Смекни!
smekni.com

Бессоюзная связь в немецком языке (стр. 2 из 5)

Таким образом, проблема соотношения БСП и текста существует, но в классификациях БСП учитываются обычно все бессоюзные полипредикативные образования, представленные как одно высказывание. Есть две основные классификации БСП, которые строятся на разных основаниях.

Охарактеризуем бессоюзные сложные предложения в классификации Н.С. Поспелова.

В основе классификации, разработанной Н.С. Поспеловым, лежит семантический принцип – в отличие от классификации предложений союзных. Все БСП Поспелов делит на два основных типа с точки зрения отношений между компонентами БСП: предложения однородного состава и предложения неоднородного состава.

Предложения однородного состава Н.С. Поспелов определяет таким образом: «Сочетания однородных по синтаксическому значению предложений, потерявших коммуникативную самостоятельность и составляющих единство со значением однородности, т.е. одинакового отношения к тому целому, которое они составляют» (Поспелов 1950; 339). Таковы предложения со значением перечисления и сопоставления (противопоставления).

В предложениях неоднородного состава существует та или иная смысловая зависимость друг от друга предложений, составляющих единое целое. Это отношения обусловленности, причинно-следственные, пояснительные, изъяснительные, присоединительные.

Бессоюзные сложные предложения в классификации В.А. Белошапковой строится на формально-синтаксической основе. В данной классификации последовательно применяется три принципа. Самое общее различие – открытость и закрытость структуры (ср. сложносочиненные предложения, которые также имеют это структурное противопоставление). Предложения открытой структуры представляют собой незамкнутые ряды: два, три и более компонентов, количество которых потенциально не ограничено (ср. сложносочиненные предложения с многоместными, повторяющимися союзами). Предложения закрытой структуры – замкнутые двухкомпонентные структуры (ср. сложноподчиненные предложения и сложносочиненные предложения с одноместными или двухместными союзами).

Второе противопоставление характеризует БСП закрытой структуры и строится на основе наличия или отсутствия формального показателя синтаксических отношений. Соответственно выделяются предложения типизированной структуры (с формальным показателем) и предложения нетипизированной структуры (без формального показателя).

Предложения типизированной структуры делятся на три вида: а) предложения с незамещенной синтаксической позицией, б) предложения с анафорическим элементом в одном из компонентов, в) предложения с позицией заключительной частицы-коррелята.

Итак, вопрос о бессоюзной связи является в языкознании дискуссионным. При изучении этого предмета необходимо сосредоточить внимание на всех конструктивных формах сложного предложения, включая и интонацию, и порядок слов, и наличие или отсутствие соотносительных с союзом слов, и синтаксические функции типизированных лексических элементов, и разные способы морфологического выражения синтаксической связи.

1.2 Бессоюзное предложение в системе синтаксиса немецкого языка

Чтобы дать характеристику особенностям немецкого бессоюзного предложения, скажем вначале несколько слов о сложном предложении. Сложное предложение состоит из частей, которые называют также предложениями, потому что каждое из них имеет свое подлежащее и сказуемое. Сложное предложение может состоять из грамматически независимых предложений, соединенных друг с другом или только интонацией, или специальными союзами, или иными связующими элементами. Такое предложение называют сложносочиненным (Шендельс 1958; 308). Например:

Lauter rauscht die Tanne draußen,

Und das Spinnrad schnurrt und brummt,

und die Zither klingt dazwischen,

und die alte Weise summt. (H. Heine)

Сложное предложение может состоять из одного главного предложения, которое дополняется грамматически зависимыми, придаточными предложениями. В этом случае оно называется сложноподчиненным предложением (das Satzgefüge, die Hypotaxe), например:

Auf dem Tal liegt der Nebel so dicht und so flach, daß man meinen könnte, die Ebene sei hochgestiegen… und das Dorf Schmiedtheim liege statt auf dem Abhang am Rand der Ebene. (Seghers, Das siebte Kreuz)

Какое же место занимают бессоюзные сложные предложения в синтаксисе немецкого языка?

Е.И. Шендельс среди сложносочиненных предложений выделяет особую группу бессоюзных сложносочиненных предложений (Шендельс 1958; 308). Автор отмечает интонационное своеобразие данных предложений. Каждое предложение произносится с восходяще-нисходящей мелодией (или с восходящей мелодией, и только последнее имеет нисходящую мелодию). Кроме того, отдельные предложения разделены паузой. На их связь между собой указывает интонация перечисления.

Dieses Kleid passt mir nicht, es ist zu groß.

ЭтоттипсвязиЕ.И. Шендельсназываетбессоюзнымилиасиндетическим(konjunktionlose, asyndetische Verbindung).

