"АИФ": "Вообще же дознание по фактам армейских растрат с участием декабристов тянулось с середины 1820-х по 1830-е гг. ", - вводный оборот "вообще же" выделить запятой.
"Купоны и скидки": "Тогда вам гарантировано соответствие ботинка и крепления, отсутствие неудобств вроде протирания ботинка крепежом, или наоборот болтания его крепежом и т.д. ", - вводное слово "наоборот" нужно выделить с двух сторон запятыми.
Теперь о том, где не надо было ставить запятую.
"Мастер": "Наверняка, выбирая новое окно, Вы заинтересовались, так называемыми "вакуумными стеклопакетами". "Перед нанесением нового штукатурного слоя, потолок необходимо обработать укрепляющими грунтовками". "При недостаточной прочности, старая штукатурка удаляется с поверхности потолка".
Распространенная среди орфографических ошибок- написание прилагательных с частицей "не".
"Шанс": "Ученье - свет, а не учёных - тьма". "Мастер": " Им может служить стекловолоконные сетки, которые крепятся на основание и по верх наносится штукатурка", - наречие "поверх" пишется слитно.
"Deutschland": "Период созревание сегодня начинается на 5 лет раньше, в 1800 г. Означает ли это, что молодёжь сегодня быстрее растёт?", - Родительный падеж, вопрос: чего? сущ.2 ск., окончание "я" - созревания.
С количеством орфографических ошибок может соревноваться только употребление жаргонизмов и молодежного сленга. Я не утверждаю того, что это несёт в себе негативные черты (как, например, пунктуационные ошибки), так как это вопрос дискуссионный, а только то, что большое количество жаргонизмов - характерная черта современной публицистики.
Для жаргонно-просторечной лексики в целом характерен орфографический разнобой, наличие орфографических вариантов, а также прямых неточностей и ошибок, связанных с передачей на письме сугубо "устных" слов. Не закреплённые на бумаге при своём появлении, просторечные и жаргонные слова и выражения проходят иногда большой путь в устном употреблении, видоизменяясь фонетически под влиянием разных причин - от простого звукового "освоения" до переосмысления в духе народной (ложной) этимологии. В ряде случаев орфографический разнобой может быть связан с особым стилистическим использованием обычных слов, попавших в сферу жаргонной речи, или с дополнительной экспрессией собственно жаргонной лексики. Все это предопределяет пестроту орфографической картины жаргонизмов.
"COSMOPOLITAN": "И нам с ними сложнее всего: не за что зацепиться". Или: "Отсутствие запретов в семье - принцип либеральной системы воспитания. … Или следствие родительского пофигизма".
"Men’sHealth": "Если в это время эстроген у нее зашкаливал, такая девушка будет привлекать мужчин даже с нулевым размером бюста, в бигуди, огуречной маске и парандже". "У меня возле дома раздолбанный спортклуб, зашел туда, прикинул, что можно переделать, хочу кредит взять в банке и заняться им".
"Караван историй": "Пять глотков виски - и тебе на все положить" - Аль Пачино".
"CATALOG": "А все эти названия: смола, стекло, фарфор, каучук - это уловки, используемые фирмами для раскрутки материалов".
"Комок": "Да фиг с ними, пусть думают, что хотят!", и многие другие.
Кавычки в печатных изданиях используются в 9 случаях, а именно:
1. в словах, употребляемых в переносном смысле,
"Лиза": "Летний вариант: "дышащие" ткани и уход за ними".
"COSMOPOLITAN": "Знаете ли Вы, что кожу можно "ремонтировать"?"CATALOG. Хорошие вещи в Красноярске": "И хорошо, чтобы "изюминка" сохранялась";
2. в ироническом значении,
"Лиза": "Боевая раскраска" должна манить, околдовывать, кружить головы и, наконец, сводить с ума";
3. в словах, впервые предлагаемых,
"Deutschland": "Сегодня эта отрасль науки получила название "бионики" (образовано от слов "биология" и "техника").
"Лиза": "Тогда-то и возник термин "харрасмент";
4. в словах, употребляемых в условном значении,
"Men’sHealth": "Вот уже 500 лет здесь проходит чемпионат по метанию ланкаширской кровяной колбасы, знаменитого "черного пудинга".
"Караван историй": "Я купалась в любви мамы и бабушки, а своё "незаконное родство" воспринимала легко и непринуждённо";
5. в словах, на которые следует обратить внимание,
"Deutschland": "Неуверенность" - вот, кажется, слово, которое наиболее точно характеризует поколение тех, кому сейчас от 12 до 25";
6. при употреблении жаргонов, просторечий,
"CATALOG": "А высшее образование, в первую очередь, "ставит мозги";
7. при использовании чужих мыслей - "цитат",
"Лиза": "Ситуация изменится только тогда, когда общество в целом не только признает, что проблема существует, но и будет с ней бороться не на словах, а на деле", - считают сотрудники Российской ассоциации кризисных центров для женщин";
8. при употреблении названий,
"COSMOPOLITAN": "И, несмотря на наличие двух машин, почти ежедневно добирается до киностудии "Мосфильм" на троллейбусе".
