Смекни!
smekni.com

Категорія виду та часу в англійській та українській мовах (стр. 3 из 4)

- Present Perfect Continuous

Український теперішній час дієслів НДВ може передаватися формами:

a) Present Indefinite: укр. «Сім’я вечеря коло хати…» – англ. Close by the house they eat their supper;

б) Present Continuous: укр. «Понад Дніпром козак іде…» – англ. Beside the Dnieper, a young man is walking in the night…;

в) Present Perfect Continuous: укр. «Єпископ, що вже декілька раз намагається перервати ту мову…» – англ. Bishop he has been trying to interrupt that speech.

В усіх випадках вибір відповідної форми диктується контекстом. Звичайно, контекст далеко не у всіх випадках може бути основою однозначної інтерпретації мовної ситуації щодо вибору відповідної видо-часової форми.

Майбутній час

Ряд зарубіжних і вітчизняних дослідників заперечує існування в англійській мові категоріального значення майбутнього часу на тій підставі, що:

– сполучення shall/will + інфінітив повнозначного дієслова нічим не різняться від сполучень інших модальних дієслів з інфінітивом;

– майбутній час в сучасній англійській мові виражається не тільки конструкціями shall/will + інфінітив;

сполучення shall/will + інфінітив не можна віднести до аналітичних форм, оскільки в них значення майбутнього часу входить в семантику тільки модального дієслова, а «переривчата морфема» повинна виражати граматичне значення обома своїми компонентами;

– наявні в мові конструкції should/would + інфінітив поєднують «несумісні» з граматичної точки зору протилежні значення майбутнього і минулого.

Хоч зараз такої точки зору дотримується багато зарубіжних англістів, аргументацію для заперечення категорії майбутнього часу в англійській мові не можна визнати переконливою. Бархударов Л.С., Штелінг Д.А. вважають, що при виділенні граматичної категорії не можна виходити виключно із форми вираження, вимагаючи при цьому, щоб вона відповідала встановленим вимогам. При такому підході треба було б поставити під сумнів існування цілого ряду граматичних і особливо лексико-граматичних категорій, в тому числі аналітичні форми майбутнього часу в українській мові на тій підставі, що в них майбутній час виражається лише особовою формою дієслова «бути» і що існують паралельні конструкції типу «можу читати», «мушу читати» тощо. Крім того, тут значення майбутнього часу також виражаються іншими часовими формами. Щодо форми Future in the Past, то це не єдина в мовній практиці форма, яка поєднує значення майбутнього з минулим. Усі аналітичні конструкції, які вважаються повноцінними складними морфемами: be +-ing, have +-еn, bе +-en, довгий час зберігали, а подекуди зберігають і досі, семантичні значення своїх компонентів.

Форми Future Indefinite вживаються на позначення дії, що відбувається після моменту мовлення. Це можуть бути дії загального характеру, конкретні і повторні. В українській мові їм відповідають форми майбутнього часу дієслів ДВ і НДВ:

Future Indefinite –-Майб.ч. НДВ

Англ. I think this Italian up here on the corner sells coal at twenty-five cents a bushel. I’ll trade with him – укр. «Знаєш, отой італієць на розі продає вугілля по двадцять п’ять центів за бушель. Я купуватиму в нього».

Future Indefinite –-Майб.ч. ДВ

Англ. Now I’ll tell you what we'll do. We'll go over here to Partridge's and you pick out, what you want « – укр. «Слухайте, миось що зробимо. Підемо до магазину «Партрідж» і ви собі там виберете, що захочете».

Форми Future Continuous означають конкретну дію, що відбуватиметься в конкретний момент майбутнього часу. В українській мові еквівалентами цих форм виступають форми майбутнього часу дієслів НДВ і рідше ДВ. Значення конкретності і тривалості виявляється контекстом або лексичними ідентифікаторами:

Future Continuous –-Майб. ч. НДВ

Теп. в значенні майб.

Англ. «I guess I’ll be going, downtown» he remarked rising – укр.» – Ну, я іду, у мене є справи в місті, – сказав він, встаючи з-за столу».

Future Continuous –- Майб. ч. ДВ

Англ. «Will you be соming again this year», Mr Welch – укр. «А ви прийдете на наш бал цього року, містер Велч?».

Форми Future Perfect вживаються на позначення дії, що завершиться в певний момент майбутнього часу. Вони належать до рідковживаних. В українській мові їх еквівалентами виступають форми майбутнього часу дієслів ДВ і НДВ:

Future Perfect –- Майб. ч. ДВ

Англ. Today, when I started out with the Sheriff's party, I was a man convinced that his life will have passed uncommunicated and without trace – укр. «Сьогодні, коли я йшов сюди разом з шерифом та іншими з його компанії, я був впевнений, що ніхто не взнає про його життя, і воно пройде без сліду».

Форми Future Perfect Continuous позначають дію, що почалася в майбутньому і продовжується до якогось моменту або до початку другої дії. В англійській мові вони вживаються рідко, а в перекладах українською передаються формами майбутнього часу дієслів ДВ і НДВ.

