- порядок в ванной - Zahnpastatubendeckelwiederaufschrauber, Zahnpasta-tubenrestausdrucker.
Несмотря на то, что среди выражений, относящихся к миру автомобиля, встречаются вполне нейтральные - Autoinnensaubermacher, а также №№ 28, 31, 32, 34, достаточно большую группу лексических единиц составляют такие, где любовь к чистоте показывается как некая маниакальная страсть, зачастую заключающаяся в бессмысленных действиях - Alufelgenmitderhandpolierer, а также №№ 25, 27, 32. В этом контексте даже во вполне безобидные на первый взгляд единицы, например "Samstags-Autoputzer" вкладывется определенная доля сарказма, так как субботний день такого человека планируется исходя из первостепенной задачи - помыть и довести до блеска автомобиль, потому что в соответствии с его представлениями следует не только помыть кузов и пропылесосить салон и багажник, но также повесить ароматизатор, вычистить изнутри выхлопную трубу, начистить до блеска колесные диски, заправиться на неделю вперед, надев при этом специальные перчатки, чтобы не запачкаться и т.д.
Бережное отношение к вещам, рачительность, финансовый контроль (Приложение 5)
Сложившаяся на сегодняшний день сложная экономическая ситуация -постоянно растущая безработица, снижение покупательной способности населения, удорожание товаров, вызванное введением новой европейской валюты, проведение социальной реформы Hartz 4, не могла не отразиться в языке. Немцы, и без того славившиеся бережливостью, экономностью, рачительностью, стали, судя по обнаруженным выражениям, "непревзойденными мастерами" в этой области. Подстегиваемые рекламными лозунгами типа "Geizistgeillll" (рекламный слоган 2004 г. сети магазинов бытовой техники SATURN), некоторые немцы ведут настоящую охоту за товарами и услугами по особенно низким ценам - Billiggebuhrvorwdhler, Billigtariftelefonierer, Billigurlaub-Urlauber.
Экономность пронизывает все сферы жизни: перед заправкой необходимо сверить цены на нескольких заправках, чтобы выбрать самую дешевую - Bevorpreiserhdhungnochmalbilligtanker, при возможности эксплуатировать транспортное средство не круглый год, а сезонно, так как на время неиспользования не нужно платить налог на транспортное средство -Saisonkennzeichenfahrer. Подарочную упаковку следует вскрывать осторожно, чтобы по возможности не повредить ее - Geschenkpapiervorsichtigaufmacher, ведь затем ее можно прогладить горячим утюгом - Geschenkpapierbugler, чтобы использовать повторно.
Контролю за финансами в быту также отводится важное место: при покупке чего-либо необходимо проверить чек на предмет правильности суммы - Kassenbon-Kontrollierer, после совершения покупок чеки сохраняются не только на случай гарантийного ремонта - Belegsammler, но и для того, чтобы вести домашнюю бухгалтерию и контролировать затраты - Haushaltskassen-Ftihrer, Kontoauszugsuberprufer, Telefonkostenkontroilierег. Старая народная мудрость "WerdenPfennignichtehrt, istdenTalernichtwert" находит свое сегодняшнее отражение в словах типа Nach-Groschen-Віїскег и Kleingeld-Zahler.
Трусливость/осторожность/предусмотрительность (Приложение 6,7)
Именно при анализе этих качеств мы считаем необходимым сказать несколько слов о том, что именно движет немцами в их стремлении все "упорядочить, отрегулировать, проконтролировать снова и снова, проследить, застраховать, проверить, снова задокументировать" (Зайдениц, Баркоу, 15). Эта движущая сила - страх. Вежбицкая в анализе концепта "Angst" формулирует эту ментальную установку следующим образом "я не знаю, что случится//со мной всегда могут случиться плохие вещи, которых я страшусь, а именно:
- болевые ощущения при визите к врачу - Mandeloperationangsthaber, а также №№21,22, 23;
- кошмарные сны - Bei-Vollmond-schlecht-Schldfer, Nachts-nicht-im-dunkeln-schlafen-Konner;
- укуснасекомых - Beim-Picknick-vor-Ameisen-Furchter, Spinnenangstler. Именно поэтому такое большое значение придается в немецкой ментальносте противоположному концепту - концепту безопасности - "Sicherheit": на вопрос "Что больше всего Вы цените в автомобилях немецкого производства?" подавляющее большинство немцев (да и не только) ответят - "Безопасность".
Итак, в своих поступках немцы руководствуются следующей идеей: "нужно что-то сделать, чтобы быть уверенным в том, что ничего плохого не случится", например:
- не ездить по вечерам в метро - Abends-keine-U-Bahn-Benutzer;
- спать на двухэтажной кровати внизу, чтобы не упасть - Etagenbett-Unten-Schldfer;
- сидеть по направлению движения, чтобы не укачало - In-Fahrtrichtung-Sitzer;
-на улице обойти нехорошую компанию стороной, чтобы не пристали - Um-Strassenpunks-Bogen -Macher;
- не плавать в глубоких и незнакомых местах, чтобы не утонуть -Badewannetaucher, а также №№4, 8, 12;
- отказаться от проведения отпуска в странах повышенного риска -Urlaubsreiseninkrisengebietabsager.
Таким образом, можно утверждать, что концепт более общего наполнения "трус" - "Angsthase" раскладывается здесь на составляющие его конкретно-ситуативные компоненты.
