Смекни!
smekni.com

Сравнение (стр. 2 из 3)

Здесь нет такого разнообразия объектов сравнения, как в творительном сравнения, поэтому условно выделим только три лексико-грамматические группы:

имена собственные («Печаль Пенелопы» (Времена года))

названия социального или возрастного статуса и пр. («Глазами святого смотрел на меня» (После дождичка небеса просторны))

неодушевлённые родительные сравнения(«Со скоростью пули» (Из жизни прекрасной, но странной)), именно здесь, прежде всего, встречаются устоявшиеся языковые конструкции.

Такой тип сравнения встречается у Окуджавы реже других, т. к. родительный сравнения, прежде всего, используется для того, чтобы зрительно передать, описать, охарактеризовать внешний вид, внутренне свойство и состояние, поведение и т.п. человека. Для поэзии Окуджавы более характерно описание картин из жизни людей, а не самих людей.

Творительный сравнения

Творительный сравнения выступает в ряду форм, выражающих подобие, сходство в чём-то различных предметов. Сам творительный сравнения является носителем объекта сравнения. Субъектом сравнения при творительном сравнения в равной степени активно могут выступать как одушевлённые, так и неодушевлённый реалии, причём последние встречаются чаще. Модуль сравнения либо заключён в глаголе («Шла война, и кровь текла рекою» (Одна морковь с заброшенного огорода) – здесь признак, по которому устанавливается сходство между субъектом и объектом сравнения, ясен уже из лексического значения глагола), либо имплицитно (в контексте) выражается в предполагаемом сходстве субъекта и объекта сравнения, когда глагол фактически называет не сам признак сравнения, а ту область, где его следует искать («Исчезал иноходцем в траве» (О кузнечиках)). [2]

Творительный сравнения делится на две группы: приименный (просубстантивный) – «…А нос – пирожком» (Храмули) – встречается реже; и приглагольный«Скворчонком стучала в виске…» (Полночный троллейбус).

Название лиц в творительном сравнения. Названия лиц, являющиеся объектами сравнения, представлены в творительном сравнения в основном двумя лексико-тематическими группами существительных: название социальных групп и возрастных категорий. Для творительного сравнения с названием лица характерны глаголы с семантикой «пребывать в состоянии», «производить впечатление». Такое значение регулярно развивают глаголы бытия, движения, положения в пространстве, внешнего проявления: жить, держаться, ходить, сидеть, выглядеть, смотреть и пр. Названия лиц в творительном сравнения свободно употребляются как при названиях животных, так и при неодушевленных реалиях.

Пример: «К ним бежит букашка божья, бедной барышней бежит» (О кузнечиках) – здесь субъектом сравнения выступает название насекомого.

Название животных в творительном сравнения.Такой творительный сравнения регулярно употребляется в языке при глаголах речи и движения. В художественных текстах видно явное преобладание конструкций с глаголом движения. Одной из особенностей художественной речи является то, что она вносит в конструкцию с творительным сравнения – названием животного новый субъект сравнения. Так, здесь как субъекты сравнения выступают:

- лица («То красным коршуном она забьется…» (Зачем торопится в Сибирь поэт Горбовский?)

- животные(«…Передо мною маячил мгновенье и исчезал иноходцем в траве» (О кузнечике))

- названия явлений природы («Краски лиловой возьми пощедрей, смейся и плачь, а потом синюю краску возьми, чтобы вечер птицей слетел на ладонь…» (Как научиться рисовать); «Взовьётся белый дым змеей» (Подмосковье))

- другие предметы(«Он в окно в моё влетает, он по комнате кружит, он как старый шмель рыдает,мухой пойманной жужжит» (о самолёте)).

- название отвлечённых реалий («…И боль, что скворчонком стучала в виске» (Полночный троллейбус))

Название неодушевлённых реалий различных лексико-тематических групп в творительном сравнения:

- название стихии водыГде уж годы беречь, если сыплются дождичком дни»; «Стихи из него прямо рекой текли и текут стихи на белый свет рекою голубою сквозь золотые берега в серебряную даль»; «Но из прошлого, из былой печали, как ни сетую, как там ни молю, проливается чёрными ручьями эта музыка прямо в кровь мою»; «Течет шампанское рекою» (Песенка кавалергарда));

- название предметов («Счастливою подковою там шевелится она…» - рыба (Храмули)); «Крепкое наше судёнышко летит по волнам стрелой» (Письмо Антокольскому));

- название веществ(«то черною слезою вдруг прольется...» (Зачем торопится в Сибирь поэт Горбовский?).

Метафора.

Метафора (от греч. metaphora – перенесение) – вид тропа, в основе которого перенос наименования с одного предмета/явления на другой предмет/явление по принципу сходства. Таким образом, метафора по природе близка сравнению (в основе так же уподобление), но в отличие от сравнения, метафора даёт не два разных объекта, а формирует единый, нерасчленённый образ. В этом смысле метафора является свернутым сравнением, здесь в отличие от собственно сравнительной конструкции слова «как», «словно», «как будто» и т.д. отсутствуют, но они подразумеваются. [6]

Сходство, на основе которого происходит сравнение, может быть реальное или действительное («Кровь густая капает из свёклы» (Одна морковь с заброшенного огорода)) и приписываемое («…А у меня горит душа» (Мой карандашный портрет)), такую метафору называют конотативной.

Истоки метафоры – в народном творчестве: «Родимая сторонка – мать, чужая – мачеха». Метафора – одно из главных средств создания художественного образа. Это прежде всего способ уловить индивидуальность конкретного предмета или явления, передать его неповторимость. Метафора индивидуализирует предмет, относя его к классу, которому он не принадлежит.[3]

Примеры: «И к безумным бусинкам кошачьим…» - о глазах (Подмосковье); «И я, бывало, к тем глазам нагнусь и отражусь в их океане синем» (Х Х Х А.Ш.); «Просто нужно очень верить этим синим маякам» - о глазах (Не бродяги, не пропойцы); «Я снова живой на выжженном теле Крыма» (Я ухожу от пули); «Льются с этих фотографий океаны биографий» (Фотография друзей); «Начинаются бунты грачей и жуков торжественные свадьбы» (Подмосковье); «Волчьи вотчины…» - лес (Звёзды сыплются в густую траву); «Жизнь кроя свою на отдельные полоски…» (Жизнь охотника); «Над безумною рекою пулеметный ливень сек…» (Чаепитие на Арбате); «Лежит тревога на челе...» (Песенка кавалергарда).

С помощью поэтической метафоры Окуджава создаёт свой художественный мир не по законам бытового правдоподобия (у него нет ни воспоминаний о сражении, ни описания атак), но по «образу и духу своему». Реальная жизнь выступила у него в резко преображенном виде.

Выделяют также Двучленную метафору, состоящую из двух единиц: И.п. - метафора, Р.п. – однословный контекст. Особенностью двучленной генитивной метафоры является то, что, по формулировке В.П.Григорьева, «конкретные субстантивные компоненты генитивной конструкции вступают в особые отношения друг с другом, обнаруживая одновременно и слитность нормативной и метафорической семантики одного из компонентов, и раздельность сравнительной конструкции». Синтез же достигается за счет того, что исходная предметность метафорического компонента (например, огонь) как бы пронизывает неметафорический компонент (души), и образный смысл рождается из их взаимопроникновения. «Огонь души» (Песенка об открытой двери)

Классифицируют двучленную метафору, с точки зрения отнесённости к той или иной лексико-тематической группе опорного слова, на два основных блока: 1) мир природы; 2) мир человека.

1) Блок мир природы включает в себя следующие лексико-тематические группы:

стихия воды«Море познания» (Былое нельзя воротить, и печалиться не о чем…); «Дождичек удач» (Что-то дождичек удач падает нечасто…)

стихия огня«Огонёк веры…» (Капли Датского короля); «Дым сомненья» (Нужны ли гусару сомненья); «Пламень тревоги» (Старый романс))

растительный мир«Розы души» (Мгновенно слово);

животный мир«…Крылья погон» (До свидания, мальчики;

стихийные и атмосферные явления природы «Холод войны…» (Подмосковье);«Где бушует страстей ураган» (Из окна вагона);

времена года, суток«Сумерки сердца» (Из жизни прекрасной, но странной);

полезные ископаемые и другие вещества «Свинец глаз» (Жизнь охотника); «Порох душ» (Жизнь охотника);

2) Блок мир человекавключает в себя следующие тематические группы двучленной метафоры:

предметы быта«Дудочка души» (Синеют к ночи камыши); «Ярмарка поцелуев, ярмарка драк» - о жизни (Мгновенно слово); «Пир души» (Божественная суббота); «Портрет души» (Заезжий музыкант целуется с трубою); «Тетрадь души» (Старый романс);

чувства, физические ощущении, состояния «Сумбур сумасбродств» (Времена); «Шорох надежд» (Жизнь охотника);

мир музыки«Барабан надежды» (Считалочка для Бэлы); «Музыка души» (Всё глуше музыка души).

В своих стихотворениях Окуджава использует языковые метафоры - переносный смысл в них настолько привычен, что уже не ощущается: «трепет сердца», «кипение страстей», «удар судьбы», «туча комаров», "сладость речей".

"Метафора выступает и как источник обогащения и развития языка, и как источник художественного творчества" (М.Я.Поляков).

"Метафоры далеко не всегда способствую прояснению и глубокому восприятию того, что сообщается. Интересно замечание В.Э. Мейерхольда: "Бойтесь с педантами говорить метафорами. Они всё понимают буквально и потом не дают вам покоя" (В.В.Виноградов).