Смекни!
smekni.com

Терминологическая точность в языке и стиле закона (стр. 4 из 6)

Как мы уже выяснили в первой главе, для того, чтобы юридические термины стали понятны всем субъектам правовых отношений, автор проекта нормативного акта (нормодатель) должен использовать дефиниции (нормы-дефиниции) - специальные нормы права, которые не регулируют отношения в социуме, т.е. не содержат правила поведения общего характера, а раскрывают значение того или иного юридического термина. Дефинициями называют также и устоявшиеся в науке понятия. Такие понятия, как правило, не расходятся с нормами-дефинициями. Однако при подготовке проекта подзаконного нормативного акта нормодатель должен использовать ту дефиницию, которая содержится в нормативном акте, обладающем большей юридической силой, чем подготавливаемый проект. Мы полагаем, что на уровне федерального закона необходимо закрепить запрет на использование устаревших понятий, которые были отменены и не действуют. Помимо этого, нельзя использовать не утвердившиеся, как в юридической науке, так и на практике, иностранные термины. Поэтому, если есть возможность применения русского слова, то ее нельзя упускать, целесообразно использовать только такие иностранные термины, у которых нет замены в русском языке и которые легко воспримут не только юристы-профессионалы, но и граждане. Таким образом, следует заимствовать только ясные, не двусмысленные иностранные термины, которые понятны гражданам, их формулировки нерасплывчивы и не вызывают никаких сомнений. В юридической науке неоднократно звучала идея о необходимости разработки терминологического словаря, содержащего официальные дефиниции, которые бы использовали как федеральные, так и региональные законодатели[16].

По нашему мнению, необходимо указать следующий перечень требований, которые необходимо предъявлять к разработке норм-дефиниций:

- дефиниция должна чётко и ясно выражать смысл того или иного понятия (нечётко сформулированная дефиниция может исказить смысл, саму сущность понятия, что в итоге отразится как на качестве, так и на эффективности нормативного акта);

- целесообразность использования понятия (иногда на практике может появиться возможность замены одного термина другим);

- для раскрытия понятия необязательно раскрывать все его признаки, достаточно указывать только главные, т.е. те особенности, которые характеризуют именно это понятие;

- дефиниция не должна быть объёмной, содержать много слов, что затруднит понимание данного понятия;

- нельзя нарушать отношения подчинённости понятий. Одно понятие может входить в другое, более конкретное, поэтому должна присутствовать логическая, последовательная связь между такими понятиями. Например, сотрудник МВД России, сотрудник милиции, сотрудник криминальной милиции, сотрудник уголовного розыска.

Помимо этого, важнейшим требованием, предъявляемым к расположению в тексте проекта нормативного акта норм-дефиниций, является их помещение только в начале нормативного документа. Выполнение данного правила будет способствовать ясному пониманию текста нормативного акта, логической завершённости его нормативных предписаний. Если в нормативном акте используется большое количество дефиниций, то их следует поместить в одной статье нормативного акта, расположенной в начале нормативного акта.

Кроме этого, в развивающем нормотворчестве, то есть в нормотворческой деятельности, направленной на конкретизацию и детализацию нормативных актов парламента, Президента либо Правительства следует применять только те дефиниции, которые были использованы в федеральных конституционных законах и федеральных законах. Разработка и применение в подзаконных актах новых дефиниций, отличных от дефиниций, используемых в законах, является серьёзной ошибкой, которая может привести к возникновению противоречий (коллизий) нормативных актов.

6) Ясность. Текст нормативного акта должен быть написан ясным, доступным и убедительным языком, что в итоге составит такой стиль нормативных актов, который будет способствовать наибольшей убедительности содержащихся в них нормативных предписаний. Нормы права, содержащиеся в тексте нормативного акта, должны быть понятны всем гражданам, а не только специалистам.

«Соблюдение требования ясности, предъявляемого к языку закона предотвратит возможность расширительного толкования норм права, что в итоге может привести к искажению содержания, т.е. «духа» нормативного акта»[17]. Нельзя применять также синонимичные юридические термины. Данное требование вытекает из того, что одни и те же явления могут раскрываться с помощью разных понятий. Помимо этого следует подчеркнуть, что язык закона - это язык определённых штампов, чётких недвусмысленных понятий, поэтому нормодателю необходимо помнить о том, что различные метафоры, то есть сравнения и гиперболы, иными словами преувеличения, которые довольно часто встречаются в художественных литературных произведениях, не должны присутствовать в тексте нормативных актов. Тем не менее, «текст нормативного акта должен быть понятен каждому субъекту правоотношений. В выполнении данного требования проявляется, прежде всего, правовая культура нормодателя, его умение формулировать нормы права»[18].

