Таким образом, в целом можно утверждать, что имена существительные представляют собой наиболее яркое номинативное средство, содержащее к тому же и предикативные и коммуникативные смыслы (Серебренников и авт. коллектив, 1988, 5). Существительные обладают богатым потенциалом ассоциаций, который позволяет им полно и последовательно отражать все реалии действительности. Благодаря же особенностям словообразования немецкого языка, именно имена существительные представляют собой наиболее частотный способ описания качественных характеристик личности.
3.2. Метафорический потенциал категории качества, эксплицированный именем прилагательным/причастием
Как уже было отмечено в предыдущей главе, существительное обозначает некую "разновидность" человека, а не просто единичное свойство. Прилагательное же, отнесенное к человеку или вещи, не подразумевает, что этот человек или вещь рассматривается говорящим в плане некоей категории, например PeteristdickvsPeteristeinFettsack. Это предположение подтверждается также определением прилагательного по ЛЭС, по которому имя прилагательное призвано "обозначать непроцессуальный признак/свойство предмета, события или другого признака, обозначенного именем" (ЛЭС, 2002, 397). ПоопределениюО.И. Москальской "bezeichnet das Adjektiv die Eigenschaft im weitesten Sinne des Wortes: es sind Benennungen der auBeren Merkmale und inneren Eigenschaften von Menschen, Tieren ... Daher bezeichnet man das Adjektiv als charakterisierendes Beiwort oder als Artwort"." (Москальская, 1983, 203). Связь с определяемым существительным может реализовываться через атрибутивную конструкцию либо через предикат, что, в свою очередь, является основной функциональной особенностью прилагательного. Именно благодаря предикативности в пределах одного высказывания становится возможной реализация обозначения как собственно признака, так и его оценки.
Особенность значения и употребления прилагательных заключается в том, что прилагательные совмещают в своей структуре семантический и прагматический аспекты языка, что отражается как в значении лексических единиц, относящихся к классу прилагательных, так и в их употреблении. Для прилагательных как класса слов характерно наличие субъективно-оценочных значений и соответствующих коннотаций. Люди, субъекты и явления объективной реальности могут оцениваться с самых различных точек зрения, со стороны их положительности/ отрицательности, истинности, возможности, необходимости и т.п. Именно качественные прилагательные вводят в высказывание прагматический аспект, включая в него оценки, исходящие от говорящего. Кроме собственно оценочных прилагательных, дающих качественную характеристику предмета, для которых оценка - их основное значение ("хороший/плохой"), оценочный компонент присутствует в самых разнообразных прилагательных, вводя в их семантическую структуру указание на участие субъекта высказывания, ср., например, hoflich, klug, geschickt, angenehmи др.
Оценочные определители общего характера (gut/schlechi) могут быть приписаны практически любому лицу предмету или явлению. Можно предположить, что имеются прилагательные, которые включают оценочную сему в свою семантическую структуру, ср., например, общеоценочные "guter/schlechterStudent". К этому типу относятся и экспрессивные прилагательные ausgezeichnet, aufierordentlich— положительная оценка (сема "хорошо" + интенсификация) или scheufilich, hafilich, furchterlich(сема "плохо"+ интенсификация). Однако уже такие прилагательные, как leicht/schwer, хотя и являются оценочными, по-видимому, не содержат собственно оценочных сем "хорошо/плохо". Их смысл подразумевает семы "много" (трудный), "мало" (легкий).
Оценочные структуры вводят в высказывание дополнительный смысл, который условно представляется как "и я понимаю, что ты понимаешь, что это хорошо/плохо". Этот смысл присутствует в значении собственно оценочных прилагательных как их дополнительная сема, например:
(39)Aber unter den soliden, biederen und ehrenfesten Burgern waren Viele, dieden Kopf schuttelten... "Sonderbar... diese Toiletten, dieses Haar, diese Haltung,dieses Gesicht... ein bisschen reichlich sonderbar." (Mann, 2000, 294). В данномконтексте речь идет о том впечатлении, которое производил ТомасБудденброк и его супруга Герда в городе: им, стоящим особняком, странным (подразумевается, что это "плохо") противопоставляются здравомыслящие, солидные, консервативные, степенные бюргеры (подразумевается, что это"хорошо").
или
(40) Thomas, der seit seiner Geburt bereiis zum Kaufmann und kunftigen Inhaberder Firma bestimmt war und die realwissenschaftliche Abteilung der alien Schulemil den gotischen Gewdlben besuchte, war ein kluger, regsamer und verstandigerMensch. ...Sein Benehmen war gleichmafiig und von verstandiger Munterkeit;Christian dagegen erschien launenhaft und neigte zu einer albernen Komik. (Mann,2000, 65, 67). В этом пассаже подразумевается, что именно Томас, с егоровным характером, живым и сметливым умом, являет собой гордость инадежду фирмы, в отличие от неуравновешенного и нелепо дурашливогоКристиана (то есть klug, regsamи verstdndig - хорошо, alaunenhaft и albern -плохо),
или
(41) Sie fiihlte sich mutig, unkonventionell und unabhangig. Durch Johnnywurde sie fast wieder ein bisschen zum Star, denn die Kombination »Penner undschones Miidchen« war umwerfend. (Dorrie, 1992, 55), гдетакжеимплицитноподразумевается, чтоmutig, unkonventionell und unabhangig несутвсебеположительнуюоценку.
