Смекни!
smekni.com

Проявление диглоссии в современном русском языке на примере речи горожан (стр. 4 из 5)

Наиболее явными примерами заимствований из старославянского являются лексические старославянизмы. И хотя они часто не имеют внешних отличительных черт, их легко можно выделить в речи горожан: Господь, десница, ланиты, вежды, зеницы, воскресение; благоразумие, суеверие, заочный. В речи сельских жителей данные лексические единицы также употребляются, но либо неосознанно, с непониманием значения, либо только применительно к религиозным явлениям.

Сравним, горожане говорят: «ты проявишь благоразумие, если будешь слушать, что говорят родители», сельские жители: «послушание Богу, есть проявление благоразумия».

Многие привычные морфемы являются словообразовательными приметами старославянизмов, например:

- приставки пре-, чрез-, из-, низ- соответствуют исконно русским пере-, через-(черес-), вы-, с- в следующих парах слов: переступить-преступить, чрезмерный-чересчур, избрать-выбрать, низвести-свести;

городской житель охотнее будет использовать оба варианта например слов преступить-переступить (преступить совесть - переступить совесть), сельский житель выберет что-то одно, чаще всего это слова с приставкой пере-, так как речь сельских жителей более склонна к употреблению исконно русских элементов, что объясняется тем, что старославянизмы для них предже всего «книжные», «церковные» слова;

- суффиксы причастий -ущ-(-ющ-), -ащ-(-ящ-) соответствуют исконно русским -уч-(-юч-), -ач-(-яч-), ставшим впоследствии суффиксами прилагательных: текущий-текучий, лежащий-лежачий;

здесь ситуация почти такая же: в речи сельских жителей мы очень часто наблюдаем использование именно исконно русских суффиксов, например: «сидючи на лавке, да глядючи на улицу», в речи жителей города, как правило мы наблюдаем другие суффиксы: «сидящий, глядящий»;

- суффиксы: -знь в слове жизнь, -ын(я) в словах гордыня, твердыня, -тв(а) в словах клятва, жатва, -чий в словах кормчий, зодчий, купчий, -тай в слове глашатай, -ствиj-(-ство-) в словах действие, шествие, -тель в словах строитель, водитель;

данные образования достаточно широко применяются в речи горожан, как для выражения более «высоких» значений: «это все твоя непомерная гордыня виновата!», так и в повседневной разговорной речи: «жизнь хороша!»

Не всегда, как видно, слова со старославянскими приметами имеют оттенок книжности или принадлежат к высокой лексике, многие не имеют стилистической окраски. Благодаря этой нейтральности старославянские корни, приставки и суффиксы широко использовались и используются при создании новых слов: здравоохранение, изразцовый, дрейфующий.

Например: «Здравоохранение сегодня не на высоте, но все же на хорошем уровне».

Важно отметить, что употребление старославянских слов в русском языке городским населением неоднородно. Одни из них были вытеснены исконно русскими словами, и мы встречаем их в составе сложных слов – Волгоград, драгоценность, – или в стилистически окрашенной лексике для создания торжественного настроения например, для поздравления: «Я, конечно, не велеречивый поэт, но благодатный сегодняшний повод дал мне силы использовать свое красноречие».

Другие разошлись по своему лексическому значению с исконно русскими словами: порох – прах, колодка – кладка, передок – предок, волочить – влачить. Их можно увидеть в книжной речи и в разговорной речи горожан.

Третьи сами вытеснили однокоренные русские слова и свободно употребляются в обыденной речи городских жителей: сладкий, храбрый, жажда, охрана, тревога, зрение, стремя и пр.

Фонетические приметы старославянизмов, то есть признаки, проявляющиеся на звуковом уровне, выражаются в том, что одни и те же звуковые сочетания праславянского языка (прародителя славянских, на котором не существует памятников письменности) дали разные результаты (иначе – рефлексы) в языках южной группы, которой принадлежит старославянский, и восточной группы, которой принадлежат древнерусский и современный русский языки. Фонетическими старославянизмами называются те слова в составе современного русского литературного языка, которые имеют южнославянскую огласовку.

Данные единицы зафиксированы словаре С.И. Ожегова, который мы использовали для выборки примеров[10].

Фонетические приметы старославянизмов таковы:

- южнославянские (старославянские) неполногласные сочетания -ра-, -ла-, возникшие из праславянских сочетаний вида *tort (tolt), соответствуют восточнославянским (русским) полногласным сочетаниям -оро-, -оло-, возникшим из тех же сочетаний.

В словаре С.И. Ожегова было найдено 47 пар с чередованиями полногласий и неполногласий и 65 старославянских слов, не имеющих русского эквивалента. Из них 28 пар и 45 одиночных слов относятся к чередованию -оро-/-ра- (подорожание – подражание, боронить – бранить, поздороветь – поздравить, оборотный – обратный, сторона – страна, ворота – привратник) и 19 пар и 20 одиночных слов – к чередованию -оло-/-ла- (волос – власяница, безголовый – безглавый, оболочка – облако, полотенце – платок, холод – прохлада);

- южнославянские (старославянские) -ре-, -ле-, возникшие из праславянских сочетаний вида *tеrt (tеlt), соответствуют восточнославянским (русским) полногласным сочетаниям -ере-, -ело- (-еле-), возникшим из тех же сочетаний.

