«Кормёжка» - вульгар., простор.; «Ресторация» - устар. То же, что ресторан. (БАС, Т. 12. С. 1251). Автор употребляет слова, различные по своей функционально-стилистической окраске и употреблению в одном контексте, которые подкрепляют авторскую установку на пренебрежительное, негативное отношение к иностранцам (в предыдущих публикациях именует иностранных гостей «басурманами», «фашистами», «буржуями»).
«На воспитании зиждутся совесть, порядочность, отношения между людьми на работе и дома, отношение к труду и, в конце концов, благополучие семьи и государства. Поэтому беседы мои называются "Беседы о главном"».
«ПУ», №5. 2008.
Заметка И. Григовича.
«Зиждиться. (высок.) Основываться на чем-н., опираться на что-н. (СО. С. 234)
«И как часто им приходится брать на свои хрупкие плечи нелегкое бремя ответственности».
«ПУ», №7, 2008.
«Любая женщина – хозяйка» Вступительное слово перед рассказом Людмилы Викторовны Безлатной о своей жизни, работе.
Бремя (СО, 56) 1. Ноша, обычно тяжелая (стар.), 2. Перен. Нечто тяжкое, трудное, тяжесть (книжн.). В данном случае – речевая избыточность, которая принимает форму плеоназма, то есть употребления близких по значению и поэтому излишних слов. Возникает вследствие стилистической небрежности автора.
«Зачем институту дешевая снедь?»
«ПУ», №33, 1992, стр. 3
Заголовок к заметке о закрытии магазина в здании университета, что отрицательно сказалось на бюджете преподавателей и студентов.
«Снедь. (прост.). Пища, еда» (СО. С. 727). Автор намеренно употребляет, не свойственное литературной речи, сниженное, грубое просторечие, которое в данном случае выступает как яркое экспрессивное средство, придающее заголовку иронический характер (который совершенно неуместен в сложившейся в 90-е годы экономической ситуации). Привлечение внимания.
«..от предыдущих студенческих групп из Финляндии веяло такой матеройсолидностью, что эта ватага двадцатилетних девчушек и мальчонок очень выигрышно смотрелась на их фоне».
«ПУ». №9, 1992, стр. 3.
Заметка «Хороша страна Намибия» А. Фукса о приезде студентов из Финляндии.
Достижению речевой выразительностиспособствует употребление оценочной лексики, в данном случае «матерый» («Матерый. (перен.) Опытный, знающий (разг.)» (СО, С. 354) , разговорной лексики: «Ватага. Шумная толпа, сборище. (разг.)» (СО. С. 67), разговорный оттенок придают существительные образованные с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса –ушк («девчушка») и суффикса, передающего пренебрежительный оттенок – онк («мальчонка»).
«В стародавние времена деспот и самодержец Петр Алексеевич Романов вырубил в одной из российских стенок нечто. Окно не окно, дырку не дырку, а так скорее даже амбразурку.Хошь – из пищали стреляй, хошь – на свет божий глазей, хошь – в гости к супостату лезь.
«ПУ», №8, 1991, стр 3,
Репортаж «Окно в Европу» (под рубрикой «Наши за границей») А. Фукс о поезке студентов ПетрГУ в Финляндию на матч по мини-футболу.
«Самодержец (устар. высок.) В дореволюционной России: монарх (С. 718)
«Амбразура. Во 2 значении: узкий оконный или дверной проем (спец.)» .(СО. С. 21); «Супостат. (стар. и высок.) Противник, недруг». (СО. С. 807). Можно говорить об уместности употребления экспрессивного слова.
«..отведав его (мороженного) на дармовщинку»
«ПУ», № 1, 4 января, 1991, стр. 4, А. Фукс.
Репортаж «Ну очень вкусно!» посвящен презентации нового американского мороженого.
«Дармовщинка. (прост.). То, что получается кем-н. бесплатно, за чужой счет. На дармавщинку – не расходуясь, за чужой счет. (СО. С. 153). Употребляется сниженное слово, которое находится за пределами литературной лексики, с целью придание пренебрежительного отношения автора.
на синтаксическом уровне. Синтаксис газетной публицистики, как и лексика, отличается многообразием конструкций, имеющих разную стилистическую окрашенность. Именно своей выразительностью, экспрессивностью привлекают публицистику конструкции разговорной речи.[88] Они, по словам Д. Э. Розенталя сжаты, емки, лаконичны. Другое важное их качество - массовость, демократичность, доступность. На фоне книжного в целом синтаксиса публицистики разговорные конструкции выделяются стилистической новизной. На страницах газеты «ПУ» нами обнаружены следующие конструкции: парцелиролванные, эллиптические, номинативные, инверсированные, градационные, присоединтильные, сегментированные, а также предложения с однородными членами, бессоюзные. Прежде чем рассмотрим примеры следует сказать, что конструкции разговорной речи почти не встречаются в оперативно-новостных жанрах, в которых авторское начало выражено слабо (См.: Приложении 2.). Более широко представлены средства разговорного синтаксиса в исследовательско-новостных группах жанров, а также в тех оперативно-новостных жанрах, в которых есть отступления от жанрового канона (См.: Приложение 3). Приведем некоторые примеры конструкций разговорного синтаксиса с учетом целевой установки автора.