7) Конкретность. В период построения и регламентации новых общественных отношений в области экономики, политики, социальной сферы и т. п. законодатели, пытаясь показать себя демократами, и гуманистами, стремятся приукрасить свои нормативные установки, поэтому они часто стараются придать им торжественность, некую помпезность, в результате чего на свет появляются декларативные нормы. Такие результаты нормотворчества, как правило, не регулируют общественные отношения, а только закрепляют определённые нормы-декларации, которые также называют лозунгами. Декларативные нормы иной раз необходимы, поскольку способствуют разъяснению целей и мотивов нормативного акта. Тем не менее, помещать их вместе с нормативным материалом не представляется целесообразным, поэтому нормодатели используют правовые конструкции, состоящие из основной, то есть нормативной части документа, и его вступительной части (преамбулы), в которой и закрепляются декларативные предписания.

На практике нормы-декларации, помещённые в нормативную часть документов, тормозят развитие и регулирующую динамичность норм права, поскольку лозунговый, декларативный характер нормативных предписаний способствует дальнейшей работе нормодателей различных уровней и официальному толкованию предписаний данных актов.

Помимо этого в проектах законов и подзаконных актов нет места пожеланиям, советам и различным рассуждениям. Проект нормативного акта, являясь определённым жанром языкового произведения, должен быть написан на общепринятом государственном языке. В связи с этим конкретность нормативных предписаний является одним из значимых требований, предъявляемых к языку закона, так как его выполнение защищает нормативные предписания от декларативного стиля изложения, от использования ненужных фраз и предложений, загромождающих тексты нормативных документов.

8) Непротиворечивость. Непротиворечивость нормативного документа это одно из главных требований, предъявляемых к тексту нормативного акта. Противоречивость нормативного акта является серьёзной ошибкой нормодателя, так как способствует возникновению коллизий норм, нарушает логическое построение нормативного материала, что в итоге не только затрудняет толкование и применение этого акта, но и может привести к тому, что акт полностью либо частично будет признан незаконным.

2.2 Способы толкования закона и подзаконных актов

Способы толкования закона и подзаконных актов представляют собой совокупность приемов и средств, применение которых позволяет уяснить смысл нормативного предписания и выраженной в нём воли законодателя. Режим твердой законности и нормальный правопорядок в принципе исключают смешение правотворческого и праворазъяснительного процессов. Толкование подразделяется на виды прежде всего в зависимости от того, идет ли речь об уяснении нормативных актов или об их разъяснении. Уяснение актов достигается рядом способов. Среди них выделяют грамматическое, логическое, систематическое, историко-политическое, телеологическое и специально-юридическое толкование.

Грамматическое толкование представляет собой совокупность специальных приемов, направленных на уяснение морфологической и синтаксической структуры текста акта. Оно охватывает уяснение отдельных слов и терминов, грамматического смысла всего предложения, группы предложений. Здесь выясняются род, число, падеж имен существительных и прилагательных; лицо, время, число и вид глаголов; значение употребляемых союзов, предлогов, знаков препинания и т.п.

Логическое толкование предполагает самостоятельное использование законов и правил логики для уяснения смысла нормы, который иногда не совпадает с буквальным смыслом по причине неудачного избрания законодателем словесных форм.

Систематическое толкование - уяснение содержания и смысла правовых требований в их взаимной связи, в связи с их местом и значением в данном нормативном акте, институте, отрасли и всей системе права в целом. Все нормы нуждаются в систематическом толковании, особенно нормы отсылочные и бланкетные.

Историко-политическое толкование - уяснение содержания законодательной воли в связи с исторической обстановкой издания акта; расстановкой политических сил; социально-экономическими и политическими факторами, обусловившими инициативу и само появление акта.

Телеологическое (целевое) толкование правовых актов направлено на установление целей его издания: непосредственных, отдаленных, конечных.