"Ты очень хорошо выглядишь". - "Спасибо, Саня". (Минчин 1993: 242).
"Подожди только несколько минут, и ты увидишь такую женщину, что забудешь все на свете. И она будет твоя, потому что кто же с тобой, Гусем, может тягаться!" - "Спасибо тебе, Зойка, за такие слова…" (Булгаков. Зойкина квартира 1990: 136).
"Да таких девушек, как ты, Наташа, крадут…" - "Ну, какая прелесть…"(Финн 1974: 9).
Одинаковую употребительность (4%) имеют ответный комплимент с антикомплиментом самому себе, ироническое согласие и положительная невербальная реакция.
"Вы такой смелый, сильный". – "Я – сильный? Вот вы – сильная…" (Степняк-Кравчинский 1988: 341).
"Какой ты красивый…" - "Да ну!.. Это ты красивая". (Битов. Заповедник 1991: 462).
Ироническое согласие
"А ведь вам больше двадцати двух ни за что не дашь". - "Да, я очень сохранился". (Арбузов. Иркутская история 1973: 247).
"У тебя величайший талант – появляться бесшумно". - "Да. Я одарен этим". (Арбузов. Выбор 1971: 87).
Положительная невербальная реакция
"То, что ты рассказал, необыкновенно остроумно". Директор улыбался, польщенный. (Битов. Заповедник 1991: 475).
Такая реакция, как удивление, составляет 3%. Например:
"Ну, ты гений!" - "Вы думаете?" (Михалков 1973: 292).
"Какая вы красавица!" Она удивленно взглянула на него: "Что это вы? Молчали, молчали – и вдруг!" (Горький 1988: 341).
Отрицательная невербальная реакция на комплимент в русском коммуникативном поведении не зафиксирована.
Национальная специфика речевого акта комплимента в русском общении проявляется также в обусловленности негативной реакции на комплимент различными причинами.
При проведении исследования было установлено, что в русском общении негативная реакция может возникнуть у адресата как по вине говорящего, так и из-за некоторых особенностей собственного характера, например скромности, застенчивости.
Одной из ошибок говорящего, которая является причиной негативной реакции, является употребление чересчур явных комплиментов (8% от всех типов реакций):
"Я сам приехал к вам, как к благородному человеку". - "Нельзя ли без комплиментов?" (Чехов. Накануне поста 1955: 79).
Другой ошибкой является употребление комплимента, содержащего иронию, насмешку, издевку (2%):
"А ты похорошела. Никак зубы вставила?" - "Вот засранец!" (Довлатов 1990: 14).
Негативную реакцию вызывает и комплимент, содержащий отрицательное сравнение (1%):
"Хоть ты и метр с кепкой, а танцуешь неплохо!" - "На себя посмотри!" (РР, 1999).
Негативную реакцию влечет за собой и фамильярность говорящего (1%):
"Прелесть моя…", - начал нежно Коровьев. – "Я не прелесть", - перебила его гражданка. (Булгаков. Мастер и Маргарита 1988: 625).
Неуверенность адресата в искренности говорящего также служит причиной неадекватной реакции на комплимент (3%):
"Ваше теперешнее платье лучше всяких модных и дорогих платьев… Оно идет вам". - "Нет, это неправда!.. Это платье дешевое, не может быть оно хорошим". (Чехов. Драма на охоте 1955: 38).
Адресат может начать оспаривать комплимент, руководствуясь представлением о скромности (9%):
"О, да ты красавица в этом платье!" - "Какая там красавица!" (Минко 1972: 84).
Ошибка говорящего в выборе предмета комплимента (5,5%) также может повлечь за собой негативную реакцию адресата:
"…меня можно называть на "ты". – "Я не могу так сразу… Тем более вы так солидно выглядите…" - "Неужели?! А я и не думала, что такая старая". (Минчин 1993: 25).
Следующей причиной является неуместность комплимента в конкретной ситуации (2%):
"… я не могу смотреть без какого-то острого, болезненного сознания недостижимости… на прекрасные женские лица… К примеру на ваше…" - "Ну, ну, Григорий Савельич. Это уже не про жизнь и, самое главное, ни к чему. Уж больно резкий перепад". (Шугаев 1975: 19).
И, наконец, антипатия адресата к говорящему также ведет к негативной реакции (6%):
"Лена, до чего ты хороша!" - "Уйди! Ты известный негодяй". (Булгаков. Дни Турбиных 1990: 32).
Таким образом, говорящий может снизить вероятность негативной реакции адресата на комплимент, избегая употребления чересчур явных комплиментов, комплиментов, содержащих иронию, насмешку издевку, отрицательное сравнение, а также избегая фамильярного обращения.
