Er hat mir kein Buch gebracht. - Оннепринёсмнекнигу.
ErmachtnichteineAusnahme. - Он не делает ни единого исключения.
ErhatnichteinWortgesagt. - Он не сказал ни единого слова.
Также kein употребляется перед вещественными существительными (обозначающими неопределённое количество вещества) и существительными на -zeug, -werk:
Z.B. Er trank kein Bier. - Оннепилпиво.
Er wünscht sich zum Geburtstag kein Spielzeug/kein Schuhwerk.- Он не хочет, чтобы ему на день рождения подарили игрушку (туфли).
Характерно наличие keinи в устойчивых сочетаниях, если предложение имеет следующие конструкции:
1) существительное + глагол = глагол:
Z.B. Er holte Atem. (= atmete ) Er holte keinen Atem. - Оннедышал.
Sie hatte Angst (= angstigte sich) Sie hatte keine Angst. - Унеёнебылостраха.
2) существительное + глагол – прилагательное:
Z.B.Er hatte Hunger.(= war hungrig) Er hatte keinen Hunger.- Он не был голоден.
3) предлог + глагол = прилагательное:
Z.B. Das ist ein Problem von sehr groβer Bedeutung (= sehr bedeutungsvoll).
- Эта проблема имеет очень большое значение.
Das ist ein Problem von keiner sehr groβen Bedeutung.
При перечислении тоже используется kein:
Z.B. Mitzubringen sind: Schlafsack, Waschzeug, Besteck, aber keine Skistiefel undkein Kofferradio.
- Принести следует: спальный мешок, умывальные принадлежности, (столовые) приборы, но лыжные ботинки и радиоприёмник не брать.
Keinможет выступать в роли отрицательного подлежащего или дополнения:
Z.B. Keinerwolltesterben. - Никто не хотел умирать.
Ichkennekeinen, derdastut. - Я не знаю никого, кто это делает.
Отрцательная частица nichtупотребляется, если перед отрицаемым дополнением стоит определённый артикль или местоимение:
Z.B. Das ist nicht der einzige Grund. - Этонеединственнаяпричина.
Wir verloren die Hoffnung nicht. - Мынетерялинадежду.
В устойчивых сочетаниях глагола и существительного в аккузативе, когда эти сочетания нельзя заменить одним глаголом (то есть глагол и дополнение образуют одно смысловое целое, между ними есть тесная связь) тоже используется nicht:
Z.B. Er kann Auto fahren. Er капп nichtAutofahren. - Он не может водить машину.
Если эта связь не тесная, то может употребляться или nichtили kein.
Nicht также употребляется перед als(в качестве):
Z.B. Sie arbeitet als Kontrolleurin. - Онаработаетконтролёром.
Sie arbeitet nicht als Kontrolleurin. - Онанеработаетконтролёром.
Nichtили keinмогут употребляться в утвердительном предложении ,если существительное не имеет артикля, после местоимения solche,в ряде выражений:
Z.B. Er ist Lehrer. Er ist nicht Lehrer. Er ist kein Lehrer.
Er treibt Sport. Er treibt nicht/keinen Sport. - Оннезанимаетсяспортом
Er mag keine solchen Spiele. - Он нелюбиттакиеигры.
Er mag solche Spiele nicht. - Оннелюбиттакиеигры
Не стоит забывать, что nichtстоит перед предлогом, akeinмежду предлогом и существительным:
Z.B.Er geht nicht ins Zimmer. - Оннеидётвкомнату.
ErgehtinkeinZimmer. - Он не идёт в комнату.
В этих случаях keinупотребляется редко и всегда толкуется как частичное отрицание, в то время как nicht, соответственно, как полное или частичное отрицание.
Употребление nichtи keinзависит ещё и от того, что больше отрицается: если глагол, то употребляется nicht, если существительное – kein:
Z.B. Ich habe noch keinen Urlaub genommen. - Яещёнебралотпуск.
Urlaub habe ich noch nicht genommen. - Отпускяещёнебрал.
В устойчивых сочетаниях nehmen + аккузатив так же могут употребляться либо kein , либоnicht:
Z.B. ErnimmtnichtdaraufRücksicht. - Он не считается с этим.
ErnimmtdaraufkeineRücksicht (чаще). - Он не считается с этим.
От употребления nichtили keinможет зависеть смысл в том случае, когда речь идёт о профессии, звании, функции, национальности или мировоззрении:
Z.B. Er ist nicht Lehrer (Angestellter, Professor, Moslem, Pole).- Оннеучитель (служащий, профессор, мусульманин, поляк).
Er ist kein Lehrer (Angestellter, Professor, Moslem, Pole).- Он не учитель (служащий, профессор, мусульманин, поляк).
