Смекни!
smekni.com

Лексико-семантическая неопределенность лексических единиц в художественном тексте (стр. 2 из 5)

По мнению Виноградова [22], слово присутствует в сознании во всей системе значений, "узуальной и потенциальных, готовых по любому поводу всплыть на поверхность ".

Кроме того, "значение слова носит энциклопедический характер и все, что мы знаем о понятии, является частью значения слова" [8;4].

В первую очередь в ментальный лексикон заносятся сингулярные, то есть единичные значения, входящие в состав полисемантичного слова.

Из производных ЛСВ, образующихся по регулярным моделям, в ментальный лексикон, по-видимому, в первую очередь входят идиоматические регулярные производные значения (которые, как и производные слова типа ‘destroyer‘ - asmallarmedwarshiparmedwith 5-inchguns, torpedoes, etc., характеризующиеся дополнительным смыслом, не выводимым непосредственно из семантики производящего.

Предположительно, в ментальный лексикон входят также и производные значения (несмотря на их регулярный характер и низкую степень идиоматичности ), соотносимые по моделям "часть - целое" и "фигура - фон", "действие - его объект(субъект)" и другим, поскольку они отражают сложившиеся в языке нормы употребления слова и являются узуальными единицами номинации.

В семантических структурах слова наряду с регулярными значениями имеют место лакуны (потенциальные значения слова в дальнейшем его развитии для номинации новых понятий)[24].

По-видимому, вряд ли существуют жесткие ограничения на вхождение в ментальный лексикон определенных словоупотреблений в качестве словозначений.

Можно предположить, что в ментальный лексикон, помимо производных единиц с выраженной идиоматичностью, входят и регулярные производные с минимальной идиоматичностью, часто активизируемые сознанием.

Для правильного использования и понимания полисемии ментальный лексикон человека, по-видимому, должен включать в себя не только идиоматические производные значения, но и весь спектр информации о возможностях использования в конкретном языке определенной языковой формы для семантической деривации, весь объем информации о проименованных категориях, об их границах, о реальных и потенциальных словоупотреблениях, о регулярной полисемии, лакунах и сингулярных значениях[24].

Ряд исследователей полагает, что слово представлено в ментальном лексиконе подобно омониму в обычном словаре, отдельно, в виде отдельной статьи, и образовывается, соответственно, отдельно[11].

А. Карамаза и В. Граубер[2] отмечают, что было бы слишком неэкономным хранить в памяти каждое отдельное значение слова и считают более разумным предположить, что обработке в сознании подвергается только ядро значения, которое и представлено в ментальном лексиконе. Но в этом случае не ясен вопрос о том, как обеспечивается правильное порождение понимание системы специфических для каждого языка производных значений.

В последнее время были проведены серьезные исследования в области дешифровки полисемии в речи[1;5;6;7;16;24]. Однако до сих пор единого мнения по этой проблеме еще нет.

1.3 Понятие неопределенности

В то время как полисемия (которая некоторыми исследователями именуется также лексической неопределенностью, хотя, как показывают исследования, проведенные в этой области в последнее время [1;2;5;6;7;10;11;12;16;17;24], между этими двумя понятиями едва ли можно поставить знак равенства) “обнаруживается” в словарях, и сама структура словарной статьи, имеющая более одного толкования для одного слова, указывает на его принадлежность к группе полисемантичных, неопределенность принадлежит к феноменам естественного языка и проявляет себя в речи, устной либо письменной. Простая последовательность слов может иметь более одной интерпретации из-за различного характера связи между элементами “глубоких” (внутренних) и “поверхностных” (внешних) структур, либо из-за наличия у одного слова нескольких значений. В последнем случае мы имеем дело с лексической неопределенностью.

Неопределенность широко распространена в естественных языках. В то время как создатели искусственных форм коммуникации стремятся свести неопределенность к минимуму, в естественных языках она проявляется на различных уровнях. “At a low (e.g. speech recognition) level, a signal can be ambiguous between various utterances; at a higher (semantic) level, a fully recognized utterance can be used to express various different propositions; and at an even higher (pragmatic) level, a proposition may be used for various purposes” [17].неопределенностивтороговидаизвестнытакжекаклексическиенеопределенности.

Разные источники могут быть и у семантической неопределенности. Например. Лексические 9как в случаях лексической омонимии и полисемии), синтаксические (когда у выражения есть более одного синтаксического производного) или контекстуальные (при анафорической неопределенности). Встречаются также и комбинированные варианты.


1.4 Типы неопределенности

В отличие от компьютерных языков, естественные языки изобилуют неопределенностями различных видов. К ним можно отнести лексическую, структурную, анафорическую и прагматическую неопределенности.

