[42] Christie A. Five Little Pigs. М., 2007. С. 11.
[43] Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 2005. P.505.
[44] Ожегов С. И. Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] / Ожегов.РУ. [М.], 2005. URL: http://www.ozhegov.ru/slovo/37293.html (дата обращения: 09.02.2010)
[45]Ожегов С.И. Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] / Ожегов.РУ. [М.], 2005. URL: http://www.ozhegov.ru/slovo/28630.html (дата обращения: 09.02.2010)
[46]Гураль С.К. Дискурс-анализ в свете синергетического видения. Томск, 2009. С. 44.
[47] Там же. С. 139.
[48] Christie A. Five Little Pigs. М., 2007. С. 73-74.
[49]Christie A. Five Little Pigs. М., 2007. С. 93.
[50] Christie A. Five Little Pigs. М., 2007. С. 64.
[51] Christie A. Five Little Pigs. М., 2007. С. 132.
[52] Christie A. Five Little Pigs. М., 2007. С. 128.
[53] Christie A. Five Little Pigs. М., 2007. С. 40.
[54] Гураль С.К. Дискурс-анализ в свете синергетического видения. Томск, 2009. С. 43.
[55] Кристи А. Пять поросят [Электронный ресурс] / Либрусек. [Кито], 2009. URL: http://lib.rus.ec/b/159011/read(дата обращения: 15.03.2010)
[56] Кристи А. Пять поросят [Электронный ресурс] / Либрусек. [Кито], 2009. URL: http://lib.rus.ec/b/148328/read (дата обращения: 17.03.2010)
[57] Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 2005. P.1479
[58]Там же.