В словаре было найдено 38 пар и 60 слов без русского эквивалента, из них 36 пар и 41 одиночное слово относятся к чередованию -ере/-ре- (истеребить – истребить, жеребьевка – жребий, передать – предать, вперед – впредь) и 2 пары и 19 одиночных слов – к чередованию -ело-(-еле-)/-ле- (пелена – пленка, молоко – Млечный (Путь));

- южнославянские (старославянские) ра-, ла- в начале слова, возникшие (при повышении интонации) из праславянских сочетаний вида *ort (olt), соответствуют восточнославянским (русским) ро-, ло-, возникшим из тех же сочетаний: рассыпать – россыпь, рассказ – россказни, расписать – роспись; ладья – лодка.

В словаре было найдено 10 пар с чередованиями. Наиболее интересные примеры: разница – розница, равный – ровный, разноречие – рознь.

- южнославянские (старославянские) гласные а- (из праславянского *а), е- (из праславянского *е), ю- (из праславянского *u) в начале слова соответствуют восточнославянским (русским) я-, о-, у-, возникшим из тех же гласных: агнец – ягненок, единый – один, юродивый – уродливый.

За исключением приведенных выше примеров слова со старославянскими гласными в начале обнаружены в словаре не были.

- южнославянское (старославянское) сочетание -жд-, возникшее из праславянского *dj, соответствует восточнославянскому (русскому) -ж-, возникшему из того же сочетания: насаждение – насаживать, ограждение – огораживать, суждение – суженый.

В словаре было найдено 18 пар с чередованиями и 28 слов-старославянизмов, не имеющих пары. Вот наиболее занимательные примеры: невежда – невежа, между – межа, каждодневный – ежедневный, измождение – изнеможение.

- южнославянское (старославянское) -щ- (в старославянском произносилось -шт-, а далее на русской почве как -шч- и -щ-), возникшее из праславянского сочетания *tj, соответствует восточнославянскому (русскому) -ч-, возникшему из того же сочетания: бродящий – бродячий, отвращать – отворачивать, тянущий – тянучка.

В словаре было обнаружено 22 пары слов с чередованиями, представленных разными частями речи. Самые интересные примеры: освещение – свечение, везущий – везучий, загонщик – загончик, тщание – чаяние, помещать – помечать, щадить – чадить. В отдельную группу хотелось бы выделить пары слов, имеющих в составе более одной приметы старославянизмов: горожанин – гражданин (чередования -оро-/-ра-, -ж-/-жд-), переворотный – превратный, перегородить – преградить (чередования -ере-/-ре-, -оро-/-ра-), ворочать –вращать (чередования -оро-/-ра-, -ч-/-щ-).

В результате исследования было выявлено (с учетом погрешностей при подсчете) приблизительное число слов, имеющих фонетические признаки старославянизмов. Это число составляет около 300 слов, причем около половины имеют русские эквиваленты, а остальные употребляются в качестве замены исконных вариантов. Если расположить группы старославянских слов в порядке убывания их процентной доли в общем числе найденных слов, то можно сделать определенные выводы. Наибольшее число слов охватывают неполногласия в корне: 38 процентов приходится на неполногласия -ра-, -ла-, 34 процента – на -ре-, -ле-. Меньшее число слов охватывают сочетания, возникшие из праславянских сочетаний с j: на -жд- приходится 16 процентов, на -щ- 8 процентов. Еще меньше приходится на ра-, ла- в начале слова: только 3 процента. А слова со старославянскими гласными в начале и вовсе встречаются лишь в изолированных словах и потому приближаются к разряду лексических заимствований. На них прходится всего 1 процент.

В большинстве случаев при существовании пар старославянских и исконно русских слов наблюдается их расхождение по смыслу. Но бывает, что такие слова имеют и одно значение, например: маломощный – маломочный. Может различаться смысл не только целых слов, но и морфем. Например, приставка пре- может совпадать по значению с приставкой пере-: переломить – преломить, а может означать превосходную степень действия или качества. В этом случае наблюдается расхождение слов с данными приставками по смыслу: передел – предел. Суффикс -чик- может совпадать по значению с суффиксом -щик-, служить для образования слов, означающих человека, который занимается определенным видом деятельности – как в словах наладчик, укладчик. А может придавать слову уменьшительно-ласкательный характер. В этом случае образуются пары слов, расходящихся по смыслу: прицепщик – прицепчик, паромщик – паромчик, табунщик – табунчик. Если к слову с суффиксом -щик, имеющемуся в словаре, можно было подобрать однокоренное с суффиксом -чик-, то такие пары тоже включались в исследование, как слова с чередованиями, несмотря на весьма отдаленное отношение к диглоссии.