Контрольная работа №1
Вариант 2
I. Выберите правильную форму глагола, согласующуюся с подлежащим. Запишите составленные предложения, переведите их на русский язык
Example: Thenewsis/arebad. - Новости -- плохие.
1. Hispoliticsare/isrightwing. – Он придерживается консервативных политических взглядов.
2. Conditions in the prison are/is very poor. – Условиявтюрьмеоченьплохие.
3. This pair of jeans is/are new. – Этапараджинсовновая.
4. Classicswas/ werewhatIwantedtostudy. – Классическая культура – это именно то, что я хочу изучать.
II. Выберите нужную форму прилагательного или наречия. Запишите составленные предложения, переведите их на русский язык. Напишите три формы сравнения этих прилагательных или наречий
Example: Hewasabitdepressedyesterdaybuthelookshappily / happiertoday. - Вчера он был слегка расстроен, а сегодня выглядит более счастливым. (happy – happier – the happiest)
1. Zworykin was eventually/eventual hired by one of his instructors. – ВконцеконцовЗворыкинананялнаработуегопреподаватель. (eventually – more eventually – most eventually)
2. Ann was high/highly successful in the test. – Аннаоченьхорошонаписалатест. (highly – more highly – most highly)
3. He never speaks to me nice/nicely in the mornings. – Онникогданеговоритсомнойлюбезнопоутрам. (nicely – more nicely – most nicely)
4. Are you not as young/youngest as you used to be? – Разветынетакойжемолодой, какраньше? (young – younger – theyoungest)
III. Выберите нужные местоимения. Запишите составленные предложения, переведите их на русский язык
Example: Hedidn’tcometosome/anyresults. - Он не пришел ни к какому результату.
1. Theywanttoseemebutshe/Idon’twanttoseethey/them. – Они хотели меня видеть, но мне их видеть не хотелось.
2. It’s their/theirs problem, not ours. – Этоихпроблема, аненаша.
3. They never think about other people. Theyonlythinkaboutthemselves/them. – Они никогда не думают о других. Они думают только о себе.
4. – What would you like to drink? – Oh, something/anything. Whateveryouhavewillbefine. – Что бы ты хотел выпить? – О, что угодно. То же, что пьёшь ты сам, устроит и меня.
IV. Соедините части (1-4) с (а-d). Запишите составленные предложения, переведите их на русский язык
1. Share prices usually change on a daily basis - but often by very little.
2. The first modern Olympics took place in Athens more than a hundred years ago.
3. You will receive your exam results by post during the first few days of August.
4. Frank collects stamps in his spare time. It’shishobby.
V. Составьте и запишите предложения из данных слов
Example: mother/was/ when/ to/ my/ yesterday/ her/ busy/ went/ I /see.
My mother was busy when I went to see her yesterday.
1) marriage/a/responsibility/is/matter/and/considered/of/decision/individual.
Marriage is a matter of considered decision and individual responsibility.
2) rules/have/in/what/do/to/the/little/you/by/abide/family?
What little rules do you have to abide by in the family?
3) do/because/rather/Helen/her/is/lazy/doesn’t/homework/she.
Helen doesn’t do her homework because she is rather lazy.
4) the/vote/planned/there/choice/against/changes/is/to/the.
There is the choice to vote against the planned changes.
VI. Раскройте скобки, употребив подходящее по смыслу производное слово. Запишитепредложения, переведитеихнарусскийязык
Example: The (major) majority of students took the (examine) examination successfully.
1. She accepted my (resign) resignation but warned me that she did it because of the (economy) economic situation. – Онасогласиласьсмоимувольнением, носказала, чтопоступаеттактолькоиз-засложившейсяэкономическойситуации.
2. He has long hair with a (part) parting in the middle. – Унегодлинныеволосыспроборомпосередине.
3. I wanted to become a millionaire by inventing a wonderful new (produce) product which would make the world a better place. – Яхотелстатьмиллионером, изобретячудесныйновыйпродукт, которыйсделатмирлучше.