парцелляция«Долгие годы продолжалось восхождение по служебной лестнице В. В. Шильникова. Парторг университета. Третий секретарь обкома партии. Сегодня Владимира Васильевича можно встретить в спортзале главного корпуса» («ПУ», №2, 1992, стр. 2 «Фукс-пресс» сообщает»)…. средство усиления выразительности, который позволяет актуализировать смысловую и экспрессивную сторону выражения.
эллиптические предложения: заголовок: «Мне в Париж, по делу, срочно!» («ПУ», №29, 1991, стр. 3). Подобные конструкции характеризуются краткостью, энергичностью выражения и позволяют выделить наиболее значимое, устраняя, таким образом, лишнее.
номинативные предложения: «Греция. Афины. Акрополь. Апельсины. Море. Капитализм со всеми вытекающими последствиями». («ПУ», № 8, 1991, стр. 3. Репортаж «Окно в Европу» А. Фукса). Такие предложения обладают минимальной информативностью и вводятся журналистом в текст для создания динамичных образов, в целях изобразительности.
присоединительные конструкции: «В библиотеках США не только читают, берут на дом книги и периодику, в них вам предложат посмотреть или взять домой видеокассеты, музыкальные записи, репродукции картин (повисят у вас в квартире месяцок другой – можно заменить), а также проводят выставки, лекции, беседы и дискуссии» («ПУ», № 4, 1991, стр. 3. Репортаж «Другая ступень цивилизации Г. Тюнь). В данном случае присоединительные конструкции повышают информативность высказывания. Также подобные предложения усиливают экспрессивность, придают эмоционально-оценочный характер.
однородные члены предложения: «Ищи грязное, ломаное и рваное, но побольше. Дома помоем, почистим, пришьем. Нам не привыкать» («ПУ», № 17, 1991, стр. 3 «Окно в Европу – 2». А. Фукс). Стилистические цели данных конструкций очень разнообразны: усиление качества признака, создание динамичного образа или придание ее всему предложению….для выявления значимых понятий, последовательности действий.
инверсия, для актуализации членов предложения: «Особая сторона американской культуры – массовый спорт и культура физическая». («ПУ», №4, 1991, стр. 3. Репортаж «Другая ступень цивилизации» Г. Тюнь.)
риторические вопросы, «экспрессивное бессоюзие»[89]: «От сессии до сессии живут студенты весело» - чего это они так развеселились? Ясно чего. Существует железный социальный закон: во всем мире бюджетники размножаются со скоростью китайцев, топя редких светочей в лавине дармоедства». («ПУ», №19, 1992, стр. 4, статья «А рожа не треснет? Припухшему советскому студенту» Д. Горелов); восклицательные предложения: «Это рай, - говорили третьи, четвертые и пятые, - мы знали, что будет хорошо, но чтоб настолько!» («ПУ», №8, 1991, «Окно в Европу» А. Фукс). С целью повышения эмоцианальности, оценочности.
градационные конструкции: «Многолетняя борьба между личным и общественным, происходившая в душе бывшего народного депутата, бывшего председателя профкома студентов, бывшей университетской мамы Елены Синькевич на тридцать четвертом году ее жизни победоносно завершилась в пользу личного» («ПУ»,№26, 1991, стр. 3, «Фукс-пресс»), «Не ищут пожарные, не ищет милиция, не ищут фотографы нашей столицы бывшего студента СХФ М. Кротина и студента ЛИФ А. Полозова, совершивших подвиг на пожаре, бушевавшем 30 мая на Комсомольском проспекте» («ПУ», № 21, 1991, стр.3, «Фукс-пресс») Усиление признака.
сегментированные конструкции: «Прорвавшись с котлетой наголо через линию раздачи, студент рискнул предложить работникам столовой определить природу белого порошка, обильно покрывавшего еду. Те проявили к жалобам М. М. живой интерес, пищу отобрали и удалились». («ПУ», №8, 1992, стр. 3. «Фукс – пресс»). Сегментированная конструкция (или конструкция с «двойным обозначением», которая состоит из двух частей: первая часть находится в начале предложения и выражается существительным, называющее лицо, которое во второй части (последующем тексте) обозначается местоимением.[90] Такие высказывания, расчлененные на две части, с разделительной паузой между ними, легче воспринимается.
Таким образом, в зависимости от жанра анализируемых текстов используются языковые средства разных стилей – от разговорного до официально-делового. Их употребление обусловлено темой, содержанием, функциональной направленностью и жанровой принадлежностью.
Далее мы более подробно проанализируем языковые средства, которые функционируют на двух основных жанровых группах текстов (как было отмечено ранее см. Главу 3), встречающихся в студенческой газете «Петрозаводский Университет».
3.5 Оперативно-новостная группа текстов в газете «Петрозаводский Университет»
Ядро данных текстов, считает Л. Е. Кройчик, составляет – новость, то есть сообщение, содержащие информацию, ранее неизвестную аудитории.[91] Воспроизведение факта зависит от характера подачи информации, от уровня аудитории, ее интересов (социальных, этических, профессиональных, возрастных).