Смекни!
smekni.com

Воспроизведение запретов и разрешений в детской речи (стр. 3 из 4)

Это явление подтверждается опытами Donaldson и Wales (1970), исследовавших усвоение детьми сравнительной и превосходной степени английских прилагательных, а также Carrey, использовавшего в опытах с детской речью метод введения дополнительного члена, не имеющего значения в языке (к оппозиции more/less он добавлял некое слово *tiv, как третью позицию, противоположную первым двум).

Перейдем теперь к исследуемой русской паре можно – нельзя. Безусловно, ее можно рассматривать как полярную оппозицию по Kess. Следовательно, по критерию «нормальности», член можно будет объявлен позитивным, значит, немаркированным. Тогда следует ожидать, что на раннем этапе освоения языка оба понятия – и запрет, и разрешение – будут смешиваться. Тогда можно в детской речи будет означать и собственно ‘можно’, и также ‘нельзя’.

Однако опытно это доказать непросто. К сожалению, здесь невозможно опереться на данные Donaldson, Wales, Carrey, т.к. в английском языке категория запрета и разрешения выражается эксплицитно (чаще - youmay или youmaynot). Также до сих пор не удается зарегистрировать примеры, которые давали бы точные данные о понимании этих категорий на этапе онтогенеза, т.к. к моменту полного овладения осмысленной речью запрет и разрешение (а также способы их выражения) уже достаточно четко различаются русскоязычными детьми.

Все же существуют косвенные указания на справедливость нашего предположения.

Во втором разделе мы рассматривали пример Оли М., которая в возрасте 21 месяца употребляет запретительную конструкцию ‘не мозьно’ + INF. и только в возрасте 25 месяцев в речи ребенка зарегистрирован прохибитив ‘Не надо попке бойно делать’. Употребление запретов с использованием «нельзя» появится еще позже. В том числе и этот пример позволил нам сделать вывод об очередности усвоения ребенком слов ‘мозьно’, ‘не мозьно’, ‘нельзя’, ‘льзя’ и научении детей употреблять их в запретительных конструкциях. Вероятно, ‘можно’ появляется в речи ребенка раньше других слов запретительно-разрешительной семантики.[3] Но, как мы указали выше, ‘можно’ является позитивным (немаркированным) членом оппозиции можно – нельзя, и тот факт, что именно этот член усваивается раньше своего антонима (не позже и не одновременно), подтверждает справедливость гипотезы Donaldoson – Walles – Carrey для случая с русской полярной оппозицией можно – нельзя.

В раннем возрасте, действительно, происходят некоторые изменения понимания и употребления слова «можно». Исходя из рассуждений выше, следует сделать вывод о том, что «можно», усвоенное единственным из пары, на некоторое время распространяется и на лакуну со значением ‘нельзя’. Поэтому, как это ни парадоксально, «можно» становится гиперонимом для двух полярных понятий - ‘можно’ и ‘нельзя’. Однако упомянутая лакуна вскоре заполняется самостоятельно образованным словом *«неможно», которое и регистрируется на стадии раннем онтолингвистическом этапе.

Заключение

Проанализировав ряд онтолингвистических особенностей употребления запретительных и разрешительных конструкций, а также рассмотрев несколько аспектов семантической природы русского запрета и разрешения в детском сознании, следует сделать следующие выводы.

1. Категории запрета и разрешения в мироощущении ребенка занимает одно из центральных мест. Именно поэтому детский язык обладает достаточно большим количеством способов для выражения этих категорий. Средства, при помощи которых ребенок может пополнить арсенал таких способов, отличны от тех, которые используют в своем общении взрослые – они, в большей части, синтаксические и морфологические, в то время как язык взрослых использует лексические средства.

2. Способов для выражения запрета в языке ребенка оказывается больше, чем способов для выражения разрешения. Связано это с некоторым различием в семантике данных категорий. Слова для разрешительных конструкций усваиваются ребенком раньше, чем для запретительных, однако собственно разрешения появляются в детской речи позже запретов и являются противопоставлениями последним.

3. Именно с этим связан механизм образования форм, имеющих запретительно-разрешительную семантику: можно – *не-можно - *льзя – нельзя. Порядок их появления в детском лексиконе таков: можно – неможно (не + слово) – нельзя (не надо) – льзя.

4. На этапе знакомства с человеческой речью и начала овладения ею в сознании для выражения понятия нельзя ребенком может использоваться слово «можно», которое также выражает понятие можно. Происходит это из-за немаркированности члена можно из антонимичной оппозиции можно – нельзя и, как следствие, более раннего усвоения ребенком этого слова. В этом случае можно говорить о гиперонимичности слова «можно» в сознании ребенка для понятий можно и нельзя.

Очевидно, исследование данного вопроса необходимо продолжать, т.к. до сих пор мы не можем говорить с абсолютной уверенностью обо всех деталях механизма усвоения ребенком русских запретов и разрешений, что связано, в большой степени, со сложностью изучения детского сознания.


Библиография

1. Касевич В.Б. «Онтолингвистика, типология и языковые правила» – В кн.: «Язык и речевая деятельность», – СПб.: 1998.

2. «От нуля до двух: Дневниковые записи»/Сост.С.Н.Цейтлин, – СПб.: 1997.

3. Плунгян В.А. «Общая морфология. Введение в проблематику», М.: 2000.

4. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики: Труды по языкознанию. – М., 1977.

5. Спок Б. «Разговор с матерью», М.: 1991.

6. Цейтлин С.Н. «Язык и ребенок. Лингвистика детской речи», М., 2000.