4. Nowadays (electron) electronic industry is manufacturing a wide array of electronic consumer, (industry) industrial and military products. - Внастоящеевремяэлектроннаяпромышленностьвыпускаетширокийспектрэлектронныхизделийдлягражданских, промышленныхивоенныхцелей.
VII. Прочитайте текст, постарайтесь понять его содержание
Vladimir Zworykin
1. Vladimir Kuzmich Zworykin (July 30, 1889 - July 29, 1982) was a pioneer of television technology. Zworykin invented the iconoscope, a television transmitting tube, and the kinescope, a cathode ray tube that projects pictures it receives onto a screen. He also invented an infrared image tube and helped to develop an electron microscope.
2. Zworykin lived through many historic events. Born in Murom, Russia, in 1889 to a family of a prosperous merchant, he studied at St. Petersburg Institute of Technology. He was eventually hired by one of his instructors, Boris Rosing, who was seeking ways of extending human vision. By 1907, Rosing had developed a television system which employed a mechanical disc and a very early cathode ray tube (developed in Germany by Karl Ferdinand Braun) as a receiver. The system was primitive, but it was more electronic than mechanical. Rosing and Zworykin exhibited a television system in 1910, using a mechanical scanner on the transmitter and the electronic Braun tube in the receiver. In 1912 Zworykin graduated and was allowed to continue his education in College de France, in Paris, but World War I ruined these plans.
3. Zworykin decided to leave Russia for the United States in 1919. Zworykin lost contact with Rosing during the Revolution of 1917. Rosing continued his television research until 1931 when he was exiled to Arkhangelsk ; Rosing died in exile in 1933. Zworykin carried on his work.
4. In 1919 he moved to the United States to work at the Westinghouse laboratory in Pittsburgh. In 1926 he received a Ph.D from the University of Pittsburgh. Zworykin found a job with Westinghouse Electric Corporation. Based on their pioneering efforts in radio, he tried to convince them to do research in television. Turning down an offer from Warner Brothers, Zworykin worked nights, fashioning his own crude television system. In 1923, Zworykin demonstrated his system before officials at Westinghouse and applied for a patent. All future television systems would be based on Zworykin's 1923 patent. Zworykin describes his 1923 demonstration as "scarcely impressive".
5. Zworykin continued in his off hours to perfect his system. He was so persistent that the laboratory guard was instructed to send him home at 2:00 in the morning if the lights of the laboratory were still on. During this time,. Zworykin managed to develop a more sophisticated picture tube called the Kinescope, which serves as the basis of the television display tubes in use today.
6. In 1929, Vladimir Zworykin invented the all electric camera tube. He called his tube “the Iconoscope”. On November 18, 1929, at a convention of the Institute of Radio Engineers (the IRE), Zworykin demonstrated a television receiver containing his kinescope. Zworykin's all-electronic television system demonstrated the limitations of the mechanical television system.
In 1952, he received the AIEE, now IEEE, Edison Medal 'For outstanding contributions to concept and design of electronic components and systems.'
Notes:
iconoscope | иконоскоп |
a television transmitting tube | кинескоп |
a cathoderay tube | электронно-лучевая трубка |
infrared image tube | инфракрасный электронно-оптический преобразователь |
to extend | расширять |
a receiver | приемное устройство |
to exile | изгонять, ссылать |
to turn down | отклонить |
crude | простейший, примитивный |
sophisticated | сложный, современный |
VIII. Укажите, какое из данных утверждений соответствуют содержанию текста
1. In 1910 Rosing and Zworykin demonstrated a television system based on the mechanical scanner and Braun’s cathode-ray tube.
2. In 1923 Zworykin patented the picture tube called the Kinescope.
3. Zworykin’s television receiver containing his kinescope proved the limitations of the mechanical television system.
IX. Выберите правильные ответы на вопросы
1. What were Zworykin’s efforts aimed at when he was working for Westing house Electric corporation?
a) At doing research in television.
b) He was aimed at doing research in radio.
2. What was he awarded Edison Medal for?
a) He was awarded for his contribution to the design of electronic components and systems.
b) He was awarded for his development of the telephone.
