Содержание
Введение
1. Понятие о чеченских диалектах
1.1 Виды чеченских диалектов
1.2 Характеристика некоторых видов диалектов чеченского языка
2. Система диалектов английского языка
2.1 Общая характеристика структуры английских диалектов
2.2 История развития английских диалектов (периодизация)
2.3 Понятие об основных диалектических группах английского языка
2.4 Заключение об английских диалектах. Сленг
3. Сравнение диалектических основ английского и чеченского языков
3.1 Схожесть словарных единиц английского и чеченского языков. Их производные
3.2 Теории сходства кавказских и индоевропейских языков Лингвистическая проблема «язык и диалект»
3.3 Характеристика групп критериев при решении лингвистических проблем
3.4 Примеры некоторых англо-чеченских глагольных сходств
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Диалекты в любой период своего существования отражают определенные этапы развития общенародного языка, материальную и духовную культуру народа, его быт и связи с соседними народами. Историко-сравнительное изучение родственных языков немыслимо без учета их диалектных особенностей, так как диалекты в противовес литературному языку, в известной степени закрепленному определенными нормами, сохраняют архаические грамматические и лексические формы.
Диалекты сохраняются обычно в тех языках, которые распространены на более обширной территории, их возникновение связано с большей или меньшей изолированностью друг от друга. Именно поэтому диалекты могут то сильно расходиться, то сближаться в зависимости от степени контакта между их носителями.
В начале исследования, хотелось бы рассмотреть систему диалектов чеченского языка.
Вследствие того, что распад нахского языка – основы происходил на сравнительно небольшой территории, всегда имелись потенциальные возможности взаимодействия образовавшихся диалектов и говоров. Плоскостной диалект, легший в основу чеченского литературного языка имеет сильное воздействие на диалекты и говоры разных районов. Школы, радио и телевидение, газеты и книги, театр и кино оказывают большое влияние на сближение диалектов, ускоряют процесс приобщения носителей различных диалектов к литературному языку.
П.К. Услар утверждал, что исследование горских языков должно послужит краеугольным камнем для этнографических исследований на Кавказе. Об этом говорят и археологи. Древнейшая история народов Кавказа должна создаваться, используя данные языкознания, истории, археологии, этнографии и антропологии.
1. Понятие о чеченских диалектах
1.1 Виды чеченских диалектов
В чеченском языке принято подразделять диалекты на следующие:
1. плоскостной;
2. аккинский;
3. чеберлоевский;
4. итум-калинский;
5. галанчожский;
6. кистинский;
7. шароевский.
Каждый из диалектов делится на говоры:
1. мелхинский
2. нахшоевский
3. веденский
4. дайский
5. терлоевский
6. пхьарчоевский
Чеченские диалекты (за исключением аккинского и чеберлоевского) настолько близки между собой, что их носители не испытывают особых трудностей во взаимопонимании.
Что же касается аккинского и чеберлоевского диалектов, то они стоят обособленно. Чеберлоевский диалект лучше сохранил древние формы чеченского языка, чем все другие диалекты.
В результате относительной изолированности друг от друга, почти у каждого из чеченских обществ вырабатывались и свои языковые особенности.
Диалекты объединяет то, что все они образовались от одного языка – основы. Отличаются они друг от друга некоторыми фонетическими, морфологическими и лексическими особенностями.
В основе народно-разговорной речи подавляющего большинства чеченцев и их литературного языка лежит плоскостной диалект.
В силу разных исторических причин носители разных диалектов и говоров смешались. В настоящее время процессы смешения и взаимовлияния диалектов и говоров с литературным чеченским языком усилилось из-за смешения их носителей.
1.2 Характеристика некоторых видов диалектов чеченского языка
Рассмотрим несколько наиболее интересных диалектов чеченского языка.
Аккинский диалект
Характерному для литературного языка комплексу согласных – лх- в аккинском соответствует – рх-: литературное малх, аккинское марх (русск. солнце); литературное болх, аккинское борх (русск. работа).
В отличие от литературного, в аккинском нет прогрессивной ассимиляции -н- в глагольных формах прошедшего времени: литературное аьлла, аккинское аьлнд (русск. сказал); литературное делла, аккинское даьлнд (русск. закончил).
В аккинском классные показатели могут выступать на функции внешней флексии глагольных форм: литературное делла, аккинское делнд (русск. отдал).
Итум-калинский диалект
Примеры фонетических отличий итум-калинского диалекта от литературного языка: литературное борц, итумк. борс (русск. просо); литературное дарц, итумк. дарс (русск. буря); литературное ирча, итумк. ирша (русск. некрасивый); литературное бурч, итумк. бурш (русск. перец).
Галанчожский диалект
Нужно отметить, что этот диалект еще не изучен в должной мере. К тому же его носители, в подавляющем большинстве, смешались с носителями плоскостного диалекта. Галанчожский диалект сочетает черты чеченского и ингушского языков. Комплексу – ст- в начале слова в галанчожском, как и в ингушском, соответствует с: литературное стаг, галанч. саг (русск. человек). В галанчожском, как и в чеченском литературном языке, наблюдается прогрессивная ассимиляция: литературный галанч. ведда-веддна (русск. убежал).
Необходимо сказать, что сейчас в чеченском обществе происходит «взаимодарение» диалектов, т.е. каждый из диалектов, соответственно и говоров, внедряются на каждую часть территории, где проживают носители диалектов. Подобные этапы развития языковой среды, обычно наблюдаются на сравнительно больших территориях проживания носителей языка. Но, так как единицы проживания (области) на территории Чеченской Республики расположены близко и сама территория республики уступает по масштабности территориям других республик Северного Кавказа, то здесь процесс «сплетения» диалектов происходит быстрее и эффективнее.
2. Система диалектов английского языка
2.1 Общая характеристика структуры английских диалектов
Теперь посмотрим, какова система диалектов английского языка. Как и у чеченских диалектов, история возникновения английских диалектов довольно богата своими историческими моментами и довольно разнообразна. Здесь, обстоит подобная, на первый взгляд сложная система диалектов, как и в чеченском языке.
Итак, в начале исследования необходимо рассмотреть структуру английской системы диалектов.
Вообще, нужно отметить, что сами англичане произносят слова неправильно, постоянно допускают грамматические ошибки. В такой ситуации можно привести цитату из «Пигмалиона» Б. Шоу: «Too perfectly. Can you show me any English woman who speaks English as it should be spoken? Only foreigners who have been taught to speak it well» («Идеально. Вы можете показать хоть одну английскую леди, которая говорила бы на английском языке должным образом? Только иностранцы, изучавшие его, говорят на нем как положено»). Все дело в диалектах.
Диалекты английского языка можно разделить на две категории: с одной стороны, это диалекты, традиционно сложившиеся на определенных территориях и в крупных городах, таких как Лондон, Бирмингем, Нью-Йорк или Бостон.
С другой стороны, значительное число диалектов английского языка сформировалось в условиях постоянного контакта с другими языками. К этой категории можно отнести шотландский, уэльский и ирландский диалекты английского языка на территории Великобритании, диалекты бывших британских колоний – например, индии и Сингапура, а также диалекты иммигрантов и различных этнокультурных групп в США – как, например, афро-американский английский. Естественной общей чертой всех диалектов английского языка, при всей их непохожести, является взаимодействие с «соседним» языком, которое приводит не только к заимствованию лексики, но и к переносу некоторых грамматических конструкций, например: «Why did you hit him?» «He was after insulting me» (He had insulted me) – ирландский.
В то же время отклонения, имеющиеся в других диалектах английского языка, в каком-то смысле выделяют «горячие точки» грамматической системы. Очень часто они затрагивают систему местоимений, где может сохраняться архаичная система форма местоимения 2 л. ед. числа you или, что очень распространено, возникают формы 2 л. мн. ч. yous, y’all или yuns; объектные местоимения могут замещать притяжательные, возвратные и даже указательные: «one of them apples». Другая серия распространенных отклонений касается вспомогательных глаголов: в отрицательных предложениях употребляется вместо doesn’t, форма ain’t может употребляться вместо ряда вспомогательных глаголов, а have в конструкции Present Perfect опускается: «I seen it».
Рассмотрим, к примеру, такое своеобразное явление как рифмованный сленг кокни, когда определенное слово заменяется первым компонентом рифмующегося с ним словосочетания: так, money заменяется на bread (bread and honey), face – на boat (boat race).
2.2 История развития английского языка (периодизация)
Принято делить историю английского языка на следующие периоды:
Древнеанглийский (450–1066), среднеанглийский (1066–1500), новый английский (с 1500 до нашего времени). Проследим вкратце историю возникновения диалектов английского языка.
Древнеанглийский период
Родоначальники нынешних англичан – германские племена англов, саксов и ютов – переселились на Британские острова в середине 5 века. Здесь господствовали нижненемецкий и фризские языки, но в последующем развитии язык поселян островов отошел от других германских языков. Переселившиеся в Великобританию англо-саксы вступили в жестокую борьбу с коренным местным населением – кельтами. Это соприкосновение с кельтами почти не повлияло ни на структуру древнеанглийского языка, ни на его словарь. Эпоха набегов, а потом и временного завоевания Британии викингами дает древнеанглийскому языку значительное количество общеупотребительных скандинавских по происхождению слов, таких как: call – называть, cast – бросать, die – умирать, take – брать, ill – больной. Здесь происходит «отмирание» флексии из языка и двуязычие английского языка под датским управлением.