Оценка качества выполнения всех приведенных выше клоуз-тестов может осуществляться следующим способом. За каждый правильный ответ ученик получает 1 балл, за неправильный ответ или отказ от него — О баллов.
Если для своего ответа испытуемый выбрал не то слово, которое требуется вставить, а близкое ему по значению (причем выбранное им слово соответствует смыслу всего отрывка), то при проведении контроля навыков чтения или аудирования он получает I балл, а при проведении текущего контроля — 0,5 балла, поскольку такой ответ свидетельствует о высоком уровне развития языковой догадки, а не о владении осваиваемым в данный период времени лексическим материалом.
При оценке качества выполнения теста общую сумму баллов (которая получается, если все ответы испытуемого были бы правильными) сравнивают с реально набранным количеством баллов.
Всё это показывает наиболее приемлемые для условий средней школы возможности использования клоуз-теста при обучении иностранному языку. Как показывают приведенные примеры, клоуз-тест в ряде случаев может быть эффективным средством проверки знаний, навыков и умений учащихся.
Проведённое исследование позволило нам сделать следующие обобщающие выводы:
1. Одним из наиболее эффективных средств контроля в обучении иностранному языку является тест, который в работе рассматривается, как форма контрольно-тренировочного задания, предназначенная для диагностики уровня обученности. Особенностями теста независимо от его вида, являются объективность и независимость оценки, свободной от возможного субъективизма учителя, стандартность структуры, простота процедуры выполнения и лёгкость осуществления обратной связи, высокие квалиметрические качества.
2. Продуктивным типом тестового задания используемого для контроля лингвистических умений является клоуз-тест, используемый как с фиксированным пропуском слов, так и с не фиксированным. В русле компетентностного подхода клоуз-тест можно рассматривать как способ развития коммуникативной компетенции в ситуации, приводящей в движение механизм вероятностного прогнозирования.
3. Успешность выполнения клоуз-теста учащимися при обучении иностранному языку находится в прямой зависимости от быстроты, глубины и целостности понимания им всего текста, а также способностей установить причинно-следственные связи между событиями и состояниями персонажей, описанными в тексте. В этом смысле клоуз-тест выступает индикатором развития языковой догадки у школьников.
4. В ходе исследования было выявлено относительно редкое использование клоуз-процедуры как формы контроля в школе. Данный тип теста оказался сравнительно новым и мало изученным как для учащихся, так и для учителей, которые отдают предпочтение традиционным формам контроля, прежде всего контрольным работам и устным опросам.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной работе мы попытались доказать важность применения тестов в процессе обучения иностранному языку, рассмотрел функции и роль тестов в процессе обучения. Тесты являются наиболее экономной формой контроля и объективным показателем степени усвоения учащимися того или иного языкового материала. Тесты выполняют две различные функции: контролирующую и обучающую. К контрольным относятся те тесты, основной целью которых является установить факт знания/незнания, владения/невладения тем или иным материалом и соответственно оценить его.
К тестам, выполняющим контролирующую функцию, относятся два основных вида: тесты проверяющие наличие у школьников определенного уровня коммуникативной компетенции и тесты, проверяющие овладение учащимися конкретным языковым материалом и отдельными речевыми умениями за определенный период обучения. В средней школе первый вид можно соотнести с итоговым контролем, производимым в конце курса обучения, второй вид - с промежуточным итоговым контролем, осуществляемым по окончании определенного цикла занятий. В настоящее время наметилась тенденция использовать тесты в обучающей функции. При развитии отдельных умений (из числа установленных) которые связаны со смысловой переработкой информации в процессе чтения, характер и организация тестовых заданий предусматривает тренировку каждого умения в изолированном от других умений виде на отрывках/абзацах различного построения (например, начинающихся с главной мысли и т. д.).
Список используемой литературы:
1. Брейгина М.Е. О контроле базового уровня обученности // Иностранные языки в школе. - №2 - 1991.
2. Временный государственный образовательный стандарт, - общее среднее образование. Министерство образования РФ и лаборатория обучения иностранным языкам, Россия, академия образования, М., 1993.
3. Денисова Л.Г., Симкин В.Н. Об итоговом контроле обученности иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - №2 1995.
4. Королева О.Л., Пыстина Н.В. Использование тестирования в старших классах. // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: Кн. для учителя: Из опыта работы / Ред.-сост. В.А. Слободчиков. -М.: Просвещение, 1986.
5. Поляков О.Г., Бим И.Л. Рекомендации по подготовке и использованию итогового теста за базовый курс обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе - №3 1996.
6. Поляков О.Г. О некоторых проблемах использывания тестов как одного из средств контроля обученния школьников по иностранному языку // Иностранные языки в школе - №2 - 1994.
7. Рабинович Ф.М. Контроль на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе - №1 1987.
8. Рапопорт И.А. Прагматические тесты: сущность, специфика, перспектива // Иностранные языки в школе - №2 - 1985.
9. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1991.
10. Розенкранц М.В. Использование тестовой методики при обучении чтению текстов различных функциональных стилей в старших классах. // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: Кн. для учителя: Из опыта работы / Ред.-сост. В.А. Слободчиков. -М.: Просвещение, 1986.
11. Розенкранц М.В. Использование тестовой методики при обучении чтению иноязычных текстов. — Хабаровск, 1984.
12. Симкин В.П. Осторожно: тест // Иностранные языки в школе - №5 -1996.
13. Поломкина С.К. Тестирование в обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе - №2 - 1986.
14. Taylor W. Cloze Procedure: a New Tool for Measuring Readability.— Journalism Quarterly, 1953, No. 30