Смекни!
smekni.com

Жаргон северодвинских рок-музыкантов (стр. 10 из 18)

Таким образом, в одну ЛСГ объединяются ЛСВ с однородными, сопоставительными значениями. Многозначное слово разными своими значениями может входить в разные ЛСГ. Голова – часть тела (живот, руки, ноги, шея и пр.). Голова – руководитель, начальник, лидер, шеф и пр.

В отдельных случаях ЛСГ и ТГ может совпадать (названия частей тела, названия воинских чинов и др.).

Лексико-семантическая группа с ее разновидностями (синонимическими рядами, антонимами, гиперо-гипонимическими гнездами) является разновидностью семантических парадигматических полей.

При исследовании семантического поля как совокупности ЛСГ интерес представляют, прежде всего, внутрисловные и межсловные связи. Так, А.А. Уфимцева характерным признаком лексико-семантической структуры считает смысловые связи слова на трех уровнях:

а) внутрисловные смысловые связи (связи на уровне отдельного слова);

б) межсловные связи в микросистемах (смысловые связи на уровне рядов и групп слов);

в) смысловые связи на уровне всей системы (лексико-грамматическая омонимия на уровне частей речи, лексическая полисемия различных структурно-семантических групп глаголов) [Уфимцева 1968: 265].

Межсловные связи в семантических полях разного объема четко определены и не вызывают сомнений, а лингвистическая разработка внутрисловных связей до сих пор не дает ответов на все вопросы.

Лексико-семантические группы как разновидности семантического поля характеризуют следующими признаками:

1. Семантическое поле – совокупность слов, имеющих хотя бы одну общую сему и находящихся по отношению друг к другу в разнообразных связях. «Связь, целостность и обусловленная ими структура – таковы отличительные свойства любой системы». В системе должно быть не менее двух типов связей (может быть и больше).

Любая система является частью другой системы, а каждый ее элемент тоже система. Семантическое поле органично входит в семантическое пространство языка, являясь частью его внутренней формы. В то же время поле представляет собой систему систем: в нем можно выделить микросистемы (синонимы, антонимы, гиперо-гипонимические гнезда, отдельное слово как наименьшую систему).

2. Источник изменения системы лежит, как правило, в самой системе. Семантическое поле – самоорганизующаяся система. Причины ее эволюции заложены прежде всего в самом поле, имманентно присущи ему.

3. Система выполняет классифицирующую функцию: она классифицирует фрагмент мира.

4. Система отличается динамичностью, открытостью, гибкостью [Кезина 2003: 84 – 85].

Лексико-семантическое пространство поля открыто для проникновения в него новых элементов. Подвижность семантического поля обусловлена его способностью к самоорганизации, развитием абстрактного мышления, созданием новых артефактов и открытием новых признаков в предметах окружающего мира.

Семантический анализ собранной лексики позволил нам выделить основные лексико-семантические группы, наиболее характерные для описываемого нами жаргона: «Музыканты», «Технический персонал», «Ресторан», «Репетиция», «Сценарий концерта», «Исполнение», «Звук», «Технические приборы», «Инструменты и их составляющие», «Публика», «Оценочные средства».

При составлении лексико-семантической классификации описываемого жаргона мы использовали метод компонентного анализа лексических значений. Он предполагает выявление в значениях слов сем, из которых складывается их содержание. Выявление этих компонентов может быть осуществлено с помощью интуиции, подкрепляемой семантическими сопоставлениями слова с другими, близкими по значению словами, в ходе которых осмысляются семы, дифференцирующие их значения. Но выявление компонентов слов таким путем требует много времени и таит в себе опасность ошибок, обусловленных тем, что интуиция каждого отдельного исследователя субъективна. Как подчеркивает исследователь, в этих условиях естественно обращение к одноязычным толковым словарям, в основе которых лежит интуиция лексикографов-профессионалов. В нашем исследовании каждое значение жаргонного слова мы сопоставляли со значениями, приведенными в специальных словарях жаргона (БСРЖ, 2000; Квеселевич, 2003; Словарь современного русского города, 2003; Никитина, 2004 и др.).

