Когнитивный же подход ориентирует на то, чтобы ответить на вопрос: "А что именно сообщает мальчик маме?" В этом случае его восклицание интерпретируется так: "Я вижу папу. Начиная с некоторого момента в прошлом, я его не видел, т.е. его дома не было, так как он уехал в командировку. Теперь папа снова здесь, значит, приехал (логический вывод, основанный на фоновых знаниях мальчика)". Другими словами, смысл восклицания мальчика таков: "Папа снова дома (я его снова вижу)". Но ведь это настоящее время глагола. И в английском языке, где соответствие между временными понятиями и временными формами глагола гораздо более последовательное, чем в русском, будет, конечно же, употреблена форма настоящего времени глагола. Другой вопрос, какая из четырех возможных: Simple, Progressive, Perfect или Perfect Progressive? И здесь на помощь приходит правильное (т.е. когнитивное) понимание категории вида в английском языке.
С помощью категории вида человек разграничивает знания по их источнику: мы знаем о чем-то, потому что видели (слышали, ощущали и т.п.) это сами, и мы знаем о чем-то, потому что это знание было передано нам в готовом виде (кто-то сказал, прочитали об этом, узнали в школе и т.п. - возможности здесь самые разнообразные). Это различие очень важно, и в повседневной деятельности мы все время учитываем его на подсознательном уровне. Всем нам хорошо известна пословица "Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать". То есть увиденное воочию, как правило, не подвергается сомнению, тогда как знание, полученное из чужих рук, не всегда обязательно достоверно. В этой связи посмотрите, что получится, если в приведенной выше ситуации мальчик вместо совершенного вида глагола употребит несовершенный: "Мама, папа приезжал!". Хотя формально это высказывание грамматически правильное, в нашей ситуации оно не может быть употреблено, потому что так не говорят. А не говорят так, потому что приезжал не содержит в себе указания на то, что в момент высказывания мальчик видит папу, тогда как форма "приехал" такое указание содержит[17, с. 64].
Отличие русского языка от английского состоит в том, что в русском подобного рода смысловые различия очень часто передаются не специальными формами глагола, а контекстом. Сравните следующие примеры: "Иван курит, несмотря на предостережения врачей" и "Смотри, Иван снова курит, несмотря на предостережения врачей". В первом случае речь идет о том, что мы знаем об Иване, при этом вовсе не обязательно, чтобы Иван находился у нас перед глазами; он вообще может быть в другом городе. Во втором случае речь идет о том, что мы непосредственно наблюдаем: на это прямо указывает глагол "смотри". В английском же языке все гораздо проще, потому что там эти смысловые различия передаются специальными (видовыми) формами английского глагола: Simple и Progressive, соответственно. Отметим, что термин вид происходит от глагола "видеть" (который этимологически связан с лат. videre - видеть и греческим eidos - то, что видимо).
Но мы пока говорили о двух типах знания, которым соответствуют два вида: одно знание имеет определенный источник информации (например, мальчик в приводившемся примере), а другой неопределенный источник (например, говоря "Иван курит", я не даю понять, откуда мне об этом известно). А форм английского глагола - четыре. Почему же так много?
Да потому, что ситуации, когда мы говорим о том, что непосредственно наблюдаем, могут существенно различаться, в зависимости от того, что именно мы видим (слышим и т.п.). Когда я говорю: "Смотри, Иван снова курит", я имею возможность наблюдать сам процесс курения (он держит в руке сигарету, подносит ее ко рту, втягивает дым и затем выпускает его). Но если мама, встречая Ивана, чувствует исходящий от его одежды запах дыма и спрашивает: "Ты опять курил?", она задает вопрос, основываясь на том, что воспринимает в момент речи (в данном случае органами обоняния), и это, конечно же, настоящее время глагола. Но самого действия курения она не наблюдает, ее восприятию доступны лишь определенные признаки, говорящие о том, что Иван курил. Для выражения этого когнитивного смысла в английском языке существует своя, специальная форма английского глагола - Perfect.
Эта форма употребляется тогда, когда мы сравниваем то, что видим, с тем, что было до этого (например, утром от Ивана не пахло, а теперь пахнет табаком - значит, курил). Наконец, возможны случаи, когда мы говорим о непосредственно наблюдаемом действии и при этом одновременно сравниваем то, что мы видим, с тем, что видели в какой-то момент (или в какие-то моменты) до этого. Например, я вижу, что Иван сейчас курит, но я также видел его курящим и до этого, в течение всего дня. В таком случае происходит объединение двух форм английского глагола, выражающих разные когнитивные смыслы, и мы получаем очень не любимую многими учащимися форму Perfect Progressive, хотя на самом деле это не просто, а очень просто[6, с. 29].
