Смекни!
smekni.com

Функционирование английского глагола GET в плане его полисемии (стр. 7 из 9)

a) Get round to ● to find time for (some-thing), esp. after delay ●The committee will get round to your suggestion after they’ve dealt.●They’ll soon get round to it.●After a long delay, he got round to writing the letter.
b)Get abreast of 1. догнать, сравняться с (чем-л. или кем-л.) ●And now one of the other runners has got abreast of the leading horse.
2. держаться на уровне, идти в ногу ●Scientists have to work hard to get abreast of the latest discoveries and developments in their field.
c)Get along with 1.двигаться (с кем-л. или чем-л.) = get along, get on with, go along with ●The drunk man got along with the help of his two companions.
2. обходиться (чем-л.) = getby ●I’ll get along with a bicycle until we can afford a car.
3. делать успехи (в работе); продвигаться ●How is Tom getting along with his new book?
4. ладить, быть в дружеских отношениях с (кем-л.) = get along, get on with ●Does she get along with your aunt all right?
d) Getawayfrom 1. убежать, удрать от чего-л. или кого-л. ●The prisoners got away from their guards after a struggle.
2. избегать; не обращать внимание на (что-л. неприятное) ●You can’t get away from the fact that the coast of living is always rising.
e) Get back at (not fml.) ●отомстить (кому-л.) за себя, взять реванш; наказать (кого-л.) в ответ ●We can back at the government for their unfulfilled promises by voting against them at the next election.
f) Get by with 1. обходиться (чем-л.) ●I’ll get by with a bicycle until we can afford a car.
2. сделать (что-л.) безнаказанно; обмануть ●Don’t try to cheat on your income tax, you’ll never get by with it. ●How did he get by with fooling his wife?
3. остаться безнаказанным за (что-л., особ. Дурное) ●That student never completes his work on time; I don’t know how he gets by with it.
g) Get in on 1. infml. принимать участие в (чем-л.); присоединяться к (чему-л.); входить (куда -л.) ●Alice is always wanting to get in on the…. ●Jane was annoyed because the boys didn’t want her to get in on their plans.
●Getinonthegroundfloor – начинать работу с самого начала, начать с низших должностей ●The best way to become director is to get in on the ground floor and work your way up.
h) Get off with 1. выходить, особ. из транспорта, вместе (с кем-л. или чем-л.) ●Didn’t I see you get off with a tall man wearing glasses?
2. отделаться менее строгим наказанием; добиться менее строгого наказания ●The man went to prison, but the two boys got of with the warning.
3. спастись, получив только легкие повреждения ●Seven people in the bus were killed but the train passengers got off with slight cuts.
i) Get out of 1. вылезать, выходить, выбираться, выводить (откуда- л.) ●The climber couldn’t get out of the deep hole in the snow until his companions brought more rope. ●Get the horses out of the burning building first before you attend to the fire.
2. вынимать, вытаскивать (что-л. откуда –л.) ●Can you get this nail out of the wall?
3. выходить, высаживать(ся) из поезда, маши-ны и т. п. ●Two men with guns got out of the car and threatened the shopkeeper.
4. брать (деньги из банка, книгу в библиотеке и т. п.) ●You can only get six books out of the library at any one time. ●I shall have to get some more money out of the bank.
5. списывать, переписывать (что-л. откуда- л.) ●His story isn’t original, he got it out of a book.
j) Get round to ● вернуться к (чему-л.) после перерыва ●I should be able to get round to that job next week.

II-Б. Грамматикализация глагола GET

2.3 Широкозначность грамматических категорий пассивности и результативности (перфектности)

В современном английском языке стали широко распространяьться аналитические лексические образования, так называемые, номинативные биномы типа getaway (вместо цельнооформленной единицы escape).

Номинативные биномы – это типологически значимое явление в английском языке, и их существование объясняется последовательным нарастанием процессов корнеизоляции и аналитизации в системе языка в целом.

Большинство аналитических лексических образований – это глагольные единицы. В. Я. Плоткин первым предложил следующую классификацию аналитических глагольных моделей в терминах частей речи Плоткин.

1) глагольно-глагольные (start singing, get shouted);

2) глагольно-адъективные (turn pale, get rich);

3) глагольно-именные (have a look, give a smile);

4) глагольно-наречные (come down, go on).

В. Я. Плоткин предложил считать образования типа startsinging, havealook, getshoutedаналитическими лексемами, а деривационные модели, по которым они образуются, - моделями аналитического лексемообразования. Дальнейшее развитие его идеи получили в работе И. В. Шапошниковой.

Аналитическая лексема характеризуется «сложной расчлененной номинативностью, так как репрезентирует соединение нескольких значений и является сложной номинативной единицей» /Солнцев 1987: 131/. В аналитических лексемах типа startsinging, getaway, havealook«скорее сама синтаксическая конструкция, копирующая глагольную синтагму, несет на себе основную грамматическую нагрузку, в то время как лексически оба компонента сохраняют свою значимость» /Шапошникова 1999: 143/.

Функциональная нагрузка глагольных аналитических лексем - служить средством для наименования глагольных действий.

