Завершая рассмотрение внутристилевых различий можно упомянуть определённое преобладание тире в русских научных текстах над английскими (162 и 95 соответственно); а также то, что в английской научной литературе велико количество обособленных членов предложения, хотя в целом в английских текстах меньше обособлений, чем в русских.
В нашей работе мы остановились на рассмотрении тенденций употребления лишь основных знаков препинания, обратив особое внимание на сущность запятой, однако проигнорировали такие знаки как точка, кавычки, апостроф, дефис, скобки, вопросительный и восклицательный знаки. Во-первых, все они достаточно специфичны и достаточно интересны, но некоторые из них находятся всё же на периферии использования, например, употребление восклицательного и вопросительного знака в середине предложения, другие – достаточно частотны, но спектр их употребления минимален. Тем не менее, исследованию системы этих знаков могут быть посвящены как теоретические, так и обзорные научные работы.
Заключение
Данная работа – всего лишь одна из попыток провести краткий сравнительный обзор английской и русской систем пунктуации, обобщить теоретические исследовательские наработки, касающиеся употребления запятой как семантико-синтаксического сигнала, а также основных знаков препинания, таких как: двоеточия, точки с запятой, тире в русском и английском языке. В данном исследовании ещё раз подытоживаются особенности системы пунктуации английского и русского языка на общелингвистическом уровне и запятой, как базисного элемента этой системы.
Ценный итог данной работы заключается в том, что нам в общем и целом удалось проанализировать и обобщить с точки зрения различных авторов, факты о закономерностях использования основных знаков препинания в английском и русском языке. Особое внимание было уделено научному стилю речи, пунктуация которого по-своему специфична.
Но более важен тот факт, что правила, функции, закономерности употребления основных знаков препинания находят отражение, реализуются в текстовой продукции. В ходе исследования был проведён анализ разнообразного текстового материала с целью проверки частотности и применимости правил и функций употребления знаков препинания к конкретной языковой реальности. В результате анализа были подтверждены некоторые тенденции в употреблении знаков препинания в современном языке. Рассмотрение нашей темы в данном ракурсе задаёт конструктивный вектор и может быть продолжено в последующих исследованиях.
Список проанализированных источников
1. В.П. Астафьев. Повести. – М.: «Советская Россия» 1977.
2. Бунин И.А. Жизнь Арсеньева. – Тула: «Приокское книжное издательство», 1985.
3. Гоголь Н.В. Собрание сочинений в шести томах. – Том первый. – М.: «Государственное издательство художественной литературы», 1959.
4. Кабардин О.Ф. Физика. – М: «Просвещение», 1991.
5. Куприн А.И. Собрание сочинений в девяти томах. – Том четвёртый. – М.: «Правда», 1964.
6. Махмутов М.И. Организация проблемного обучения в школе. – М.: «Просвещение», 1977.
7. Носов Е.И. Усвятские шлемоносцы. – Воронеж: «Центрально-Чернозёмное книжное издательство», 1977.
8. Платонов А.П. Чевенгур. – Тула: «Приокское книжное издательство», 1989.
9. Пушкин А.С. Собрание сочинений в трёх томах. – Том третий. – М.: «Художественная литература», 1974.
10. Распутин В.Г. Повести. – М.: «Молодая гвардия», 1978.
11. Салтыков-Щедрин М.Е. История одного города. – М.: «Художественная литература», 1970.
12. Симонов К.М. Живые и мёртвые. – М.: «Художественная литература», 1989.
13. Толстой Л.Н. Анна Каренина. – Тула «Приокское книжное издательство», 1983.
14. Тургенев И.С. Отцы и дети. – М.: «Художественная литература», 1974.
15. Фадеев А.А. Молодая гвардия. – М.: «Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР», 1959.
16. Чехов А.П. Избранные сочинения. – М.: «Художественная литература», 1979.
17. Шахмаев Н.М., Шилов В.Ф. Физический эксперимент в средней школе. – М.: «Просвещение», 1989.
18. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л.: «Наука», 1974.
19. Яснополянский сборник. 1976 // Под ред. К.Н. Ломунова. – Тула: «Приокское книжное издательство», 1976.
20. Austen J. Pride and Prejudice. – Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1961.
21. Brontë E. Wuthering Heights. – Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1963.
22. Chomsky N. Reflections on Language. – Fontana / Collins, 1976.
23. Costlow J.T. Worlds Within Worlds. The Novels of Ivan Turgenev. – Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1990.
24. Dickens Ch. A Tale of Two Cities. – Moscow: Progress Publishers, 1974.
25. Dreiser Th. The Titan: - Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1957.
26. Flapan D., Neubauer P.B. The Assessment of Early Child Development. – New York: Jason Aronson, 1975.
27. Galsworthy J. The Forsyte Saga. The Man of Property. – Moscow: Progress Publishers, 1974.
28. Greene Gr. The Quiet American. – Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1959.
29. Hardy Th. Tess of the D’Urbervilles. – Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1950.
30. Hawking St. A Brief History of Time – Bantam Books, 1988.
31. Hemingway E. A Farewell to Arms. – Moscow: Progress Publishers, 1969.
32. Jerome J.K. Three Men in a Boat. – Moscow: Moscow Higher School, 1976.
33. Maugham W.S. Cakes and Ale. - Moscow: Progress Publishers, 1980.
34. Posavac E.J., Garey R.G. Program Evaluation. Methods and Case Studies. – Englewood Cliefs, New Jersey: Prentice – Hall, Inc, 1980.
35. Snow C.P. Time of Hope. – Moscow: Progress Publishers, 1964.
36. Steinbeck J. The Grapes of Wrath. Moscow: Progress Publishers, 1978.
37. Thackeray W.M. Tales and Stories. – Moscow: Raduga, 1985.
38. Wilde O. The Portrait of Dorian Gray. – Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1963.
Список использованной литературы
1. Барабаш Т.А. Грамматика английского языка – М.: «Высшая школа», 1983.
2. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. – Москва: «Высшая школа», 1973.
3. Беляева М.А. Грамматика английского языка. – М.: «Издательство литературы на иностранных языках», 1959.
4. Берман И.М. Грамматика английского языка. – М.: «Высшая школа», 1993.
5. Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации. – М.: «Просвещение», 1983.
6. Грамматика современного английского языка / Под ред. А.В. Зеленщикова, Е.С. Петровой. – М.: «Академия», 2003.
7. Грузинская И.А., Черкасская Е.Б., Романова А.Ю. Просто о главном. Грамматика английского языка – М.: «Юнвес», 2000.
8. Зильберман Л.И., Абрамова Т.И. Запятая как семантико-синтаксический сигнал. – М.: «Наука», 1973.
9. Каушанская В.Л., Ковнер Р.Л., Кожевникова О.Н., Прокофьева Е.В., Райне З.М., Сквирская С.Е., Цырлина Ф.Я. Грамматика английского языка. – Ленинград: «Просвещение», 1973.
10. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка – М.: «Внешторгиздат», 1960.
11. Кобрина Н.А., Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. Грамматика английского языка – Санкт-Петербург: «Союз», 2001.
12. Новицкая Т.М., Кучин Н.Д. Практическая грамматика английского языка – М.: «Высшая школа», 1961.
13. Розенталь Д.Э. Основы русской пунктуации. – В кн.: Русский язык. Энциклопедия. – М.: «Советская энциклопедия», 1979.
14. Чеснокова Т.В. Методические рекомендации по письменной практике: пунктуация и механика. – К.: Изд Центр КГЛУ, 2000.
15. Nesfield J.C. English Grammar. Past and Present-Macmillan and Co Limited St. Martin’s Street, London.
16. Rosen L.J. Guide to Grammar and Punctuation: A Writer’s Handbook. – New York: Barnes and Noble Books, 1994.