Наибольшую ценность для проведения компонентного анализа имеют развернутые, аналитические определения, которые представляют собой образцы более или менее адекватного разложения значения одних слов на значение других. Обычно такие определения состоят из двух частей: идентификатора и словарных конкретизаторов. Идентификатор содержит в себе указание на наиболее общие, родовые признаки того понятия, которое выражено в определяемом слове. Идентификатор как бы полностью укладывается в значение определяемого слова, но не исчерпывает его: наряду с наиболее общими признаками, которые выражены с помощью идентификатора, в содержании определяемого слова всегда имеются конкретные признаки дифференциального характера, которые выражаются словарными конкретизаторами [Кузнецова 182: 36 – 37].

Проиллюстрируем ход компонентного анализа на примере слова лабать. Основное значение слова лабать толкуется в БСРЖ следующим образом: «играть на каком-либо музыкальном инструменте; исполнять музыкальное произведение» [БСРЖ 2000: 305]. Данная дефиниция соответствует нашему определению значения слова лабать, функционирующего в описываемом жаргоне: “играть на музыкальном инструменте в оркестре (рок-группе)”. Идентификатором является слово играть. Поскольку значения слов, входящих в определения, состоят из компонентов, в свою очередь отраженных в их толкованиях, необходимо выявить эти компоненты и обобщить. Слово-идентификатор играть обладает достаточно общим значением, которое не поддается дальнейшему членению с помощью других слов. Оно связано отношениями взаимной идентификации со словом исполнять (ср. играть – исполнять (музыкальное произведение, пьесу на сцене, роль), исполнять – воспроизводить перед слушателями, зрителями (какое-нибудь произведение искусства). Слово произведение толкуется как “создание, продукт труда, творчества”. Дважды представлено в толковании слово музыкальный. Значение слова музыка – “исполнение таких произведений на инструментах, а также само звучание этих произведений”. Таким образом, в трех словах музыка, играть, произведение содержится один и тот же семантический множитель исполнение, что позволяет отнести слово лабать (как жаргонный эквивалент словосочетания играть на музыкальном инструменте) к ЛСГ «Исполнение».

Первую ЛСГ «Музыканты» представляют лексические единицы с общим значением ‘человек, который занимается игрой на музыкальном инструменте’:

банда, группа, ансамбль, команда – “музыканты, представляющие коллектив”;

басюк – “ музыкант, играющий на бас-гитаре”;

вокалюга – “певец, участвующий в рок-концерте”;

гетераст – “гитарист, музыкант, играющий на гитаре”.

гриб, грибан – “молодой, как правило, неопытный музыкант”;

грузовый ансамбль – “вялоиграющий музыкальный коллектив”;

жопкин хор – “слабый, нестройный музыкальный коллектив”;

кабатчик – “музыкант, играющий в ресторане (кабаке)”;

пердун, старпер, динозавр – “старый, заслуженный музыкант”;

слухач – “музыкант, играющий на слух”;

стукач, барабáнер – “музыкант, играющий на барабанах”;

хер наряженный – “вокалист, исполняющий песни под аккомпанемент рок-музыкантов”.

Для ряда единиц, входящих в данную ЛСГ, характерны синонимические отношения: пердун, старпер, динозавр; стукач, барабанер; банда, группа, ансамбль, команда.

Слова гриб и динозавр являются антонимами по возрастному признаку. К словам с ярко выраженным оценочным значением относятся жопкин хор, грузовый ансамбль; пердун, старпер и др.

В ЛСГ «Технический персонал» входят слова с общим значением “человек, обслуживающий технические стороны концерта или записи”. В нашем материале данная группа представлена тремя единицами с одинаковым значением ‘звукорежиссер’:

звукач;

пультяшник;

режизвукоссер.

ЛСГ «Музыкальное произведение» объединяет слова с общим значением ‘продукт творчества’, ‘компоненты музыкального произведения’, ‘соотношение, взаимное расположение частей’, ‘музыкальный стиль’:

блюзевич – “блюз”;

быстрогон – “быстрая музыкальная композиция”;

джазня – 1) “джаз”; 2) “вкрапления элементов джаза в музыкальную композицию”;

картошка – “целая нота”’;

кода – «последняя, завершающая часть музыкальной пьесы, не принадлежащая к ее основной теме» [СИС 1985: 233];

медляк – “медленная, спокойная композиция”;

судорога – “синкопа”, т.е. «смещение музыкального ударения с сильной (ударяемой) доли такта на слабую» [CИС 1985: 456];

телега – “песня, композиция”;

Следующую ЛСГ «Исполнение» представляют слова с общими значениями ‘процесс исполнения’, ‘манера исполнения’, ‘прием, способ’: