Смекни!
smekni.com

Использование синонимов в фантастическом романе А.Ю. Пехова "Хроники Сиалы" (стр. 2 из 2)

«Волшебство – волховство – колдовать, чаровать, ворожить, ведьмовать.» (Даль, Т1, стр. 237)

Из словарных статей мы можем увидеть, что слово «волшебство» обычно используется для обозначения понятия воздействия на реальность с помощью сверхъестественных сил, чаще всего – добрых.

В своем глоссарии Пехов пишет:

«Волшебство – волшебники людей и светлых эльфов владеют высшей магией, основанной на ранней магии и шаманстве орков и темных эльфов».

Также в самом тексте он указывает: «Чем хорошо волшебство в отличие от шаманства? Волшебство активируется мгновенно, а шаманство – это целый ритуал.» [Пехов, стр.75]

Следовательно, в произведении слово «волшебство» неизменно выполняет функцию уточнения, давая понять, что это – особый вид магического воздействия на окружающую среду, имеющий как общие с остальными видами черты, так и различные.

Колдовство

«Колдовство, а, ср. 1. Магические, таинственные приемы, имеющие целью воздействовать на силы природы, на людей, исцелять их или наводить болезни, беды. Заниматься колдовством. 2. То же, что и очарование. Колдовство весеннего леса.» [Ожегов, стр. 282]

«Колдовство, а, мн. нет, ср. Система магических приемов, с помощью которых, по поверьям, можно вызвать желательные изменения в окружающей среде при содействии сверхъестественных сил. Какими чудесами, через какое колдовство нелепость обо мне все в голос повторяют? Грибоедов».

«Колдовство – не только как само действие, но и как самое дело, сущность его».

Итак, как мы видим, колдовством называют систему магических действий и ритуалов, совершаемых, чтобы вызвать определенные изменения в окружающей среде.

Однако автор использует это слово как в качестве альтернативы слову «волшебство», так и в качестве экспрессивно окрашенного, выражая тем самым презрение персонажа к каким бы то ни было видам сверхъестественных действий и обрядов.

Сравним

«Шаманство, если кто не знает, является самым древним колдовством в этом мире» и «- Это карлики придумали. Ты думаешь, они в своих пещерах по темноте бегают, лбами стенки считают? Не-э… Вот такие светильники колдуют».

«Тут точно без колдовских штучек не обошлось!»

Сразу же заметно, что производные от слова «колдовство» в двух последних предложениях экспрессивно окрашены намного сильнее, чем в первом.

Следовательно, слово «колдовство» в данном синонимическом ряду выполняет две функции – замещения и экспрессивно-стиллистическую функцию, одновременно давая возможность избежать повторения одного и того же слова в тексте и выразить личное отношение к данному виду занятий.

Шаманство

«Шаманство, а, мн. нет, ср. Культ духов, магия у некоторых племен северной и средней Азии, Индонезии, Америки, Африки».

«Шаман, -а, м. У некоторых народов, сохраняющих веру в духов и в возможность ритуального общения с ними: служитель культа; колдун знахарь, способный приводить себя в состояние экстаза».

«Шаманство – идолопоклонство, вера в коей шаман приобретет значение жреца».

Пехов же при использовании этого слова опирается не столько на посредничество жреца-шамана, сколько на сам факт проведения достаточно длительного ритуала.

«…шаманство – это целый ритуал. Гоблины танцуют, орки поют. Поэтому шаманство действует намного медленнее, хотя после его использования шаманы, в отличие от магов, не теряют силы».

Из этого следует, что слово «шаманство» выполняет в тексте функцию уточнения, указывая на отличие конкретного вида магии от всех остальных.

Магия

«Магия, -и, ж. Совокупность считающихся чудодейственными обрядов и заклинаний, призванных воздействовать на природу, людей, животных и богов. Белая магия (чародейство, объясняемое влиянием божественных сил). Черная магия (чародейство, волшебство, объясняемое участием и помощью сатанинских сил). Любовная магия (различные способы любовной ворожбы). Лечебная магия (заклинания, молитвы, снадобья, предназначенные излечивать от болезней)».

«Магия, и, мн. нет, ж. (книжн.) Наиболее грубая, первобытная форма религии, колдовство, система определенных действий и слов, посредством которых, по представлениям древних и народов с примитивной культурой, можно подчинить себе так называемые сверхъестественные силы и с их помощью вызвать чудесные явления. Черная магия (в Средние века – чародейство с помощью адских сил), белая магия (с помощью небесных сил) перен. Волшебство, очарование. Магия слова».

«Магия – знание и употребление на деле тайных сил природы, естественными науками не признанными».

Как мы видим на основании словарных статей, магия – это набор определенных действий, призванных изменить окружающую среду с помощью неких сверхъестественных сил.

Однако Пехов в контексте определяет магию как общность всех видов таких действий, то есть магия включает в себя и волшебство, и шаманство, и колдовство.

Исходя из этого, слово «магия» выполняет функцию замещения, позволяя заменять им такие понятия, как «волшебство» и «шаманство», определяющие, согласно авторской интерпретации, два единственно возможных вида магии созданной Пеховым вселенной. Также слово «магия» выполняет и функцию обобщения – в тексте автор указывает «…древняя магия сильнее», показывая этим самым, что и волшебство включает в себя и колдовство, и шаманство.

Отношения членов данного синонимического ряда

Рассмотрев значение и авторскую интерпретацию каждого понятия, мы можем подробней рассмотреть наш синонимический ряд.

«Волшебство – колдовство – магия – шаманство»

Данный синонимический ряд насчитывает более двух членов, следовательно, он является полинарным. Доминантой этого ряда является слово «магия», как наиболее употребительное и наименее окрашенное стилистически и экспрессивно. Все синонимы в данном ряду являются разнокорневыми.

В отношениях между синонимами пары «магия – волшебство», «магия шаманство» и «волшебство – шаманство» являются семантическими синонимами, отличаясь не окраской, а оттенком значения. Пара «магия – колдовство» в зависимости от контекста является парой полных либо стилистических синонимов. Пары «колдовство – волшебство» и «колдовство шаманство» в зависимости от контекста являются либо семантическими, либо семантико-стилистическими.

Однако в контексте данного произведения слово «магия» так же может считаться не синонимом, а квазисинонимом, если учесть, что автор включает в понятие магии «волшебство» и «шаманство».

Такое различие между общепринятым пониманием и авторской интерпретацией делает проблематичным анализ данного ряда, поскольку если принимать авторскую интерпретацию, понятие «магия» вообще не должно и не может входить в данный синонимический ряд.

Однако мы не станем останавливаться более подробно на проблеме анализа с учетом авторской интерпретации и подведем итоги нашего исследования.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Итак, в ходе работы мы определили необходимую для исследования терминологию и проанализировали лексические значения.

Анализ показал, что при использовании синонимов в тексте автор руководствовался не только словарными значениями слов, но и характерными для данного понятия признаками: «шаманство – проведение длительных ритуалов», «волшебство – использование рун и заклинаний», «колдовство – магия, вызывающая негативное отношение».

Также Пехов использует в своем творчестве в основном частичные синонимы. Полными синонимами являются только «магия – колдовство», и то в зависимости от контекста.

Также данные синонимы выполняют все три функции синонимов русской речи: уточнения, замещения и экспрессивно-стилистическую.

Сформированный этими словами синонимический ряд является полинарным и содержит разнокоренные синонимы. Также остается спорным вопрос принадлежности слова «магия» к данному синонимическому ряду, поскольку точно определить, является ли данное понятие синонимом или же квазисинонимом, невозможно. Полный анализ этого вопроса является фундаментальным исследованием и не укладывается в рамки нашей работы.

Результаты нашей работы предполагаем возможным использовать в школе при преподавании тем «Синонимы» (по русскому языку).


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Александров П.С. О понятии синонима// Лексическая синонимия, ред. Бархударов С.Г., М: «Наука» - 1967 г. – 180 стр. – стр. 38 – 42

Алекторова Л.П. Об оттенках значений лексических синонимов//Синонимы русского языка и их особенности, ред. Евгеньева А.П. Л: «Наука» - 1972 г – 248 стр. – стр. 123 – 137

Волин Б. М., Ушаков Д.Н., Толковый словарь русского языка, в 4 т. – Т. 2. – М: «Государственное издательство иностранных и национальных словарей» - 1938 г. – 1039 стр.

Даль Владимир, Толковый словарь живого великорусского языка, Т1-4. М.: Рус. Яз. 1989-1991

Евгеньева А.П. Основные вопросы лексической синонимики// Очерки по синонимике современного русского литературного языка, ред. Евгеньева А.П., М. – Л.: 1966 г. – 228 стр., стр. 4-29.

Ожегов С.И, Шведова Н.Ю, Толковый словарь русского языка, изд. 4. – М. –

2007 г. – 944 стр .

Пехов А.Ю. «Хроники Сиалы», трилогия – М: «Альфа-книга», 2008 г. – 1151 стр.

Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык,

М.: Айрис-Пресс, 2002

Сиротина В.А. Лексическая синонимия в русском языке. Львов: 1960 г – 46 стр.

Ушаков Д.Н., Толковый словарь русского языка, в 4 т. – Т. 1. – М: «Огиз» - 1935 г. – 1567 стр.