Active Voice (действительный залог: "Я делаю") | ||||
Время | Simple (простое) | Continuous (длительное) | Perfect (завершенное) | Perfect Continuous (завершенно-длительное) |
Настоящее (Present) | Констатация факта (что делает?). Действие, повторяющееся регулярно, обычное. every day - каждый день usually - обычно often - часто always - всегда never - никогда sometimes - иногда Кроме того, это время употребляется в придаточных предложениях времени и условия после союзов if, when, as soon as, before, вместо Future Simple. As soon as I write the letter, I will post it immediately. Кроме того, это время употребляется вместо Continuous с глаголами, обозначающими восприятие, умственные усилия, чувства: to see, to feel, to hear, to know, to understand, to want, to love, to be, to belong, to consist. I see her now. I hear a noise. I don't understand what he is talking about. | Процесс (что делается сейчас?). Действие в развитии, незаконченное, происходящее в настоящий момент. | Завершенность (что сделал/сделано?). Действие, совершившееся в недалеком прошлом, но имеющее непосредственную связь с данным моментом. Речь идет о наличествующем сейчас результате того действия. Без уточнения момента времени. Но могут быть: already - уже, just - только что, today - сегодня, this week - на этой неделе . | Процесс уже в течение некоторого периода времени. Действие, начавшееся до настоящего момента, длившееся некоторое время, и продолжающееся в момент речи или закончившееся непосредственно перед моментом речи. "Уже в течение..." |
Пишет (каждый день). Пишет стихи. Пишет красиво. | Пишет сейчас (я говорю - а он пишет). | Написал (уже) письмо (то есть: у меня имеется написанное письмо). | Пишет уже (в течение часа) час. Пишет с двух часов. | |
I,you,we,they V, he,she,it V-s | to be V-ing | to have/has V3 | to have/has been V-ing | |
I write a letter. I write book stories. | I am writing this letter. {You,we,they} are writing this letter. {He,she,it} is writing this letter. | I have written this letter. He has already written this letter. | I have been writing this letter for two days. | |
Прошедшее (Past) | Действие, совершавшееся или свершившееся в прошлом и никак не связанное с настоящим моментом речи. | Действие в развитии, незаконченное, происходящее в определенный момент в прошлом. Часто указан момент прошлого. Никогда не используются глаголы в Past Continuous со словами for, since, recently. | Действие, завершенное к какому-то определенному моменту в прошлом. | Действие, которое началось ранее указанного момента в прошлом и продолжалось вплоть до этого момента, исключая или включая его. Никогда не используются глаголы в Past Perfect Continuous со словами at, when, while. |
(На)писал вчера. (На)писал на прошлой неделе. (На)писал год назад. (На)писал в 1980 году. | Писал вчера в три часа. Писал, когда я вошЈл. Писал, пока я работал. | Написал письмо вчера/сегодня к семи часам. Написал до того, как я пришел. | Писал вчера уже два часа (уже в течение двух часов), когда я наконец пришел. | |
V-ed, V2 | was/were V-ing | had V3 | had been V-ing | |
He wrote this letter yesterday. | He was writing this letter yesterday when I came. They were writing this letter at seven o'clock last night. He was writing the letter while you were reading. | He had written this letter by seven o'clock last night. He had written this letter before I came. | He had been writing this letter for two hours yesterday when I came. He had been writing the letter since two o'clock when you came. | |
Будущее (Future) | Действие или ряд последовательных действий, которые случатся в будущем. | Действие в развитии, незаконченное, происходящее в определенный момент в будущем. Часто указан момент будущего. | Действие, которое будет завершено до какого-то момента или другого события в будущем. | Действие, которое начнется до определенного момента в будущем и будет продолжаться вплоть до этого момента. |
Напишет завтра. Напишет завтра к семи часам. Напишет через неделю. Напишет в будущем году. | Будет писать завтра в семь часов. Будет писать, когда некто придет. Будет писать, когда ты будешь читать. | Напишет завтра к семи часам. Напишет до того, как он придет. | Будет писать уже час, когда он придет. | |
will V | will be V-ing | will have V3 | will have been V-ing | |
I will write the letter tomorrow. I will write the letter tomorrow by 7 o'clock. | I will be writing a letter when he comes. (обратите внимание на настоящее время глагола come - если главное предложение в будущем времени, то условие - в настоящем!). I will be writing a letter at 7 o'clock tomorrow. I will be writing a letter while you'll be reading. | I will have written the letter before he comes. | I will have been writing a letter for an hour when he comes. |
Passive Voice (страдательный залог: "Я подвергаюсь чужому действию") | |||
Время | Simple (простое) | Continuous (длительное) | Perfect (завершенное) |
Настоящее (Present) | |||
Меня часто (обычно, всегда) спрашивают. | Меня спрашивают прямо сейчас. | Меня уже спросили к этому моменту. | |
to be (am, are, is) V-ed, V3 | to be (am, are, is) being V-ed, V3 | to have/has been V-ed, V3 | |
I am often asked by the people about ... | I am being asked by my chief... | I have been asked at that moment. | |
Прошедшее (Past) | |||
Меня спросили когда-то. | Меня спрашивали в тот момент. | Меня уже спросили к тому моменту. | |
was/were V-ed, V3 | was/were being V-ed, V3 | had been V-ed, V3 | |
I was asked by the policeman ... They were asked by the policeman... | I was being asked. | I had been asked. | |
Будущее (Future) | |||
Меня спросят (завтра). | Такой формы нет | Меня уже спросят к тому моменту. | |
will be V-ed, V3 | Эта форма отсутствует, используется Future Simple: will be being V-ed, V3 | will have been V-ed, V3 | |
I will be asked by the students ... | Такой формы нет | I will have been asked. |
Долженствование "Я должен сделать", "мне нужно сделать" выражается формами: I have (he has) to do; I ought to do.