Смекни!
smekni.com

Грамматика индонезийского языка. А. Астапраджа (стр. 5 из 7)

Пример: me + kerja + kan = mengerjakan.

Mahasiswamengerjakanpekerjaanrumah. – Студент делает домашнее задание.

б) Образуют глаголы, которые требуют «разъяснения» (для кого/ради чего –кому/чему)

Пример:

Saya meminjamkan uang kepada Orang tua.- Я занял деньги родителям.

Sayameminjamuang. – Я занял деньги. («разъяснение» не обязательно).

Sayamembacakanbukuuntukmurid-murid. – Я читаю книгу студентам.

Sayamembacabuku. – Я читаю книгу.

в) Образуют глаголы с признаками прилагательного. Эти слова обозначают качество предмета и отвечают на вопросы какой? какая? какие? (bagaimana?). В русском языке выступает в роли причастия.

Пример: Рertanyaanyangmembingungkanзапутанный вопрос (дословный перевод: вопрос, который запутывает).

Beritayangmengejutkanудивляющая новость (дословный пер. Новость, которая удивляет)

Mengherankan - неожиданный

Пример: Perbuatannyasangatmengherankan – Его действие очень неожиданное

Menakjubkan - потрясающий

Пример: Pertunjukanyangmenakjubkan – Потрясающее зрелище

Mengesankan - впечатляющий

Пример: Wajahnyasangatmengesankan – Очень впечатляющее у него лицо

Menyenangkan - радостный

Пример: PerjalananyangmenyenangkanРадующее путешествие

Menyebalkan - раздражающий

Пример: Kata-kata yang menyebalkanРаздражающие слова

Membosankan - надоедливый

Пример: PekerjaanyangmembosankanНадоедающая работа

Memuaskan – удовлетворенный

Пример: Hasilnyasangatmemuaskan – Очень удовлетворяющий результат.

Приставка per-, per + основа + окончание -kan или per + основа + окончание -I:

а) При присоединение вышеуказанных аффиксов к глаголу внимание акцентируется на объекте, который перемещается в начало предложения. С помощью них также образуются вопросительные предложения.

Пример: Mobilitulahyangsayaperbaikikemarin – Именно эту машину я отремонтировал вчера.

MasalahapayanginginAndapertentangkan? – Какой вопрос вы хотели рассмотреть?

ApayangtelahAndaperbuat? – Что Вы сделали?

б) Форма глагола с приставкой per- также употребляетя в повелительных наклонениях.

Пример: Lihatlahapayangengkauperbuat! – Смотри что ты наделал!

Приставка Mem-per- в сочетании с окончаниями –kanилиIобразуют глаголы от существительных.

Пример: Memperebutkan – соревноваться (от «perebutan» соревнование)

Mempertahankan – защищать (от «pertahanan» оборона)

Mempersatukan - объединять (от «persatuan» объединение)

Mempertunjukkan – представлять (от «pertunjukkan» представление)

Mempermainkan – разыгрывать (от «permainan» игра)

Memperbaiki – улучшать (от «perbaikan» улучшение)

Memperbaharui – модернизировать (от «pembaharuan» модернизация)

Memperhatikan – обратиться внимание (от «perhatian» внимание)

Приставка Di-per в сочетании с окончаниями kan или –Iобразуют пассивные глаголы (cм. статья «KataKerja») от различных частей речи.

Пример: Bangsadipersatukanolehbahasa. – Нация, объединенная языком.

Komputer itu telah diperbaharui oleh teman saya. – Этот компьютер уже модернизирован моим другом.

Приставка Ber- в сочетании с окончанием anобразуют непереходные глаголы от существительных, со значением повторяемого процесса.

Пример: Daun-daunberjatuhan. – Листья опадают. Merekaberpelukan. – Они обнимаются.

Приставка Ber- в сочетании с окончанием kanобразуют глаголы от существительных.

Пример: Beralatkanguntingdanpisausayamemperbaikitasnya. – Используя ножницы и нож я чиню его сумку.

Sayamasukkeuniversitasberdasarkanhasilujian. – Я поступил в Университет, основываясь на результаты экзамена.

4.Sisipan (инфикс)

Инфиксация как способ словообразования в современном индонезийском языке малопродуктивна. Инфиксы, вставляемые между согласным и гласным первого слога основы, выражают самые разнообразные оттенки значений, часто едва различимые.Наиболее употребительные em, - el,

-er:

а) образует прилагательные от существительных.

Пример: gemuruh – громовой, оглушительный (от guruh - гром)

б) образует существительные от прилагательных.

Пример: gelembung – пузырь (от gembung - раздутый)

в) Иногда инфикс никак не отражается на граматическом или лексическом значении слова.

Пример: gemerintjing – звон (от gerintjing - звон), telapak – ступня ( от tapak - ступня).

г) образует слова со схожим лексическим значением.

Пример: Gigi – зуб/ Gerigi – зубчатость (все зубчатые запчасти)

Tunjuk – указать/ telunjuk – указательный палец.

д) инфикс + редупликация образуют слова с собирательным значением.

Пример: Tali-temali – различные веревки, корабельные снасти (от tali – определенная веревка);

Turun – temurun – из поколения в поколение, происхождение (от turun – происходить, вести свое происхождение).

ж) инфикс + редупликация образуют слова со значением «преувеличенности»

Пример: Terang-temerang – ярко горящий (от terang - яркий).

Kata ulang (редупликация)

В индонезийском языке редупликация (kataulang) бывает пяти видов:

1. Простая редупликация (удвоение), при которой происходит полный повтор слова. Она образует множественное число.

Пример: Buku-buku – книги (от buku - книга), teman-teman – друзья (от teman - друг).