1) Глагольно-глагольная аналитическую модель V+V. Данная модель является средством вербализации концепта «динамика деятельностного состояния» /Битнер: 76/. Первый компонент модели – один из глаголов широкой семантики (get, come, keep), второй компонент представлен одной из неличных форм глагола. Глагольно-глагольная аналитическая модель подразделяется на следующие структурно-семантические типы:

V+ Ved; V+ Ving; V+ to V

Данная модель может выражать вхождение субъекта в деятельностное состояние:

· I got told off by my Dad when I got home.

· I’ve just started leaning German.

Или выражает поддержание (сохранение) субъектом определенного деятельностного состояния:

· I keep losing my glasses.

2) Глагольно-адъективная V + Adj. Данная модель является средством вербализации концепта «динамика качественных состояний» в современном английском языке. По материалам исследования Г. Н. Лифарь /Лифарь/, глаголы широкой семантики get, go, turn играют ведущую роль в лексемообразовании глагольно-адъективного типа, они «выполняют особую функцию, задавая способ достижения качественного состояния» /Лифарь: 62/:

· He got angry when I told him what you’d done with his CD’s.

· My brother’s hair is going grey, and my father is going bald.

3) Глагольно-именная аналитическая модель V + N.

Сегодня эта модель – единственное средство наименования действий, включающих деятельностный партиципант и выражает некоторые аспектуальные оттенки значения, такие как кратность действия, результативность, процессуальность, а также передаёт залоговые оттенки значения.

По данной модели образуются такие номинативные единицы, как getacall, giveahope и т.д. Такие глагольно-именные лексемы используются прежде всего в устной речи, придавая высказыванию менее формальный характер.

4) Вторичность этих аналитических конструкций определяется особенностями структуры, так как в их составе в качестве второго компонента используются аналитические лексемы других структурных типов, в частности глагольно-адвербиальные и глагольно-адъективные.

Ктакимконструкциямотносятсяконструкциитипа get told off, keep getting rich, keep a look-out, make a comeback.

Появление самих вторичных аналитических конструкций типа makeacomeback или keepgettingrich, а также их участие в других аналитических образованиях (моделях) говорит об утверждении парадигматического статуса и о растущей продуктивности аналитического лексемообразования Шапошникова 1999: 153.

2.3.1 Примерысглаголом GET изкниги «Three Men in a Boat» (by Jerome K. Jerome)

a) I got down the book, and read all I came to read; and then, in an unthinking moment, I idly turned the leaves, and began to indolently study diseases, generally. (p.8) – многозначность;

b) I began to get interested in my case…. (p.8) – широкозначность;

c) He took a return berth from London to Liverpool; and when he got to Liverpool, the only thing he was anxious about was to sell that return ticket. (p.12) широкозначность;

– What can I get you, sir?

- Get me out of this, - was the feeble reply. (p.12) – многозначность;

d) Harris said that, to himself, it was always a mystery how people managed to get sick at sea – said he thought people must do it on purpose, from affectation – said he had often wished to be, but have never been able. (p.14) – широкозначность;

e) – I tell you you’ve got it all wrong! , - you roar, wishing that you could get at him; (p.18) – широкозначность;

f) Now you go and get me my hammer, Will, - he would shout. (p.21) – многозначность;

g) We would find the hammer for him, and then he would have lost sight of the mark he had made on the wall, where the nails was to go in, and each of us had to get up on the chair, beside him, and see if we could find him; (p.22) – широкозначность;

h) – Now then, you girls, - said our friend Bow to them, cheerily after it was all over, - come along, you’ve got to wash up! (p.53) – широкозначность;

i) …Igotold. (p.54) – широкозначность;

j) …I get over the wall, and slay you. (p.54) – широкозначность;

k) I got well into a steady rhythmical swing. (p.64) – широкозначность;

l) They both get hold of the same bit of line, and pull at it in opposite directions, and wonder where it is caught. (p.67) – широкозначность;

m) In the end, they do get it clear, and then turn round and find that the boat has drifted off, and is making straight for the weir. (p.67) – широкозначность;

n) Then I began to get nervous myself. (p.72) - широкозначность.

2.3.2 GET + Adjective (get ill – Perfect // be ill – Stative (Indefenite)) (ПриводитсявсопоставлениисоднотипнымглаголамиKEEP иSTART всоставебиномноймоделивторичногоаналитизматипаV + V)

Представляя собой в структурном плане аналитическую единицу, лексема V + V сама является синтагмой – некоторым двучленным соположением каких-либо элементов языка в линейной последовательности 25:70. Конструкция V + V образована способом свободного соположения самостоятельных единиц, столь характерным для языков корнеизолирующего типа.

В пользу отнесения конструкции V + V к лексемообразовательному типу в лексико-синтаксическом поле хронотопа свидетельствует её включение в процессы вторичной номинации во второй позиции, как и использование в ней других аналитических лексем, в частности глагольно-адвербиальных, а также употребление в свойственных неаналитическим глагольным лексемам синтаксических сочетаниях, например, с модальными глаголами.