Что касается поведения такого человека на дороге, то он делает все, чтобы максимально снизить риск попадания в опасную, вызывающую страх ситуацию (аварию), поэтому он садится за руль исключительно в хорошую погоду - Gutwetter-Fahrer, по автобану он едет только в правом ряду, потому что именно там едут осторожные водители на относительно невыской скорости - Aulobahnimmerrechtsfahrer, он никогда не обгоняет грузовики, так как это представляется ему очень страшным и опасным маневром - Lastwagen-Nichtuberholer, а при прохождении поворота он сбрасывает скорость - 1т-zweiten-Gang-um-die-Kurve-Fahrer, Kurven-Bremser, чтобы быть полностью уверенным в том, что "препятствие" будет преодолено без потерь. Такого человека ни в коем случае нельзя назвать "рисковым водителем", или "лихачем".
Вследствие этого нам представляется возможным сделать вывод о том, что "трусливость" как качество очень тесно связано с таким качеством, как "осторожность". В этом концепте (Приложение 7) также можно выделить слова, обладающие более широким значением и их более "узкие" составляющие, например; Lebensplaner - человек, планирующий все основные (как впрочем и второстепенные) события свой жизни и распределяющий свои силы и средства с тем, чтобы избежать неприятных неожиданностей и добиться всех поставленных целей; уже с молодых лет он стремится обзавестить собственным домом, а поскольку это мероприятие требует значительных затрат, то он достаточно рано становится так называемым Bausparer - человеком, заключающим специальные накопительные договора для финансирования строительства дома.
Планируя загодя такое важное событие как проведение отпуска Urlaubsplaner, он уделяет внимание и важным деталям - Fruhbucher, а также №№ 11, 13. В зрелые годы он своевременно задумывается о наступающей старости и превращается в человека, который откладывает деньги на безбедную старость, не надеясь только на причитающуюся ему государственную пенсию, заключает добровольные страховые договора, производит дополнительные отчисления от зарплаты в негосударственные пенсионные фонды - Altersvorsorger. При этом он не доверяет рискованным фондам, которые хотя и приносят высокий процент дохода, но могут и неожиданно прекратить свое существование, а вкладывает свои средства в проверенные схемы - Garantiefondsinvestor, Sparbuchsparer.
В автомобиле такой человек ставит безопасность на первое место и поэтому устанавливает в свое транспортное средство все возможные новшества, улучшающие характеристики безопасности - Airbag-Nachruster, Schneekettenaufzieher, делает все, чтобы свести к минимуму риск возникновения на дороге опасной ситуации - Immervolltanker, а также №№ 23, 24, 26, 27; он также следит за целостью и сохранностью своего автомобиля, чтобы он не повредился, например, во время мойки - Aussempiegelumklapper, Autoantennenabschrauber.
Эмоциональность (Приложение 8)
Анализ единиц, содержащих в себе качественные характеристики эмоциональности и темперамента, позволил нам выделить следующие основные эмоциональные аспекты: - инфантильность, ипохондрия
- наивность
- повышенная слезливость, чувствительность, сентиментальность
Все эти эмоциональные характеристики так или иначе находятся в тесной смысловой взаимосвязи с основными личностными качествами, освещенными в предыдущих пассажах, ведь "мимозой" называют не только человека, легкоранимого в эмоциональном плане, но и оберегающего себя от всех возможных заболеваний, трудностей, ср. стихотворение С.В.Михалкова "Про мимозу".
Современный немецкий "мимоза" еще больше боится "простудиться и от гриппа умереть" (или от какого-то иного заболевания) - об этом свидетельствуют единицы Badehandtuchvorwdrmer, а также №№2, 3, 4, 5, 6, 7. Он не переносит чрезмерных негативных воздействий на свой чувствительный организм, будь то сауна - Saunalauwarmduscher, Saunauntensitzer, крепкие напитки - Schnaps-nicht-ex-Trinker, или громкая музыка - Musikleisehdrer, Musikzulautfinder.
Все перечисленные качества не позволяют назвать такого человека "настоящим мужчиной", что подтверждается языковыми единицами №16-30 Приложения 8, описывающими эмоциональные проявления данной личности как детские и наивные, о чем свидетельствует даже его внешний вид -Bommelmutzentrdger, а также кулинарные пристрастия - Bonbonlutscher, а также №№ 20, 24, 25, 26. Он как ребенок радуется и ждет праздника -Adverntskalender-vorzeitig-Offner, а также №№ 17, 30; боится сказочных фигур -Knecht-Ruprecht-Paniker, отваживается плавать только в "лягушатнике" и скакать на игрушечной лошадке - Kinderbeckenplantscher, а также №№ 23, 29; сопровождает свою жизнь определенными "детскими" ритуалами - Gute-Nacht-Geschichten-Leser, Mit-dem-Teddy-im-Arm-Einschlafer.
Повышенная чувствительность, сентиментальность (Приложение 9)
В связи со всем вышесказанным вполне объяснимой становится повышенная чувствительность и сентиментальность таких субъектов. В качестве генерализующего понятия здесь могло бы выступить корневое существительное "Метте", поскольку эти люди отличаются повышенной слезливостью и плачут в кино (в противоположность им "настоящие мужчины" не плачут) - Bei-Bambi-Weiner, Bei-Titanic-Flenner; стеснительны при общении с противоположным полом - Bei-Frauen-rote-Rube-Bekommer, любят животных (сама по себе эта черта не является негативной, но у данных субъектов совершенно "немужское" любимое животное - щеночек, кошка или утка - Entenfutterer, Entlaufene-Katzen-Fahnder), как женщина, даже скорее как девочка, он собирает в альбом стихи - Poesiealbumgedichtesammler, рисует на полях тетради сердечки - №10.