X. Выберитеправильныйпереводпредложений
1. By 1907 Rosing had developed a television system which employed a mechanical disk and a very early cathode-ray tube.
a) К 1907 году Розин изобрел телевизионную систему, которая использовала механический диск и раннюю электронно-лучевую трубку.
b) К 1907 году Розин разработал телевизионную установку, использующую механический диск и первую электронно-лучевую трубку.
2. Turning down an offer of Warner Brothers, Zvorykin worked nights, fashioning his own crude television system.
a) Отклонив предложения от Уорнер Бразерс, Зворыкин работал дни напролет, моделируя свою собственную телевизионную установку.
b) Отклонив предложения от Уорнер Бразерс, Зворыкин работал ночами, создавая свою телевизионную установку.
3. In 1929 Vladimir Zworykin invented the all electric camera tube.
a) В 1929 году Владимир Зворыкин изобрел полностью электрическую передающую электронно-лучевую трубку.
b) В 1929 году Вл. Зворыкин изобрел всю электрическую передающую электронно-лучевую трубку.
XI. Переведите письменно абзацы 3 – 5 текста “V. Zworykin”
3. Зворыкин решил уехать из России в США в 1919. Зворыкин потурял связь с Розингом во время революции 1917 года. Розинг продолжал свои исследования в сфере телевидения до 1931 года, когда его отправили в ссылку в Архангельск; Розинг умер в ссылке в 1933. Зворыкин продолжил его работу.
4. В 1919 он переехал в США и стал работать в лаборатории Вестингхаус в Питсбурге. В 1926 он получил звание доктора философии в университете Питсбурга. Зворыкин нашёл работу в Корпорации Вестингхаус Электрик. Основываясь на их первых разработках радио, он попытался подстроить их под исследования в сфере телевизионных технологий. Отклонив предложения от Уорнер Бразерс, Зворыкин работал дни напролет, моделируя свою собственную телевизионную установку. В 1923 Зворыкин представил свою систему руководству Вестигхауса и подал запрос на патент. Все последующие телевизионные системы будут основываться на запатентованной в 1923 году установке Зворыкина. Сам учёный описывает своё представление в 1923 году как «едва ли впечатляющую».
5. В свободное время Зворыкин продолжал совершенствовать свою систему. Он был таким усердным работником, что охранника лаборатории просили отправлять учёного домой в 2 часа ночи, если к этому времени свет в лаборатории ещё горел. За это время Зворыкину удалось создать более сложную трубку для вывода графических данных, названную кинескопом, которая являлась базовый компонент индикаторной трубки, которую используют сегодня.
Контрольная работа №2
Вариант 2
I. Перепишите предложения, выбрав подходящий модальный глагол. Переведите предложения на русский язык
Example: He (wasableto/ can/ may) doitalone. – Он смог сделать это один. These samples (may/have to/had better) be chosen deliberately. - Этиобразцымогутбытьотобраны (можноотобрать) произвольно.
1. Morse partnered with Alfred Vail and (must/was able to/may) commercialize the technology with financial support from the US government.
2. Bell received the patent for the first telephone, but he (should/must/had to) fight numerous legal challenges.
3. That’s a really stupid idea! You (can’t/aren’t able to/ might not) be serious, surely!
4. I think you (must/had better/are able to) take a pullover with you.
II. Перепишите предложения, подчеркните неличные формы глагола (ParticipleI, ParticipleII, Gerund).. Переведитепредложениянарусскийязык
Example: Mary was glad to have the opportunity of talking to him about his recent journey to Madrid. (Gerund) – Мери была рада возможности поговорить с ним о его недавней поездке в Мадрид.
Realizing that he didn’t have enough money and not wanting tо borrow from his father, he decided to sell his car. (ParticipleI)- Понимая, что у него нет достаточно денег, и не желая занимать их у отца, он решил продать свою машину.
1. In spite of not having a very exciting childhood, Einstein later appeared to have a vivid memory of it. (ParticipleI) – Несмотря на то, что детство у Эйнштейна было не очень увлекательным, он вспоминал о нём в ярких красках.