Отрицание с nichtоднозначно отрицается его профессия и т. д. (возможно он не учитель, а, например, инженер), в то время как с keinотрицаются его способности, качества учителя и т. д. (Какой он учитель?)
Nichtупотребляется вместо kein(то есть только nicht) в таких предложениях, в которых идет речь об имени собственном без артикля, являющимся или подлежащим и дополнением, либо именной частью составного сказуемого, обозначающего время дня и года:
Z.B. SiemagKlaus (HerrnMähl, Bonn) nicht. - Ей не нравится Клаус (г-н Мель, Бонн).
ErheiβtnichtOtto. - Его зовут не Отто.
EswirdnochlangenichtHerbst. - Ещё долго не будет осени (дословно).
Только nicht употребляется в тех случаях, когда существительное стало почти частью глагола, в выражениях:
Z.B. Аиto, Boot, Bus, Karussell, Rad, Rollschue, Schritt, Seilbahn (подвесная) канатная дорога, Ski) fahren; Worthalten держать слово; Radiohören; Amok буйствовать, Gefahr рисковать (попасть в беду), Ski, Spieβruten подвергнуться насмешкам со всех сторон, Sturmlaufen; Bankrott обанкротиться, Feierabend закончить рабочий день, Schlussmachen; Pfeiferauchen курить трубку; Bescheidsagen сообщить, передать; Maschineschreiben печатать на машинке; Flöte играть на флейте, Fuβballusw., Karten, Klavier на пианино, Schach, Skat, Tennisspielen; Schlangestehen стоять в очереди.
SiefährtnichtAuto. - Она не водит машину.
ErstehtnichtSchlange - Он не стоит в очереди.
Местоимения niemand, nichtsмогут употребляться в предложении как подлежащее, дополнение, определение:
Z.B. Miristdortniemandbekannt.. - Мне там никто не известен.
Ichkennedortniemand. - Я не знаю там никого.
Jedermanns Freund ist niemandes Freund .- Кто всем друг, тот никому не друг (пословица).
Наречия nieникогда, nimmerбольше не (устарело, ю.-нем.), niemals, keinesfalls, keineswegs,aufkeinenFall, inkeinemFall, keinerlei, nichteinmalни разу отрицают всё предложение в большей степени, чем nicht:
Z.B. Daswarnieundnimmerso. - Такого никогда в жизни не было.
Ichkanndasnimmeraushalten. - Я никогда такого не выдержу.
Wir werden das niemals vergessen. - Мыэтоникогданезабудем.
Nirgends, nirgendwoупотребляются в предложении как обстоятельства места:
Z.B. Ich kann den Schlüssel nirgends finden. - Янигденемогунайтиключ.
Solche Menschen wie hierfindest du nirgendwo .- Таких людей, как здесь, ты нигде не найдёшь.
ErwarnirgendssogemwiezuHause. - Ему нигде не было так хорошо, как дома.
Союз weder ... nochотрицает всё предложение и стоит перед глаголом или другим членом предложения:
Z.B. Wederhabenwiresgewusst, nochhabenwiresgeahnt. - Мы об этом и не знали, мы об этом и не догадывались.
Nicht, kein, nichts, niemandмогут усиливаться частицами bestimmt, durchaus, ganzundgar, gar, в устной речи sicherl(tich), überhaupt, absolutослабляться частицей fast:
Z.B. Dasкапп ich (ganzund) garnicht, durchausnicht, absolutnicht. - Этого я не могу совершенно / абсолютно понять/уяснить.
DasgehtaufgarkeinenFall. - Из этого ни в коем случае ничего не выйдет/получится.
Sieistiiberhauptnichteifersuchtig. - Она вообще не ревнивая.
Das ist gar niemandes Schuld. (geh. выс.) - В этом нет совершенно ничьей вины.
Для усиления могут служить и сочетания:
Z.B. Ichhabenichtmehrundnichtweniger (nichtsmehrundnichtsweniger) gesagt. - Я не сказал ни больше и ни меньше (ничего больше и ничего меньше).
Dasmachtmichdurchausnichtfroh. - Это меня нисколько не радует.
DasberuhrtmichnichtimGeringsten. - Это ничуть/нисколько не волнует/ не касается меня.
Для усиления отрицания в разговорной речи перед существительным, обозначающим незначительную ценность, может стоять nichtили kein:
Z.B. Ach, nicht die Bohne! KeineBohne! - Ни капли! Нисколько!
KeineSpur! - Ничего подобного!/Ничуть!
DasistkeinenPfifferlingwert. - Это ничего/ни гроша не стоит.
Особые правила положения nichtв предложении
При частичном отрицании nichtстоит перед отрицаемым словом, но не в конце предложения, так как это будет автоматически истолковано как полное отрицание (ударение падает на отрицаемое слово), перед словом, обозначающим качество / свойство: