Почти во всех грамматиках наречия, предлоги, союзы и междометия рассматриваются как четыре самостоятельных «части речи»; таким образом, различие между ними приравнивается к различию между существительными, прилагательными, местоимениями и глаголами. Но в таком случае несходные черты этих слов сильно преувеличиваются, а сходные черты соответственно затемняются; поэтому я предлагаю вернуться к старой терминологии, согласно которой все четыре разряда составляют один – «частицы».
С точки зрения формы все они неизменяемы, если не принимать во внимание способность некоторых наречий образовывать сравнительную и превосходную степени, подобно прилагательным, с которыми они соотносятся. Но для того, чтобы оценить различия в значении или функции, которые побудили многих грамматистов рассматривать эти слова как четыре самостоятельные части речи, необходимо бросить взгляд на другие слова, не входящие в эти разряды.
У многих слов обнаруживается отличительная особенность, которая обозначается разными названиями и поэтому не воспринимается как одно и то же явление в каждом случае: это – различие между словом, которое является само по себе законченным (или является законченным в данном употреблении), и словом, которое требует известного дополнения, обычно ограничительного характера. Так, например, мы видим законченный глагол в предложениях Он поет, Он играет, Он начинает и тот же глагол с добавлением в предложениях Он поет песню, Он играет на рояле, Он начинает работу и т.д. При этом глагол принято называть непереходным в первом случае и переходным – во втором, а добавление к глаголу называется дополнением. Другие же глаголы, к которым эти термины обычно не применяются, имеют фактически ту же самую особенность: в предложении Он может глагол является законченным, а в предложении Он может петь глагол может завершается инфинитивом. Для последнего различия нет установившегося термина; употребляемые некоторыми исследователями термины «независимый глагол» и «вспомогательный глагол» не вполне адекватны. Так, например, в английском языке наряду с устарелым употреблением глагола can«могу» с добавлением другого типа (в предложении Не couldtheBibleintheholytongue«Он знал библию на священном языке») мы находим и такие сочетания, как Не isable«Он в состоянии», Не isabletosing«Он в состоянии петь», Не wantstosing, Он хочет петь». Сюда же относится различие между предложениями Не grows«Он растет», где глагол является законченным, и Не growsbigger«Он становится больше», в котором законченность придается «предикативом»; ср. также Troywas«Троя была» и Troywasatown«Троя была городом». И все же, несмотря на подобные различия, никому не приходит в голову считать эти глаголы различными частями речи, исходя из законченности или незаконченности их значения в определенных сочетаниях.
Если теперь обратиться к таким словам, как on или in, мы найдем явления, совершенно аналогичные только что приведенным; ср. сочетания Putyourcapon«Наденьте шапку» и Putyourcaponyourhead«Наденьте шапку на голову», Не wasin«Он был внутри» и Не wasinthehouse«Он был внутри дома». Однако on и in в первом случае их употребления называют наречиями, а во втором – предлогами, рассматривая их как две различные части речи. Разве не естественнее было бы включить их в один разряд и констатировать, что on и in имеют иногда законченное значение, а иногда требуют добавления (или дополнения)? Возьмем другие примеры: Не climbsup«Он карабкается вверх» и Не climbsupatree«Он карабкается вверх по дереву», Не fallsdown«Он падает вниз» и Не fallsdownthesteps«Он падает вниз по ступенькам» (ср. Не descends«Он спускается» или Не ascends«Он поднимается» с дополнением, скажем, thesteps«по ступенькам» или без него); Не hadbeentherebefore«Он был там прежде» и Не hadbeentherebeforebreakfast«Он был там до завтрака «[34]. Как определить, исходя из обычных критериев, чем является near«около» в предложении Itwasnearoneo’clock«Было около часу», – предлогом или наречием? (Ср. два синонима almost«почти» и about«около», из которых первый называют наречием, а второй предлогом.) Близкое соответствие между дополнением к предлогу и дополнением к глаголу проявляется в том случае, когда предлог является не чем иным, как глагольной формой в особом употреблении: ср. concerning«относительно» (нем. betreffend) и past в предложении Не walkedpastthedoorathalf-pastone«Он прошел мимо двери в половине второго»; последнее представляет собой причастие passed с другим написанием; в предложении Не walkedpast«Он прошел мимо» при past нет дополнения.
