный», «вундеркинд» - иноязычными.
В примере «VIP-персоны» наблюдается случай, когда говорящий не понимает иноязычной аббревиатуры «VIP» (очень важная персона) и дополняет ее заимствованным словом «персоны». В итоге получается скрытая тавтология и тавтология с повторением однокоренных слов.
Но иногда тавтология переходит в разряд допустимых словосочетаний. Это объясняется изменением значения слова и тем, что подобная комбинация закрепилась в речи:
Период времени, реальная действительность, экспонат выставки.
В научном и официально-деловом стиле также не считается тавтологией применение однокоренных слов в сочетании с аббревиатурой или словом, состоящим из двух корней:
Система СИ (система Система Интернациональная), сеть Интернет (сеть Международная сеть).
Тавтология также допустима, если используется как стилистический прием, усиливающий действенность речи, делающий ее более экспрессивной. Примеры такой тавтологии встречаются и в устной, и в художественной речи.
Всякая всячина, суета сует, горе горькое, диво дивное, сослужить службу.
«Ой, полным-полна моя коробушка»
«Ой, снег-снежок, белая метелица»
Часто тавтология присутствует во фразеологических оборотах.
Ходить ходуном, сидеть сиднем, пропадать пропадом, есть поедом, видать виды, набит битком, all in all, day in and day out.
Т.к. тавтология как стилистический прием является действенным способом, усиливающим эффект высказывания и выделяющийся своей необычностью, ее используют для газетных заголовков, в рекламе, в выступлениях на публике. Таким образом, привлекается внимание на важную информацию, значимые понятия.
«На белый террор ответим красным террором» (В.И. Ленин)
«Победителю ученику от побежденного учителя» (Жуковский
«Шаг вперед, два шага назад» (Ленин)
«Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма» (К. Маркс)
«Неразгаданные загадки прошлого» (из газеты)
All is well that ends well.
Pennysaved is a pennyearned.
Easycome, easygo.
Очень распространен прием, когда однокоренные слова сопоставляются как синонимы или антонимы. Обычно такой прием обращает на себя внимание и усиливает эффект.
«знакомый незнакомец»
«не стареют старики»
«рыжий рыжик»
«маленькие мелочи»
«скучная, нудная перемена»
Identification of UFO (unidentified flying object)
The Inspector described how, after a witness' description of the burglar had been given on the show, dozens of people telephoned the police, all identifying the same suspect.
В эмоционально-экспрессивной речи повторение звуков, тавтологические повторы могут стать выразительным средством фоники.
«Топот, топот, топот копыт \ Вихрем, вихрем всадник летит»
Повторение звуков [т] – [п], [в] – [х] – [р] и корней в словах при произнесении создают эффект скорости и стука копыт мчащихся всадников.
Punk, punk, punk, her needle broke the taut circle. She stopped, and pulled the cloth tighter: punk-punk-punk. Shewasfurious. [34.317]
Звуки [р], [t] и в звукоподражательных и в других словах фразы воссоздают картину происходящего: нервный шорох иглы, втыкающейся в материю, быстрые движения, еле сдерживаемая ярость, которая вот-вот вырвется наружу.
Тавтология используется также для создания комизма, сатирической окраски и в юмористических рассказах, фельетонах, анекдотах, шутках.
Повторение слов
Повторение слов также может быть проявлением речевой избыточности. Лексические повторы объясняются неумением говорящего или пишущего четко выразить свою мысль. В письменной речи такие высказывания требуют редакторской правки, если не являются стилистическим приемом, усиливающим выразительность речи. Лексические повторы выполняют разнообразные стилистические функции: помогают выделить важное во фразе, привлечь внимание, создать поэтическое настроение или комическую ситуацию.
Словесные повторы характерны как для разговорной, так и для письменной речи. Если в письменной многократное нанизывание слов играет роль стилистического приема и может быть подвергнуто правке, то в устно-разговорной речи повторение слов бывает избыточным, ошибочным либо усиливает эмоциональную окрашенность.