Оценочное значение прилагательного зависит не только от семантики самого прилагательного, но и от семантики именной группы, в которую оно входит, ср. сочетания rundesGesicht, которое явно несет оценочную модальность, и rundesTeil, где оценка отсутствует. Присутствие оценочной структуры определяется также семантикой предиката; так, оценочные предикаты (gefallen, mogen, liebenи т. п.) актуализируют оценочные семы в соответствующих именных конструкциях. Иными словами, актуализация или приглушение оценочных сем во многом зависит от сочетаемости прилагательного. Появление субъективной оценки может зависеть и от семантики высказывания в целом, например:
(42) Es ging dabei nur darum, ob sie in den jeweiligen Look passte. Dafi sie, als sie anfing, nur weil die Losung zufdllig "mediterran" (das bedeutete dunkelhaarig und grofibusig) geheifien hatte, zu einem kleinen Star geworden war und sich jetzt, weil das neue Motto "nordisch" (blond und diirr) lautete, bereits auf dem absteigenden Ast befand, verletzte sie allerdings mehr, als sie zugeben wollte. (Dome, J992,1 JJ.
Таким образом, оценка является признаком не столько отдельных лексем, сколько высказывания. При этом оценочные значения появляются чаще при наименованиях и характеристиках лиц и связанных с ними событий, чем при обозначении предметов. Оценочные значения предметных сочетаний возникают, когда предметное обозначение в контексте тем или иным образом связано с лицом. Это определяется объективной природой предметов и социальными функциями соответствующих референтов лица.
Прилагательные имеют тенденцию быть наделенными морфологией, выражающей количественную оценку. В этом аспекте категория качества соотносима с категорий количества, в частности с категорией интенсивности. Данная взаимосвязь обусловлена логико-философским определением количества как отражения сравнения и пониманием интенсивности как выражения количества (степени) признака (Бодуэн де Куртенэ, 1963).
Качество, отражаемое на языковом уровне различными единицами, может быть представлено в большей или меньшей степени. Так как «каждое исчисляемое, будь то предмет (например, дом), или действие (например, бежать), или качество предмета (например, красный) или действия (например, грациозно), по своей природе поддается градуированию" (Сепир, 1985, 45). Следовательно, представляется возможным говорить о различной степени проявления качественного признака. Это проявляется в так называемой категории "степени сравнения": качественный признак, лежащий в семантической основе прилагательного, может меняться по шкале интенсивности, например:
(43)Sie ist wie du. Besser gesagt wie eine hubschere, schlankere, vermogendereVersion von dir (AMICA 04/04, 78).
В формах положительной степени в большинстве случаев заключено морфологическое значение, представляющее названный прилагательным признак вне сравнения по степени его проявления. Форма положительной степени характеризует признак лица или предмета непосредственно и безотносительно к его проявлению в других лицах или предметах: lustig, krdftig, siifi, hartи т.д., например:
(44) Depressive Menschen sind oft nicht in der Lage, etwas zu leisten, sievernachldssigen ihr Aufieres, sind gleichgiiltig, niude, interesselos. Sie bleiben amliebsten allein, bewegen sich schleppend, konnen keine Entscheidungen treffen,fiihlensich leer, ausgebrannt und willenlos. (Ehrhardt, 1994, 106).
Несмотря на изначально заключенную в форме позитива одинаковую степень проявления признака, она может сочетаться с интенсификаторами признака, например doppelt/dreifach... so..., hochst, dufierst, erstaunlich, riesig, phantastisch, furchtbar, wahnsinnigдля усиления и weniger, ziemlich.. для уменьшения степени проявления той или иной качественной характеристики:
(45) "Wie alt bist du derm?" - "Dreiundzwanzig!" sagte Katrin. "Noch!" - "AhaINun, gut, vierundzwanzig ginge auch noch!" - "Ah ja! Und wie alt bist du?" -"Doppelt so alt, doppelt so erfahren. Nur nicht doppelt so schdn. Schade!" -"Versuchen wir es einmal mit doppelt so Mod?" - "Doppelt so stark!" Er spannteden einen Oberarm und tipple mit dem Zeigefinger dagegen. "Vorsicht!" - "Doppeltso kindisch!" Er zog sie leicht am Ohr. "Kleine Kratzbttrste, was ? (Hauptmann,2002,235)
или
(46)Der Ausstieg aus dem Mona-Lisa-Lacheln macht das Leben radikaler,unabhiingiger, weniger behtttet, weniger vorgezeichnet, weniger ruhig, aber auchdeutlich weniger fad, weniger fremdbestimmt, weniger abhangig, wenigerkunstlich. (Ehrhardt, 1994, 150).
Еще одним способом интенсификации признака, выраженного прилагательным в положительной степени, могут быть словообразовательные модели с использованием префиксов и полупрефиксов усиления степени проявления признака, например iiber-, erz-, mega-, super-, ultra-, tief, voll-, bitter-, kreuz -, например:
(47)Das Gutshaus ist eine gemutliche Bauernwirtschaft, in der das Essen derEntspannung dient - und das Trinken: dafi die Leut' miteinander reden.Ein normales Jagerschnitzel mit Pommes frites bietet die Speisenkarte nicht; dafuraber zum Beispiel einen deftigen Bauernschmaus mit Sauerkraut. Dazukreuzehrliche Weine aus dem Rheingau und Bitburger Pils (рекламно-информационныйпроспект "Bauernhof in Welschneudorf Westerwald").
или
(48) Mein Cicerone selbst war eine kreuzehrliche, pudeldeutsche Natur (Heine, 17). Эпитет "kreuzehrlich" в примере 47, конечно же, характеризует напиток, но также безусловно и сам ресторан и его хозяина - подразумевается, что виноне просто хорошего, но отменного качества, неразбавленное и не испорченное.