Анализ показал, что в английской коммуникативной культуре частотность использования комплиментов по комплиментируемым признакам выглядит следующим образом:
Тип комплимента | % от общего числа комплиментов | |
Комплименты внутренним, моральным качествам | 18% | |
Комплименты внешнему виду человека в целом | 15% | |
Комплименты, оценивающие способности и профессионализм | 13% | |
Комплименты умственным способностям | 12% | |
Комплименты, характеризующие одежду | 10% | |
Общеоценочные комплименты | 10% | |
Комплименты отдельным элементам внешности | 8% | |
Комплименты, касающиеся возраста | 6% | |
Комплименты жилищу, домашней обстановке | 3% | |
Комплименты физическим характеристикам | 2% | |
Комплименты, характеризующие украшения | 2% | |
Комплимент имени | 1% |
Таким образом, в английском общении преобладают комплименты внутренним, моральным качествам человека, они составляют 18% всех зафиксированных комплиментов. Различные конкретные типы комплиментов данной группы различаются по частотности употребления:
Комплимент внутренним, моральным качествам | % от общего числа комплиментов данного типа | |
Доброта, отзывчивость | 20% | |
Хорошие манеры | 14% | |
Чувство вкуса | 10% | |
Смелость | 6% | |
Благородство | 6% | |
Индивидуальность, отличие от других | 6% | |
Мягкость, покладистость | 6% | |
Честность | 6% | |
Сила характера | 4% | |
Чувство юмора | 4% | |
Решительность | 2% | |
Сила воли | 2% | |
Великодушие | 2% | |
Пунктуальность | 2% | |
Гостеприимство | 2% | |
Общительность | 2% | |
Тактичность | 2% | |
Легкий характер | 2% | |
Верность, преданность | 2% |
Таким образом, в английском общении первое место по частотности употребления среди комплиментов внутренним, моральным качествам человека занимает комплимент доброте, отзывчивости (20%). Например:
"You’re too kind, sir". (Christie. Hercule Poirot’s Christmas 1999: 64).
"Your wife is very kind". (Christie. The Mirror Crack’d from Side to Side 1970: 137).
Популярны также комплименты хорошим манерам (14%).
"I think you’ve behaved in a very sensible manner". (Maugham. TheRazor’sEdge 1999: 81).
Немного реже используются комплименты чувству вкуса (10%).
"We think in the family that Michael has such perfect taste". (Maugham. Theatre 1979: 17).
С равной частотностью (6%) встречаются комплименты смелости, благородству, индивидуальности/отличию от других, мягкости/покладистости и честности. Отмечено мало случаев употребления комплиментов силе характера и чувству юмора, зафиксированных в 4% случаев. Наиболее редко используются комплименты решительности, силе воли, великодушию, гостеприимству, общительности, тактичности, легкому характеру и верности/преданности.
Комплиментам, оценивающим внутренние, моральные качества, несколько уступают по популярности комплименты внешнему виду человека в целом (15%) и комплименты, оценивающие способности и профессионализм (13%).
Различные типы комплиментов способностям и профессионализму могут быть проиллюстрированы следующей таблицей:
Комплимент, оценивающий способности и профессионализм | % от общего числа комплиментов данного типа | |
Высокий уровень компетентности в работе | 54% | |
Музыкальные способности | 10% | |
Умение петь | 7% | |
Умение рисовать | 7% | |
Ораторские способности | 6% | |
Талант писателя | 5% | |
Поэтический дар | 5% | |
Умение танцевать | 2% | |
Кулинарные способности | 2% | |
Умение быть приятным собеседником | 2% |
Таким образом, наиболее популярен в английской коммуникативной культуре комплимент высокому уровню компетентности в работе (54% от общего числа комплиментов в рамках классификации комплиментов способностям и профессионализму).
"You’re a wonderful teacher. Lots of people simply can’t teach. But you’ve got the gift". (Christie. The Case of the Discontented Husband 1998: 256).
"I was perfectly satisfied with the way you did your work". (Maugham. Rain 1977: 115).
"You are an outstanding musician". (Priestley. DangerousCorner 1997: 115).
Остальные типы комплиментов значительно уступают ему в частотности употребления. Так, комплимент музыкальным способностям встречается в 10% случаев.
"…yourplayingwasmarvelous, reallymarvelous…Ican’tforgetit". (Lawrence. Aaron’sRod 1977: 229).
Употребление комплимента умению петь зафиксировано в 7% случаев. Например:
"You’ve got wonderful voice, the voice that can wring an audience heart". (Maugham. Theatre 1979: 31).
С такой же частотностью используется комплимент умению рисовать.
"He showed me one of your drawings. The teasels? I was impressed". (Fowles. TheEbonyTower 1999: 43).
Немного реже употребляются комплименты ораторским способностям собеседника (6%). Например:
"What an interesting speech your husband made! It was so refreshing!" (Galsworthy. AModernComedy. TheSilverSpoon 1976: 127).
С одинаковой частотностью встречаются комплименты таланту писателя, поэтическому дару и физической силе человека (по 5% от общего числа комплиментов данного типа). Наименее популярны комплименты приятному голосу, умению танцевать, кулинарным способностям и умению быть приятным собеседником, составляющие 2% каждый.