Лексическая неопределенность возникает, когда два или более слов с различными значениями имеют одну и ту же фонологическую форму[26].

Структурная неопределенность возникает, если цепочка слов может быть разделена на составляющие (словосочетания) более, чем одним способом[26].

Анафорическая неопределенность имеет место, если существует несколько объектов, к которым анафорический элемент (например, местоимение) может быть отнесен [26].

Прагматическая неопределенность активна при возможности нескольких трактовок предложения как целого[26].

Наиболее очевидной и актуальной проблемой в области неопределенности является ее разрешение: выбор нужного варианта интерпретации из нескольких возможных.

Существует множество теорий разрешения неопределенности. В зависимости от фактора, который берется за основу деления, их можно сгруппировать по-разному. Одна из наиболее значимых классификаций выделяет "контекстные" и "контекстно-частотные" теории[1]. По мнению сторонников "контекстных" теорий, выбор значения полностью определяется нам контекстом. В группе "контекст и частота", помимо доступного контекста, на выбор значения влияет и относительная частота употребления каждого из значений слова.


1.5 Роль контекста в разрешении неопределенности

Исследователи лексической неопределенности ставили перед собой два вопроса. Во-первых, какое значение (или значения) многозначного слова извлекаются из памяти на начальной стадии лексического доступа. Во-вторых, каким образом предшествующий контекст влияет на сам процесс доступа. Здесь следует рассмотреть две возможности:

1. когда многозначному слову не предшествует контекст, способствующий снятию неопределенности;

2. когда такой контекст присутствует.

Результаты последних исследований S. Duffy, R. Morris и K. Rayner [6], сходятся на модели обработки сознанием многозначных слов, состоящей из двух этапов. "In the lexical access stage all meanings of an ambiguous word are initially accessed. In the subsequent selection stage, one meaning is selected... the time of access depends on the relative frequency of the various meanings [16]". "With ambiguous words with two equally likely meanings (equibiased) the two meanings are accessed simultaneously. For ambiguous words with one likely and very unlikely meaning (non-equibiased) although both meanings are accessed, the dominant meaning becomes available earlier than the non-dominant meaning [18]". В соответствии с этой моделью доступ к значениям многозначного слова осуществляется в порядке их частоты.

Такая модель обработки лексической неопределенности предполагает, что "equibiasedambiguouswordsshouldtakelongertoprocessthannon-ambiguouswordsandunambiguouswords" [1]. Существует по крайней мере две причины, объясняющие, почему для обработки equibiasedambiguouswords сознанием требуется больше времени. Во-первых, извлечение из лексикона двух значений с примерно одинаковой частотой и оттого равновероятных требует больших затрат времени, чем извлечение одного слова или одного набора значений, в котором одно значение является основным (доминирующим). Во-вторых, следующий за доступом процесс интеграции также требует больше времени, когда мы получаем его (доступ) к двум значениям одновременно, так как нужное значение должно еще быть выбрано.

Экспериментальные данные, поддерживающие эту теорию, были получены Rayner и Daffy [6] в процессе наблюдений за движением глаз при чтении текстов, в состав которых включались многозначные слова.

Далее на примере художественного текста нами выделено наиболее частотные типы лексико-семантической неопределенности, характерной для данного вида дискурса.


Глава 2. Языковая неопределенность в художественном тексте

В данной дипломной работе нами предпринята попытка проанализировать художественный текст на предмет лингвистической неопределенности, встречающейся в языке ; выявить ее причины и следствия. Материалом исследования являются 76 ситуаций(предложений), взятых из книги Даниэллы Стил (DanielleSteel) “Идеальный незнакомец” (“APerfectStranger”), 278 страниц, которые характеризуются тем или иным типом неопределенности ЛЕ.

2.1 Лексическая неопределенность

Лексическая неопределенность выявлена в 25 предложениях (33%) исследованного материала. И соответствии с проведенным исследованием лексическая неопределенность в художественной литературе является наиболее распространенным типом лингвистической неопределенности. Причиной данного типа неопределенности являются, как правило , полисемантические (многозначные) элементы, в нашем исследовании существительные , глаголы ,наречия, которые, по некоторым причинам, не утрачивают все значения полисеманта в данном контексте. Роль полисеманта, вызывающего неоднозначность, могут выполнять не только существительные, но и глаголы, которые, как показано в нашем исследовании, преобладают в художественном тексте.

Однако не только глаголы могут выполнять роль полисеманта в контексте. Такими элементами также могут являться и предлоги.

Так, например (1):

[Ipersonallyenjoyyourpaperasmuchasmyhusband.]