9. при использовании иностранных слов в русской транскрипции,
"Men’s Health": "Итальянцы говорят "чин-чин", японцы - "кампай", а китайцы - "чанбей". Что произносишь ты, когда настал момент торжественно звякнуть бокалами?".
Устаревшие и необычные, а также непривычные и малоупотребительные слова (для которых тоже характерно употребление кавычек), в текстах совсем не встречаются.
Чтобы привлечь внимание читателей, вызвать интерес к определённым статьям, кроме буквенных средств журналы и газеты используют ещё и разнообразные небуквенные графические средства: жирный шрифт, различие букв и слов по цвету, а также курсив разрядку и подчеркивание.
Жирный шрифт, используемый в основном для выделения заголовков, является универсальным средством для всех печатных изданий.
Цветное оформление практикуют журналы (вследствие чего почти не нуждаются в других графических средствах, таких как курсив, подчеркивание и разрядка) и некоторые газеты, например "Комок" и "TEVEВИЗОР".
В журналах шрифт варьируется от очень мелкого до огромного. Шрифт газеты, в основном, не меняется на протяжении всего номера, увеличиваясь только в заголовках. Исключения составляют цветные "TEVEВИЗОР" и "Комок".
Курсив используется для выделения писем читателей, заголовков (вместе с жирным шрифтом), вопросов корреспондентов, подписи фотографий. Больше характерен для газет, чем для журналов и совсем не используется в "COSMOPOLITAN", "Mean’sHealth", "Мастер", "Караван историй". Зато много в "АИФ", "ЗОЖ", "Комок".
Иногда используется подчеркивание, в основном для выделения заголовков, выводов статьи.
Разрядка употребляется реже всего. Совсем отсутствует в журналах и иногда встречается в газетах, таких как "Комок".
В современных периодических изданиях можно выделить несколько классификаций: по виду печатной продукции (журнал, газета, вестник, справочник и др.), по жанру (политика, шоу бизнес, здоровье, спорт и др.).
Журналы красочно оформлены: заглавные буквы, цветной шрифт, иллюстрации….50% содержания современного журнала - красочная реклама одежды, парфюмерии, автомобилей и прочих атрибутов "красивой жизни". Остальное пространство заполняют советы по правильному питанию, здоровому образу жизни, подбору стиля в одежде, вплоть до вопросов, касающихся интимной жизни. Среди таких журналов: "Караван историй", "Лиза", "CATALOG" и др. Интересно сравнить женский и мужской популярные журналы, например, "COSMOPOLITAN" и "Men’sHealth". И первый, и второй мало, чем отличаются друг от друга: несут в себе минимум информации, рассчитанную на аудиторию от 20 до 35. Вот заголовки некоторых разделов: "О том, как заработать и потратить", "Из чего складывается идеальный брак", "Если тебе одиноко с мужчиной, это означает только то, что мужчину пора поменять", "Азбука фитнесиста", "Мужской разговор", "Гардероб в мужском роде". Есть и историко-географические справки - реклама для туристов. В том же "Men’sHealth" сведения о Стокгольме, Вильнюсе и Турине, если Вы собираетесь в недалеком будущем посетить эти города, а если не собирались, то теперь обязательно посетите. Интересная тенденция: в последние годы кулинарные рецепты постепенно переходят из женских журналов в мужские. Неоспоримое подспорье современные журналы составляют для модниц и модников. В таком журнале Вы найдете о моде все: этой теме посвящено 30% из оставшихся 50%. Там же, можно почерпнуть "шокирующие" откровения из жизни звезд шоу бизнеса, сентиментальные сцены.
Особый интерес представляют журналы, выпускающиеся за границей для русскоязычного населения. В таких журналах обычно пишут об общих тенденциях развития мировой науки, культуры, экономики, политики, жизни молодёжи. Примером может служить журнал "Deutschland". Это издание выгодно отличается грамотностью составленного текста и подборкой статей научно-познавательного характера. А иностранных слов употребляется не больше, чем в "COSMOPOLITAN", "Men’sHealth" и "Караван историй".
Есть и журналы познавательного характера, такие как "Вокруг света". Ни чем не уступая в красочности оформления (хотя бы за счет прекрасной фотографий), превосходит в орфографической грамотности изложения, отсутствия рекламы, жаргонизмов и просторечных слов. Что касается содержания, то здесь представлены различные географические справки, новейшие открытия ученых, любопытные исторические сведения.