Нет никаких оснований выделять в особый разряд и союзы. Ср. такие случаи, как afterhisarrival«после его прибытия» и afterhehadarrived«после того как он прибыл», beforehisbreakfast до завтрака» и beforehehadbreakfasted«до того как он позавтракал», Не laughedforjoy«Он смеялся от радости» и Не laughedforhewasglad«Он смеялся, потому что был рад». Разница между ними лишь в том, что в одном случае добавлено существительное, а в другом – предложение. Так называемый союз является поэтому фактически предлогом к предложению. Различие между двумя употреблениями одного и того же слова заключается только в характере добавления и ни в чем больше. Таким образом, если не требуется отдельного термина для глагола, значение которого завершается целым предложением, в отличие от глагола, значение которого завершается существительным, оказывается излишним и термин «союз». Сохранение этого названия объясняется лишь традицией, а не какими-либо научными соображениями. Таким образом, нет никаких оснований считать союзы отдельной «частью речи». Заметьте параллелизм в следующих случаях:
1) IbelieveinGod«Я верю в бога»;
2) I believe your words «Яверювашимсловам»;
3) I believe (that) you are right «Яверю, чтовыправы» и
1) They have lived happily ever since «Стехпоронижилисчастливо»;
2) They have lived happily since their marriage «Онижилисчастливосовременисвадьбы»;
3) Theyhavelivedhappilysincetheyweremarried«Они жили счастливо с тех пор, как поженились».
Можно найти даже двоякое употребление одного и того же слова в одном и том же предложении, например: Afterthe Ваdenbusiness, andhehad [= afterhehad] draggedoffhiswifetoChampagne, theDukebecamegreatlybroken«После баденского дела и (после того) как он увез свою жену в Шампань, герцог был очень расстроен» (Теккерей); и если это редкий случай, то не нужно забывать, что столь же редким является и употребление одного и того же глагола сначала в качестве переходного, а затем в качестве непереходного в одном и том же предложении или употребление его сначала с существительным-дополнением, а затем с дополнительным предложением.
Как показывают приведенные примеры, одно и то же слово может употребляться то в качестве предлога, то в качестве союз а; в других случаях имеется небольшое различие: becauseofhisabsence«из-за его отсутствия» и becausehewasabsent«потому что он отсутствовал», что исторически объясняется происхождением because из bycause«по причине» (когда-то говорили becausethathewasabsent«по причине, что он отсутствовал»). Встречаются также случаи, когда данное слово имеет лишь одно употребление, или с обычным дополнением, или с целым предложением в качестве дополнения: duringhisabsence«в течение его отсутствия», whilehewasabsent«в то время как он отсутствовал.» Но это не должно помешать нам считать предлоги и союзы одними и теми же словами, подобно тому как в один и тот же разряд зачисляются все глаголы, хотя не все они могут сочетаться с дополнительным предложением.
Определение союза как предлога, присоединяющего предложение, неприменимо к ряду слов, которые обычно причисляются к союзам, например and в предложениях Не andIaregreatfriends«Он и я – большие друзья», Shesanganddanced«Она пела и танцевала» или or в предложении Wasitblueorgreen? «Было ли оно голубое или зеленое? и т.д. Эти же самые слова могут употребляться и для соединения предложений: Shesang, andhedanced«Она пела, а он танцевал», Не ismad, orIammuchmistaken«Он сумасшедший, или я очень ошибаюсь». В обоих случаях они представляют собой сочинительные средства связи, в то время как предлоги и те союзы, которые мы рассматривали до сих пор, являются подчинительными средствами; однако хотя это и важное отличие, все же нет достаточных оснований выделять из-за этого данные слова в отдельные разряды слов. And«и» и with«с» означают почти одно и то же; разница между ними состоит лишь в том, что первое является сочинительным словом, а второе – подчинительным; это имеет известные грамматические последствия: заметьте, например, форму глагола в предложении Не andhiswifearecoming«Приезжают он и его жена» в противоположность другой форме в предложении Не withhiswifeiscoming«Приезжает он со своей женой» (Не iscomingwithhiswife) и притяжательное местоимение в датском языке: Hanoghanskonekommer«Приезжают он и его жена», но Hankommermedsinkone«Он приезжает со своей женой». Однако ввиду незначительности смыслового различия строгое правило иногда нарушается. Например, у Шекспира: DonAlphonso, WithothergentlemenofgoodesteemeArejournying«Дон Альфонсо с другими дворянами хорошей репутации путешествуют» (см. «ModernEnglishGrammar», II, 6. 53 и сл.)[35]. Both, either и neither отличаются тем, что «предвосхищают» and, or и nor, но это не дает основания рассматривать их как особый разряд.
В качестве последней «части речи» в обычных списках приводятся междометия; под этим названием объединяют как слова, которые употребляются только в качестве междометий (в составе некоторых есть звуки, отсутствующие в обычных словах; например, звук f, произносимый на вдохе, от внезапной боли, или звук причмокивания, неточно изображаемый на письме через tut; другие состоят из обычных звуков: hullo, oh), так и слова обычного языка: ср. Well! Why! Fiddlesticks! Nonsense! Come! и елизаветинское Goto! Объединяет эти слова одно – способность употребляться самостоятельно, в качестве самостоятельного «высказывания»; в остальном же их можно отнести к различным разрядам слов. Поэтому их не следует отделять от их обычного употребления. Междометия, которые не могут употребляться иначе, как в качестве междометий, целесообразнее всего отнести к остальным «частицам».
Наше исследование приводит к выводу, что только следующие разряды слов являются в достаточной степени грамматически отчетливыми и могут быть выделены в самостоятельные «части речи»: