При русских согласных преграда образуется между передней спинкой языка и предними зубами, причем кончик языка опущен. Поэтому русские [т] и [д] зубные, а немецкие [t] и [d] – альвеолярные согласные.
[t] так же, как и [p], произносится на сильном выдохе. Воздух наполняет полость рта перед преградой, так что взрыв сопровождается шумом придыханияю
Немецкрое [t] более напряженное, а [d] менее звонкое чем соответствующие русские согласные.
[t] – глухой, [d] – звонкий смычновзрывной переднеязычно-альвеолярный согласный.
[t] может произносится в любой позиции, [d] не встречается на конце слова и перед глухими согласными.
Для графического обозначения [t] служат буквы t и d и буквосочентания tt, tdи th, для [d] - d и dd.
Например: der Tisch [ti∫], hatten [hatən], fort [fort], bald [balt], die Stadt [∫tat], das Theater [te·'a:tər], doch [dox], der Widder [vidər].
Фонемы [k] и [g]. Немецкие [k] и [g] и русские [к] и [г] произносятся также схоже: задняя часть спинки языка поднимается к мягкому небу и образует с ним смычку; передняя и средняя часть языка лежит плоско. Мягкое небо поднято. При произнесении немецкого [k] выдох значительно сильнее, чем при русском [к], так что в полости зева перед смычкой скопляется много воздуха. Поэтому звук взрыва [k] также сопровождается придыханием. У русского [к] придыхания нет, русское [г] звонче немецкого [g].
[k] – глухой, [g] – звонкий заднеязычный смычновзрывной согласный. Произнесение [k] не ограниченно позицией, [g] не встречается на конце слова и перед глухими согласными. Для графического обозначения [k] служат буквы k и g и буквосочентания ck и ch, для [d] - g и gg.
Например: dieKatze [katsə], derHaken [ha:kən], stecken [∫tεkən], weg [vεk], sechs [zεks], derCharakter [ka. 'raktər], geben [ge:bən], legen [le:gən], die Egge [‘εgə].
3.3 Смычнощелевые согласные
Фонема [pf]. Для немецкой фонемы [pf] в русской звуковой системе соответствия нет. При артикуляции этого согласного губы сначала образуют смычку как для [p], но при этом край нижней губы загнут внутрь и прижат к краю передних верхних зубов. Взрыв смычки происходит не быстро и энергично, как при [p] – смычка мгновенно переходит в щель как для [f], так что образуется слитный согласный [pf]. Мышцы губ сильно напряжены.
[pf] – глухой губно-зубной смычнощелевой согласный. Для письменного обозначения [pf] используется буквосочетание pf,
Например: derPfad [pfa:t], pfeifen [pfaefən], dasPflaster [pflastər], huepfen [hγpfən], derNapf [napf].
Фонема [ts]. Артикуляция немецкой фонемы [ts] схожа с артикуляцией русского [ц]. Сначала кончик и передняя часть спинки языка прижимается к альвеолам, но эта смычка тотчас же переходит в щель, так что образуется слитный звук. Мышцы языка напряжены.
Немецкое [ts] отличается от русского [ц] тем, что в его образовании участвуют одновременно и кончик, и передняя спинка языка, в то время как при произнесении русского [ц] кончик языка прижат к передним нижним зубам, а смычку у альвеол образует только передняя спинка языка; кроме того, при русском [ц] мышцы напряжены значительно слабее.
[ts] – переднеязычный смычнощелевой согласный. Фонема [ts] встречается в любой позиции и на письме обозначается буквой z и буквосочетанием tz, zz. В словах латинского происхождения [ts] обозначается иногда буквой с [перед e, i] и буквой t [перед i].
Например: derZopf [tsopf], dieHitze [hitsə], sichsetzen [zεtsən], derSatz [zats], dieSkizze [skitsə], cito [tsi:to:], dieKonjugation [konju.ga.’tsjo:n].
Фонема [t∫]. Артикуляция немецкого согласного [t∫] несколько отличается от артикуляции русского [ч].
При произнесении немецкого [t∫] кончик и передняя часть спинки языка прижаты высоко к альвеолам у начала твердого неба. Полученная таким путем смычка тут же переходит в щель, которая образуется одновременно со смычкой поднятием передней спинки языка к мягкому небу. Средняя часть спинки языка опущена, мышцы сильно напряжены. Звук получается слитный.
При русском [ч] кончик языка опущен к нижним передним зубам, смычку образует только передняя часть спинки языка. Щель образуется поднятием средней части языка к твердому небу, так что язык имеет не форму седла, как при немецком [t∫], а выпуклую форму. Поэтому русское [ч] всегда звучит мягко и твердой парной фонемы не имеет. Немецкое [t∫] всегда твердое.
[t∫] – глухой заальвеолярный смычнощелевой согласный, который встречается в любом положении в слове. На письме от обозначается буквосочетанием tsch,
Например: derKutscher[kut∫ər], rutschte [rut∫ən], deutsch [doøt∫], derTscheche [t∫εçə].
3.4 Смычнопроходные согласные
Фонема [m]. Немецкое [m] артикулируется так же, как русское [м]: нижняя и верхняя губа образуют смычку как для [b], но мягкое небо опущено, смычка не взрывается и выдох идет через полость носа. Немецкое [m] отличается от русского [м] значительно большей напряженностью и длительностью, которая заметна особенно после кратких гласных.
[m] – двугубный носовой смычнопроходной согласный сонант. Фонема
[m] позиционно не связана; на письме она обозначается буквой m и ее удвоением mm,
Например: dieMasse [masə], derName [na:mə], dieKrempe [krεmpə], stumpf [∫tumpf], atmen [‘a:tmən], schwimmen [∫vimən], komm [kom].
Фонема [n]. Немецкий сонант [n] и русский сонант [н] артикулируются неодинаково. При произнесении немецкого [n] кончик языка поднят и прижат к альвеолам и верхним передним зубам, края передней части языка касаются верхних зубов, средняя часть его лежит плоско. Мягкое небо опущено, воздух выходит через носовую полость.
При произнесении русского [н] кончик языка опущен к нижним зубам, передняя часть спинки языка прижата не только к альвеолам, но и к передним верхним зубам, кончик языка опущен; средняя часть языка приподнята, и расстояние между спинкой языка и небом значительно меньше, чем у немецкого [n], мышцы языка напряжены слабее, чем при немецком [n] и артикуляция не такая длинная. Немецкое [n] длительнее русского [н], особенно после кратких гласных.
[n] – переднеязычно-альвиеолярный смычнопроходной согласный сонант. [n] произносится в любой позиции. На письме [n] обозначается буквой n и ее удвоением nn,
Например: nennen [nεnən], schonen [∫o:nən], wann [van], wen [ve:n], manche [mançə], derPfoertner [pfoertnər].
Фонема [ŋ]. Произнесение фонемы [ŋ] дается русскоговорящим людям с большим трудом, так как в русской звуковой системе такого согласного нет.
Фонема [ŋ] артикуляруется следующим образом: кончик языка лежит плоско, но задняя часть приподнятя, мягкое небо опущено и проход через носовую полость свободен. Смычка образуется только между задней частью спинки языка и мягким небом, вся остальная часть языка лежит плоско, нигде не соприкасаясь с мягким небом. Это плоское положение передней и средней спинки языка является основным условием правильного звучания фонемы [ŋ].
[ŋ] носовой заднеязычный смычнопроходной согласный сонант. Его произнесение возможно только в середине и в конце морфемы после гласного. На письме [ŋ] обозначается буквосочетанием ng и буква n перед k,
Например: derJunge [juŋə], jung [juŋ], ersingt [ziŋt], dieBaenke [bεŋkə], links [liŋks].
Фонема [l]. Немецкий сонант [l] отличается своей артикуляцией как от твердого русского сонанта [л], так и от мягкого [л’].
При произнесении немецкого [l] кончик языка прижат к альвеолам, вся остальная часть языка лежит плоско, опущены также боковые края языка, так что они нигде не соприкасаются с верхними боковыми зубами. Смычка образуется только между кончиком языка и альвеолами. Мягкое небо поднято, и выдыхаемый воздух проходит через ротовую полость по обеим сторонам языка, т.е. межу его боковыми краями и верхними боковыми зубами.
Немецкое [l] отличается от русского мягкого [л’] прежде всего положением средней части спинки языка: при [l] она плоская, при [л’] поднята к твердому небу. От твердого русского [л] немецкое [l] отличается положением задней части языка: при [l] эта часть, как и весь язык, кроме кончика, лежит плоско, при [л] она немного поднята, опущена только средняя часть, так что контур спинки языка напоминает его седлообразный контур при артикуляции согласного [ш].
Кроме того, при твердом [л] и мягком [л’] кончик языка опущен, а к передним верхним зубам и альвеолам прижата вся передняя часть языка, так что плоскость касания сычки гораздо больше, чем при [l].
Немецкое [l], как и все немецкие согласные, артикулируется с более сильным мышечным напряжением, чем [л] и [л’], поэтому оно длительнее, что особенно заметно после кратких гласных.
[l] - боковой переднеязычно-альвеолярный смычнол-проходной сонант.
[l] произносится в любой позиции. Письменным обозначением для [l] служит буква l и ее удвоение ll,
Например: die Lust [lust], waehlen [vε:lən], die Welt [vεlt], hell [hεl], die Stelle [∫tεlə].
Фонема [r] ([R]). Артикуляция немецкого переднеязычного [r] очень схожа с артикуляцией русского [р]. При произнесении [r] кончик языка поднят к альвеолам, мышцы языка напряжены, боковые края языка прикасаются к верхним зубам; мфгкое небо поднято. Между кончиком языка и альвеолами образуется очень узкая щель. Выдыхаемый воздух, проталкиваясь в эту щель, приводит кончик языка в колебательные движения, благодаря чему щель становится попеременно шире и уже.
Количество колебательных движений у немецкого [r] и русского [р] неодинаково: для [r] требуется одно-три колебания, для русского [р] три-четыре; при русском [р] мышцы языка напряжены сильнее, поэтому оно звучит более «раскатисто», чем немецкое [r].
[r] – переднеязычно-альвеолярный переменнощелевой согласный сонант.
Кроме переднеязычного, существует другой согласный дрожащий – язычковое [R]. Этот согласный отвергался произносительной нормой, потому что он плохо слышен со сцены; теперь [R] признается равноправным факультативным вариантом фонемы [r].
При [R] щель возникает между несколько опущенным маленьким язычком и приподнятой задней спинкой языка, а звук образуется колебательными движениями язычка.
Оба варианта - [r] и [R] – произносятся в любой позиции. Для их обозначения на письме служит буква r, ее удвоение rr и буквосочетание rh, которое употребляется в очень редких случаях.
Например: recht [rεçt], hoeren [hørən], zart [tsa:rt], wer [ve:r], knarren [knarən], starr [∫tar], derRhein [raen].