7. J. F. Kess Psycholinguistics (“First language acquisition”: p. 304 – 307), 1992.


Приложение 1

Корпус примеров

1. Ангелина

55 мес.

- Ну что мы скажем деткам, когда придем?

- Нельзя грызть ногти, потому что будут болеть пальцы, отвезут в больницу и отрежут пальцы.

55 мес.

- А почему нельзя грызть ногти?

- Если будем мы грызть ногти, тогда будут болеть пальцы, и нам отрежут их.

55 мес.

- Если ты отгрызешь... если ты отгрызешь эту... э-э-э ноготь, тогда пойдет кровь как... и как у меня расхудится красненькое.

55 мес.

- Если не будешь ты убирать и будешь плакать, тогда мама опоздает на работу и-и-и будет... и будет... и устанет.

55 мес.

- И не надо плакать, потому что мамы опаздывают на работу.

55 мес.

- Нельзя пить воду из крана, а то умрешь или заболеешь или отравишься.

2. Боря М. 08.1994

0;07,00

Хорошо понимал слово «нельзя» и не пытался нарушить запрет.

0;11,00

У Бори изменилась реакция на слово «нельзя». Теперь Боря в ответ громко плачет, а после того, как его успокоят, он снова делает то, что ему запретили.

3. Дима С.

2;06,01

-Мама, а морковку мозьно гызть?

-Да.

-А катетку-сосульку (конфетку-сосульку) мозьно?

-Нет.

-А катеку не сосульку мозьно?

4. Женя К. 02.1991

0;11,29

«Очень интересно он воспринимает слово «нельзя». Сначала он плакал. Это продолжалось примерно месяц. Теперь, когда я грожу Жене пальчиком и говорю «нельзя», - он начинает смеяться. Причем что-нибудь делает запрещенное, смотрит на меня и ждет моего «нельзя», чтобы засмеяться. А запрещенным у нас является одна вещь - электрическая розетка, в которую он всё время норовит сунуть пальчик».

1;00,09

«Бабушка научила Женю грозить пальчиком. Делает он это не всегда, а только тогда, когда требуется. Например, я говорю Жене: «Нельзя». А он мне - пальчиком. Папа говорит Жене: «Ни-ни». А сын опять пальчиком».

1;02,06

Понимает слово «нельзя» - грозит пальчиком.

5. Игнат.

2;01,10

Дидюку незя гуять. (нельзя гулять)

-…Нельзя!

-Почему нельзя? Почему нельзя засыпать?

-Нельзя засыпать!

-Мама устала…

-Нельзя устать!

3;01,06

-Уйти?

-Изя уйти.

6. Катя П. 10.1995

1;01,20

-Катя, не надо трогать цветочек. Ты же знаешь, что их надо только нюхать, а рвать не надо.

Катя сразу отреагировала - она стала их нюхать.

7. Максим Г. 01.1994

0;10,07

Максим хорошо понимает запрет «нельзя!» На это Максим поворачивается в сторону того, кто говорит, и начинает морщить нос.

8. Максим Е. 02.1992, г. Санкт-Петербург

1;09,11

-На туле иписять. (Хочет писать на стуле ручкой.)

-Не надо писать ручкой! Будет грязно.

9. Миша С. 04.1985, Россия и Молдавия.

1;03,17

«Нзя» (нельзя). Миша порвал книжку. Я неоднократно повторила «нельзя». Миша взял в руки книжку и сказал: Нзя. В течение дня повторял за мной несколько раз - когда подходил к газовой плите, крутил ручки телевизора, кусался».

10. Настя

46 мес.

- Знаешь, что у нас у этого телепузика, у Тинки-Винки оторвется антенна, если я вот так буду его держать.

11. Нюша Л.

51 мес.

Ну, Свете-то можно рассказывать и Володе - тоже, а больше никому

12. Оля М. 16.02.1994

1;09,02

Играем с игрушечной коровой. Оля просит: «Не бодай!»

1;09,09

Оля положила рядом с куклой игрушечную собаку, предупреждает её, чтобы она куклу не трогала: «Не тогай, уавка, ляля». (Не трогай, собачка, лялю.)

2;00,02

Посадила в новую коляску куклу и говорит ей: «Ты не писяй!» (писай)

2;00,04

«Не делай бойно».

2;00,17

«Мама, не угайся». (ругайся)

2;00,23

«Уки не паськай!» (Руки не пачкай.)

2;01,04

«Дася, не пакай». (Даша, не плачь.)

2;01,06

«Апустя. Тойко не тогай!» (Пожалуйста, только не трогай.)

«Не омай - аботать не будет» (не ломай).

«Тойко не мми». (Только не мни.)

2;01,08

«Не баяй!» (не убирай)

2;01,11

«Тойко папу не буди, папа пит есся». (Только папу не буди, папа спит еще.)

2;01,12

«Не мозьно тогать!» (трогать).

2;01,19

«Тут узя. (лужа) Тойко не ходи узю. Я не ходю узю». (Только не ходи в лужу. Я не хожу в лужу.)

2;01,20

«Не бей меня, ты Олю бьёшь».

2;01,27

«Не надо попке бойно делать» (больно).

2;03,19

«Не тьёгай мою ушу» (не трогай).

2;04,02

«Не показый зык». (Не показывай язык.)

2;04,04

«Не надо! Не надо дуть на меня!»

2;05,30

Оле трудно жевать кожуру от яблока, она выплёвывает её на стол и говорит: «Мне не надо кожуйки».