При асиндетической или бессоюзной связи интонация является единственным связующим звеном. Вэтомслучаееерольвозрастает, например:

Der Frühling klingt, der Sommer surrt, der Herbst klagt und murmelt, der Winter schweigt. (Kellermann, Ingeborg)

…Balken krachen,

Pfosten stürzen, Fenster klirren,

Kinder jammern, Mütter irren,

Tiere wimmern

Unter Trümmern;

Alles rennet, rettet, flüchtet,

Taghell ist die Nacht gelichtet. (Schiller)

Бессоюзные предложения, соединенные посредством сочинения, могут иметь различные значения:

а) одновременность, например:

Das Wasser glitzerte, der Jasmin atmete seinen scharfen schwülen Duft, die Vögel zwitscherten ringsumher in den Bäumen. (Th. Mann, Novellen)

In ihren weißen Nachtmänteln standen die Berge, die Tannen rüttelten sich den Schlaf aus den Gliedern, der frische Morgenwind frisierte ihnen die herabhängenden grünen Haare, das Wiesental blitzte wie eine Golddecke. (Heine, Die Harzreise)

б) последовательность, например:

Ein Jüngling hatte ein Mädchen lieb,

Sie flohen heimlich von Hause fort,

Es wüßt' weder Vater noch Mutter.

Sie sind gewandert hin und her,

Sie haben gehabt weder Glück noch Stern,

Sie sind verdorben, gestorben. (H. Heine)

в) первое предложение поясняется последующим, например:

Wir wandten das neueste Verfahren an, wir trieben nämlich den Druck auf 20 Atmosphären.

г) последующее предложение имеет усилительное значение, например:

Die Hand ist nicht nur das Organ der Arbeit, sie ist auch ihr Produkt.

Сложноподчиненное предложение состоит из двух частей, которые называют главным предложением и придаточным предложением. Главное предложение содержит обычно основную часть высказывания и оформлено как самостоятельное предложение. Придаточное предложение в смысловом и формальном отношении зависит от главного. Оно служит большей частью для пояснения или дополнения главного предложения. Придаточное предложение по своей функции можно сравнить с членом предложения: если оно поясняет какое-либо слово или все предложение, то его роль аналогична определению; если оно дополняет предложение, то его роль аналогична дополнению; если оно содержит обстоятельственную характеристику, то оно представляет собой обстоятельство, выраженное целым предложением, и т.д.

Хотя придаточное предложение зависит от главного, но оно само может содержать основную часть высказывания. В этом случае главное предложение только вводит придаточное предложение.

Говоря о порядке слов в придаточном предложении, отметим, что сказуемое в придаточном предложении ставится в конце предложения, причем на последнем месте стоит его спрягаемая часть, а на предпоследнем – неспрягаемая часть. Образуется рамка, но не из двух частей одного сказуемого, а из подлежащего и сказуемого. Остальные члены предложения расположены в том же порядке, как в главном предложении.

Условные и уступительные бессоюзные придаточные предложения, стоящие перед главным предложением, начинаются со спрягаемой части сказуемого, например:

Geht man am Strande spazieren, so gewähren die vorbeifahrenden Schiffe einen schönen Anblick. Haben sie die blendend weißen Segel aufgespannt, so sehen sie aus wie vorbeiziehende große Schwäne. (H. Heine)

Остальные бессоюзные придаточные предложения ничем не отличаются в отношении порядка слов от независимых предложений, например:

Er sagte, er beziehe die philologische Fakultät an der Moskauer Universität.

В качестве дополнения, скажем, что В.Г. Чуваева выделяет два вида порядка слов в бессоюзных придаточных предложениях (Чуваева 1970; 194):

1. С порядком слов самостоятельного предложения. Они соединяются с главным предложением только интонационно. Такой порядок слов могут иметь подлежащные, дополнительные и определительные придаточные предложения с косвенной речью:

Es ist bekannt, er kommt morgen. Was ist bekannt? (подлежащное придаточное предложение). – Известно, что он придет завтра.

Man sagt, er kommt morgen. Was sagt man? (дополнительное придаточное предложение). – Говорят, (что) он придет завтра.

Die Nachricht, er kommt morgen, ist falsch. – Welche Nachricht ist falsch? (определительное придаточное предложение) – Известие, что он завтра придет, неверно.

2. С глаголом-сказуемым (или спрягаемой частью глагола-сказуемого) на 1-м месте. Такой порядок слов имеют условные и уступительные придаточные предложения:

Kommt er morgen zu mir, sage ich ihm alles. – Если он завтра придет ко мне, я ему все скажу.

Wird er morgen auch Zeit haben, er kommt doch nicht. – Если даже у него и будет завтра время, он все равно не придет.

Одним из сложных вопросов оказывается вопрос, являются ли сложноподчиненные предложения, внутри которых элементарные предложения соединены бессоюзной связью, особой моделью, или это всего лишь варианты союзных. В русском языкознании наблюдается тенденция рассматривать бессоюзные предложения как особый тип сложного предложения, который нельзя свести ни к подчинению, ни к сочинению и который имеет самостоятельное значение (Поспелов 1950; 39). В применении к немецкому языку эта теория себя не оправдывает. Так, Е.В. Гулыга считает, что «бессоюзие не есть третий тип синтаксических отношений, а особый способ сочетания предложений, противопоставимый союзному и относительному способам. Отношения внутри бессоюзного сложного предложения (как и внутри союзного) могут быть как сочинительными, так и подчинительными» (Гулыга 1971; 84).