Исключение: mata-mata –шпион (от mata - глаз).

2. Аффиксальная редупликация, при которой аффикс присоединяется к повторяемому слову. Она образует существительные со схожим лексическим смыслом, чаще всего они являются искусственным аналогом.

Пример: Mobil-mobilan – игрушечная машинка (от mobil - машина), rumah – rumahan – макет дома, игрушечный домик (от rumah - дом).

3. Редупликация глагола, употребляется с целью акцентирования внимания на действии.

Пример: Sayamemintauang.- Я прошу денег. Sayameminta-mintauang. – Я умоляю дать мне деньги.

Wanitaitumencarianaknya. – Эта женщина ищет своего ребенка. Wanitaitumencari - carianaknya. – Эта женщина разыскивает своего ребенка.

4. Редупликация корневого слова с изменением одного из звуков служит для образования существительных с собирательным значением.

Пример:Gerak-gerik – поведение (от gerak - движение), saуur-maуur – различного рода овощи (от sajur - овощи), lauk-pauk – различная еда (от lauk - еда).

5. Редупликация перед словом первого согласного звука, к которому при этом добавляется е, служит для образования существительных.

Пример: Lelаki – мужчина (от laki - муж), tetangga –сосед (от tangga - лестница).

Иногда в индонезийском языке встречаются схожие с редупликацией слова, но они не имеют к удвоению никакого отношения, они являются обычной основой (katadasar).

Пример: Kupu – kupu – бабочка (отдельного слова kupu не существует), biri-biri – овца (самостоятельно слово biriне употребляется).

Kata majemuk (сложные слова)

Сложные слова (katamajemuk) состоят из двух или более разных слов, при сложение которых образуется новое значение. Написание сложных слов бывает слитным или раздельным.

Пример: Sapu – веник, tangan – рука = saputangan – носовой платок.

Orang – человек, tua – старый = orangtua – родители.

Rumah – дом, tangga – лестница = rumahtangga – семья.

Rumah – дом, makan –кушать = rumahmakan – ресторан.

Принято выделять следующие типы сложных слов:

1.Когда между компонентами сложного слова существует сочинительная связь.

а. Оба компонента имеют предметное значение, этим способом образуются существительные.

Пример: nenek –дедушка, moyang – бабушка = nenekmoyang – предки

б. Оба компонента имеют значение действия, при этом образуются существительные и глаголы.

Пример: Beri – давать, tahu – знать = beritahu – сообщать

в. Оба компонента имеют качественное значение, при этом образуются прилагательные и существительные.

Пример: Merah – красный, putih – белый = Merahputih – красно – белый или индонезийский государственный флаг.

2. Когда между компонентами сложного слова существует подчинительная связь.

а. Первый компонент имеет значение предмета, а второй качества, количества или действия.Этим способом чаще всего образуются существительные.

Пример: kereta –экипаж, api –огонь = keretaapi – поезд.

б. Первый компонент имеет значение действия, а второй значение предмета, этим способом образуются глаголы.

Пример: Masuk – попадать внутрь, angin–ветер = Masukangin – простудиться.

в. Первый компонент имеет значение качества, а второй значение предмета. Этим способом образуются прилагательные.

Пример: Keras –твердый, kepala – голова = Keraskepala – упрямый.

г. Первый компонент означает действие, а второй его результат. Этим способом образуются глаголы.

Пример:Pukul –бить, mundur –отступать = Pukulmundur –отражать (нападение).

Пример сложных слов

Maha (великий) Siswa (ученик) Mahasiswa (студент)
Olah (обработка) Raga (тело) Olahraga (спорт)
Segi (угол) Tiga (три) Segitiga (треугольник)
Antar (между) Kota (город) Antarkota (межгород)
Kaca (стекло) Mata (глаз) Kacamata (очки)
Mata (глаз) Hari (день) Matahari (солнце)
Suka (нравиться) Rela (сердечный) Sukarela (добровольно)
Dwi (два) Warna (цвет) Dwiwarna (двухцветный)
Bea (расход) Siswa (ученик) Beasiswa (стипендия)
Tuna (без/неимеющий) Netra (видение) Tunanetra (слепой)
Tuna (без/неимеющий) Wisma (дом) Tunawisma (бездомный)
Tuna (без/неимеющий) Rungu (слух) Tunarungu (глухой)
Pramu (слуга) Wisma (дом) Pramuwisma (домработница)
Pasca (по, после) Sarjana (выпускник университета) Pascasarjana (аспирант)
Dasa (десять) Warsa (лет) Dasawarsa (десятилетие)
Alih (менять) Bahasa (язык) Alih bahasa (перевод)
Garis (линия) Bawah (под) Garisbawah (линия, подчеркивающая слово)
Tepuk (хлопать) Tangan (рука) Tepuk tangan (аплодисменты)
Tanda (знак) Tangan (рука) Tanda tangan (подпись)
Karya (работа) Tulis (писать) Karya tulis (рукопись)
Duta (представитель) Besar (большой) Dutabesar (посол)
Tanah (земля) Air (вода) Tanah air (родина)
Ruang (комната) Tamu (гость) Ruang tamu (гостиная/зал)
Rumah (дом) Sakit (болеть) Rumah sakit (больница)
Dokter (врач) Hewan (животное) Dokter hewan (ветеринар)
Kamar (комната) Mandi (купаться) Kamar mandi (ванна)
Buku (книга) Pelajaran (учение) Buku pelajaran (учебник)
Buku (книга) Tulis (писать) Buku tulis (тетрадь)
Ruang (комната) Waktu (время) Ruang waktu (измерение)
Kapal (корабль) Laut (море) Kapal laut (морское судно)

Sintaksis (Синтаксис)