В українській мові розрізняють форми майбутнього часу дієслів ДВ і НДВ, які мають ряд структурних і семантичних особливостей. Майбутній час дієслів ДВ в обох мовах означає дію, що буде здійснена в момент мовлення або після нього і виражається за допомогою афіксів 1-ї особової парадигми. Форми майбутнього часу ДВ відрізняються від форм теперішнього часу лише видовою ознакою: укр. роблю: зроблю, пишу: напишу. В англійській мові їх еквівалентами виступають форми Future Indefinite і Future Continuous:

- Future Indefinite

Майб. ч. ДВ- Future Continuous

Майбутній час дієслів НДВ виражає дію, що буде відбуватися після моменту мовлення. Уточнення часу по відношенню до моменту мовлення здійснюється лексичними індикаторами. В українській мові має дві форми вираження: аналітичну і синтетичну.

Минулий час

Минулий час в англійській та українській мовах показує, що дія відбулася або відбувалася до моменту мовлення. Разом з тим в цих мовах існують семантичні і структурні різновиди форм минулого часу.

В англійській мові минула дія може виражатися видо-часовими формами Past Indefinite, Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous, а також Present Perfect, хоч формально вона відноситься до теперішнього часу.

Past Indefinite належить в англійській мові до найчастіше вживаних часових форм. Структурно утворюється за допомогою продуктивної афіксальної морфеми – ed з трьома аломорфами.,, і ряду непродуктивних аломорфів: чергування голосних + суфікси – t або – d: bring – brought, tell – told, keep – kept; чергування приголосних: send-sent; суплетивність: be – was – were, go – went, відсутність морфеми: cut – cut.

Форми простого минулого належать до експресивно нейтральних форм і вживаються найчастіше при описі послідовних подій в минулому, через те їх ще називають «оповідними».

Past Indefinite –-Мин. ч. НДВ

Англ. These miserable details ate the heart out of Carrie. They blackened her days and grieved her soul – укр. «Keppi мовчки страждала від усіх цих прикрих дрібниць. Вони затруювали її життя, гнітили душу».

Past Indefinite –-Мин. ч. ДВ

Англ. Hurstwood wrote, her one morning, asking her to meet him – укр. «Одного ранку Герствуд написав їй, прохаючи її зустрітися з ним».

Форми Past Continuous означають конкретну дію в певний момент минулого часу, який виражається або обставинними конструкціями, або іншою дією. Їх відповідниками в українській мові є форми минулого часу дієслів НДВ і ДВ:

Past Continuous –-Мин. ч. НДВ

Англ. At about that hour Minnie was soundly sleeping, after a long evening of troubled thought – укр. «Десь у цей час Мінні міцно спала, втомлена неспокійними думками, що тривожили її весь вечір».

Past Continuous –- Мин. ч. ДВ

Англ. Не was going to Wheaton, said Jessica – укр.» – До Уітона, – відповіла Джессіка».

Можливі також ситуативні варіанти вживання форм Pest Continuous, які при перекладі на українську мову передаються формами теперішнього часу.

Форма Past Perfect означає дію, що відбувалася до певного моменту в минулому, і співвіднесена з цим моментом. В українській мові в залежності від семантики дієслова їм відповідають форми минулого часу дієслів ДВ і НДВ.

Past Perfect –- Мин. ч. ДВ

Англ. Hanson had already turned in for the night – укр. «Гансон уже ліг у ліжко».

Past Perfect –- Мин. ч. НДВ

Англ. Mrs. Hurstwood had never asked for a whole season ticket before, but this year certain considerations desided her to get a box. – укр. «Місіс Герствуд ще ніколи не вимагала сезонного квитка, але цього року певні міркування підказали їй думку, що вона повинна мати там власну ложу».

Форми Past Perfect Continuous показують, що дія «почалася до певного моменту в минулому і тривала в цей момент минулого часу або що дія почалася до певного моменту в минулому, наблизилася до нього, але вже не продовжувалася в цей момент. В українській мові їх відповідниками виступають головним чином форми минулого часу дієслів НДВ і ДВ з відповідними лексичними індикаторами характеру дії:

Past Perfect Continuous –- Мин. ч. НДВ

Англ. They had been dowdling over the dishes, end their eyes had frequently met – укр. «Вони давно вже сиділи над порожніми тарілками, і їхні очі раз у раз зустрічалися».

Past Perfect Continuous –- Мин. ч. ДВ

Англ. He had been thinking all the time of his «pull» with the race-track magnates – укр. «Він встиг уже перебрати в думці всіх своїх друзів серед іподромних орударів».

В українській мові виділяють минулий час дієслів ДВ і НДВ. Форми минулого часу ДВ передають одночасно і факт здійснення дії в минулому, і актуальність результату в момент мовлення. Перфектне значення форм минулого часу дієслів ДВ встановлюється здебільшого описово на основі уточнюючих слів або узгоджуваністю з іншими часовими формами.

В англійській мові їх відповідниками виступають форми PastIndefinite, Present Perfect, Past Perfect і оказіонально Past Continuous та Past Perfect Continuous.

Висновки

Отже, можна зробити такі висновки:

· Категорія виду тісно пов’язана з категорією часу. Кожний член видової пари утворює власну парадигму часових форм.

· Значення українських дієслів доконаного виду у випадках, коли йдеться про дію, не співвіднесену з моментом часу або іншою дією, в англійській мові передається формами Past Indefinite, а у випадках такого співвіднесення – формами Perfect.